всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Kuris

Съдия докладчик – Kūris

Дело C-184/06: Испания/Съвет, Определение от 11 септември 2006 г.

Допустимо ли е встъпването на Европейската комисия в производството в подкрепа на Съвета на Европейския съюз при спазване на релевантните процесуални разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-514/04: Uroplasty, Съдебно решение от 13 юли 2006 г.

Следва ли приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, изменен с Регламент (ЕО) № 2388/2000, да се тълкува в смисъл, че продукт като полидиметилсилоксан, състоящ се от стерилни люспи, специално разработен и предназначен единствено за имплантиране в тялото за лечение на заболяване и който при представянето му пред митническите органи е опакован в торби от 1 кг, следва да се счита за апарат за имплантиране в тялото, който трябва да се класифицира по тарифна позиция 9021 от Комбинираната номенклатура, и като се има предвид, че целта на такъв продукт не е да замести орган, а да позволи на дефектен мускул да създаде съединителна тъкан, следва ли той да се класифицира по подпозиция 9021 90 90?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-191/05: Комисия/Португалия, Съдебно решение от 13 юли 2006 г.

Допустимо ли е държава членка да промени границите на специално защитена зона по Директива 79/409/ЕИО, като изключи територии, в които се срещат видове диви птици, чието опазване е мотивирало определянето на тази зона, без да разполага с научна обосновка за такава промяна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-438/04: Mobistar, Съдебно решение от 13 юли 2006 г.

Относно възможността за преносимост на номера, предвидена в член 30 от Директива 2002/22:
а) Отнася ли се член 30, параграф 2 от Директива 2002/22, който предвижда, че националните регулаторни органи трябва да гарантират, че цените за взаимно свързване, свързани с предоставянето на преносимост на номера, са ориентирани към разходите, само до разходите, свързани с трафика към пренесения номер, или се отнася и до тарифите за разходите, направени от операторите при изпълнението на исканията за пренос на номера?
б) Ако член 30, параграф 2 от директивата се отнася само до разходите за взаимно свързване, свързани с трафика към пренесения номер, трябва ли той да се тълкува:
(i) като предоставящ свобода на операторите да договарят търговските условия за тази услуга и като забраняващ на държавите членки да налагат ex ante търговски условия на предприятията, задължени да предоставят услугата за преносимост на номера по отношение на услугите, предоставяни във връзка с изпълнението на искане за пренос?
(ii) като не забраняващ на държавите членки да налагат ex ante търговски условия по отношение на тази услуга на оператори, които са определени като имащи значителна пазарна мощ на определен пазар?
в) Ако член 30, параграф 2 от директивата трябва да се тълкува като налагащ на всички оператори задължението за ориентиране към разходите по отношение на разходите за пренос на номера, трябва ли той да се тълкува като изключващ:
(i) национална регулаторна мярка, която налага специфичен метод за изчисляване на съответните разходи?
(ii) национална мярка, която предварително определя разпределението на разходите между операторите?
(iii) национална мярка, която предоставя на националния регулаторен орган правомощието предварително да определя за всички оператори и за определен период максималния размер на таксите, които операторът-донор може да изисква от оператора-получател?
(iv) национална мярка, която предоставя на оператора-донор правото да прилага тарифата, определена от националния регулаторен орган, освобождавайки този оператор от задължението да доказва, че прилаганата от него тарифа е ориентирана към собствените му разходи?
Относно правото на обжалване, предвидено в член 4 от Директива 2002/21:
Трябва ли член 4, параграф 1 от Директива 2002/21 да се тълкува в смисъл, че органът, определен да разглежда и решава жалбите, трябва да може да разполага с цялата необходима информация, за да може по същество да вземе предвид делото, включително поверителната информация, въз основа на която националният регулаторен орган е приел решението, което е предмет на жалбата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-239/05: BVBA Management, Training en Consultancy, Заключение от 6 юли 2006 г.

1) Длъжен ли е компетентният орган в областта на марките, след като приключи проверката на всички факти и обстоятелства от значение за дадено абсолютно основание за отказ, да изложи в своето временно и в своето окончателно решение относно заявката за регистрация на марка отделен извод за всяка една от стоките и услугите, за които е поискана защита на марката?
2) В случай на жалба срещу решението на компетентния орган в областта на марките, може ли релевантните факти и обстоятелства, които трябва да бъдат взети предвид от съответната юрисдикция, да бъдат различни поради изтеклия период от време между двете решения или въпросната юрисдикция е длъжна да вземе предвид само фактите и обстоятелствата към момента на приемане на решението от компетентния орган в областта на марките?
3) Тълкуването, което Съдът дава в решението по дело „Postkantoor“, посочено по-горе, създава ли пречка за това национални норми, уреждащи компетентността на споменатата юрисдикция, да се тълкуват в смисъл, че не позволяват на същата да вземе предвид релевантни факти и обстоятелства, които са претърпели промяна, или да се произнесе относно отличителния характер на марката за всяка стока и услуга поотделно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-281/05: Montex Holdings, Заключение от 4 юли 2006 г.

1) Дава ли регистрирана търговска марка на нейния притежател правото да забрани транзита на стоки със същия знак?
2) Ако отговорът е положителен: може ли да се вземе предвид обстоятелството, че знакът не се ползва със защита в държавата на местоназначение?
3) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, и независимо от отговора на втория въпрос, следва ли да се прави разграничение в зависимост от това дали стоката, чиято дестинация е държава членка, произхожда от държава членка, асоциирана държава или трета държава
Има ли значение в това отношение дали стоката е произведена в държавата на произход законно или в нарушение на право върху знак, съществуващо там и принадлежащо на притежателя на търговската марка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-399/03: Комисия/Съвет, Съдебно решение от 22 юни 2006 г.

Разполагаше ли Съветът на Европейския съюз с компетентност да приеме решение, с което да обяви за съвместима с общия пазар държавна помощ, която вече е била обявена за несъвместима с общия пазар от Комисията?
Извършил ли е Съветът злоупотреба с правомощия или процесуална злоупотреба при приемането на обжалваното решение?
Нарушени ли са разпоредбите на Договора за ЕО и общите принципи на правото с приемането на обжалваното решение?
Допусната ли е явна грешка при преценката при приемането на обжалваното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-217/03: Forum 187/Комисия, Съдебно решение от 22 юни 2006 г.

Съществува ли правно основание за решението на Комисията, с което белгийският данъчен режим за координационните центрове е квалифициран като несъвместима държавна помощ?
Представлява ли белгийският данъчен режим за координационните центрове държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 ЕО?
Спазено ли е изискването за мотивиране на решението на Комисията относно промяната на предходната ѝ практика?
Нарушена ли е принципът на защита на оправданите правни очаквания чрез непредвиждане на преходни мерки за координационните центрове, чиито разрешения са били в процес на подновяване или са изтекли непосредствено след уведомяването за решението?
Нарушена ли е общата принцип на равенство чрез различното третиране на координационните центрове в зависимост от датата на изтичане на разрешението им?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/05: Saatgut-Treuhandverwaltung, Съдебно решение от 8 юни 2006 г.

Удовлетворено ли е изискването възнаграждението за засаждане на реколтиран материал по смисъла на член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1768/95 да бъде „значително по-ниско“ от сумата, начислявана за лицензираното производство на размножителен материал от същия сорт в същия район, ако възнаграждението се изчислява на фиксирана ставка от 80% от тази сума?
Съдържат ли член 5, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, стойностно определение по отношение на размера на възнаграждението за засаждане на реколтиран материал при законово определяне?
Ако да, прилага ли се това определение, като израз на обща идея, и за засаждания на реколтиран материал, извършени преди влизането в сила на Регламент (ЕО) № 2605/98?
Включва ли ръководната функция на споразумение между организации на притежатели на права върху растителни сортове и земеделски производители по смисъла на член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, възможността, при законово определяне, съществените елементи (параметри на изчисление) на това споразумение да бъдат прилагани и когато към момента на изчисляване на законовото възнаграждение не всички параметри, които са в сферата на засаждащия реколтиран материал и са необходими за изчисление въз основа на споразумението, са известни на притежателя и той няма право да бъде уведомен за съответните факти от страна на земеделския производител?
Ако да, предпоставя ли такова споразумение, за да изпълнява ръководна функция в този смисъл, спазване на изискванията, предвидени в член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, и когато то е сключено преди влизането в сила на последния регламент?
Установява ли член 5, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, горна граница за възнаграждението по договорни и/или законови възнаградителни режими?
Може ли споразумение между професионални организации да бъде използвано като ръководство по смисъла на член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, ако то надвишава ставката на възнаграждение от 50% от сумата, определена в член 5, параграф 5 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-7/05: Saatgut-Treuhandverwaltung, Съдебно решение от 8 юни 2006 г.

Изискването за определяне на възнаграждението за сеитба по смисъла на член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1768/95, според което размерът на възнаграждението трябва да бъде „значително по-нисък“ от сумата, която се изисква на същата територия за лицензирано производство на размножителен материал от същия сорт, изпълнено ли е и когато възнаграждението е определено фиксирано като 80 % от тази сума?
Съдържат ли член 5, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, стойностно определение на размера на възнаграждението за сеитба в случай на определяне на възнаграждението със закон?
В случай на положителен отговор: прилага ли се това определение като израз на общ принцип и за сеитба, извършена преди влизането в сила на Регламент (ЕО) № 2605/98?
Означава ли ролята на споразумението между организациите на притежателите на сортови права и земеделците като основна насока по смисъла на член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент № 2605/98, че при определяне на размера на възнаграждението със закон основните съществени елементи (параметри на изчислението) на това споразумение се прилагат и когато на притежателите на сортови права не са известни всички параметри, намиращи се в обхвата на земеделеца, които са необходими за изчислението по споразумението, и когато не могат да изискват предоставянето на тези данни от земеделеца?
В случай на положителен отговор: означава ли валидността на такова споразумение, ако трябва да изпълнява такава роля на основна насока, спазване на изискванията на член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, и в случай че споразумението е сключено преди влизането в сила на Регламент (ЕО) № 2605/98?
Предвижда ли член 5, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент № 2605/98, максимална граница на възнаграждението в случай на определяне на възнаграждението чрез споразумение или със закон?
Може ли споразумение, сключено между професионални организации, да се използва като основна насока по смисъла на член 5, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1768/95, изменен с Регламент (ЕО) № 2605/98, ако размерът на възнаграждението надвишава 50 % от сумата, посочена в член 5, параграф 5 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1151617181923 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form