всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд

Дела, гледани от Съда

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2004 г.

Могат ли да бъдат повдигнати възражения срещу превоза на отпадъци за оползотворяване на основание член 7, параграф 4, буква а), първа тире от Регламент (ЕИО) № 259/93 [...] поради това, че планираното оползотворяване противоречи на изискването, произтичащо от член 4, първо изречение от Директива 75/442 [...], което предвижда задължение отпадъците да се оползотворяват, без да се застрашава човешкото здраве и да се уврежда околната среда?
Ако да, може ли такова възражение да бъде повдигнато не само от органа по получаване, но и от органа по изпращане?
Ако да, може ли органът по изпращане при преценката на въздействието, което ще има планираното оползотворяване върху здравето и околната среда на мястото на предназначение, да използва критериите, които са в сила в изпращащата държава, дори ако тези критерии са по-строги от тези, които се прилагат в приемащата държава?
Може ли да бъде повдигнато възражение срещу превоза на отпадъци с цел оползотворяване на основание член 7, параграф 4, буква а), втора тире от Регламент (ЕИО) № 259/93 поради това, че планираното оползотворяване противоречи на националните правни и административни разпоредби за защита на околната среда, обществения ред, обществената сигурност или опазване на здравето?
Ако да, може ли органът по изпращане да повдигне такова възражение поради това, че оползотворяването противоречи на националните правни и административни разпоредби, приложими на мястото, откъдето се изпращат отпадъците?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2004 г.

Изпълнила ли е Република Италия задължението си да осигури, че отпадъците, депонирани на сметището Камполунго, се оползотворяват или обезвреждат, без да се застрашава здравето на човека и без да се използват методи, които могат да навредят на околната среда, съгласно член 4 от Директива 75/442/ЕИО?
Изпълнила ли е Република Италия задължението си да гарантира, че притежателят на отпадъците ги предава на събирач или предприятие, което извършва операции по оползотворяване или обезвреждане, или сам осигурява тяхното оползотворяване или обезвреждане, съгласно член 8 от Директива 75/442/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2004 г.

Правилно ли са приложени и тълкувани от съда понятията за непреодолима сила и принципа на пропорционалност в контекста на отнемане на финансовата помощ по ФЕОГА?
Съставлява ли предоставянето на невярна или непълна информация при кандидатстване за финансова помощ нарушение на основно задължение, което да обоснове пълна отмяна на помощта?
Длъжен ли е съдът да назначи експертиза за установяване на фактическото състояние на инсталациите, когато има нарушение, свързано с предоставяне на невярна информация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2004 г.

Може ли Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Република Унгария, от друга страна, сключено на 16 декември 1991 г. и публикувано в ОВ 1993 L 347, да предостави подходящо и достатъчно правно основание за предоставяне на Европейската общност правомощие да сключи Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина от 29 ноември 1993 г. (ОВ 1993 L 337), с особено внимание към разпоредбите на член 65, към Съвместна декларация № 13 и към приложение XIII (точки 3, 4 и 5) от Споразумението за Европа от 1991 г. относно възможното запазване на суверенитета и юрисдикцията на държавите членки по отношение на националните географски наименования, използвани по отношение на храни и вина, и въздържане от всякакво прехвърляне на юрисдикция или компетентност в тази област към Европейската общност?
С оглед, inter alia, на казаното в Становище 1/94 на Съда на Европейските общности относно изключителната компетентност на Европейската общност, следва ли Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина от 29 ноември 1993 г. (ОВ 1993 L 337), което определя защитата на географски наименования, които имат интелектуално и търговско значение, да бъде обявено за невалидно и без действие в рамките на правния ред на Общността, тъй като самото споразумение не е ратифицирано от отделните държави членки на Европейската общност?
В случай че Споразумението от 1993 г. (ОВ 1993 L 337) се счита за законосъобразно и приложимо в своята цялост, следва ли забраната за използване в Италия след 2007 г. на наименованието „Tocai“, която произтича от размяната на писма между страните по споразумението, приложена към споразумението, да се счита за невалидна и без действие, тъй като е несъвместима с правилата, уреждащи географските хомоними, установени в самото споразумение (вж. член 4 от и Протокола към споразумението)?
Следва ли Втората съвместна декларация, приложена към споразумението от 1993 г. (ОВ 1993 L 337), която предполага, че договарящите страни не са били наясно по време на преговорите за съществуването на хомоними, свързани с европейски и унгарски вина, да се счита за явно невярно представяне на действителността (като се има предвид, че италианските и унгарските наименования, използвани за обозначаване на вината „Tocai“, съществуват едновременно от векове, официално са признати през 1948 г. в споразумение между Италия и Унгария и наскоро са включени в обхвата на правото на Общността), което да води до нищожност на тази част от споразумението от 1993 г., която забранява използването в Италия на наименованието Tocai, на основание член 48 от Виенската конвенция за правото на договорите?
С оглед на член 59 от Виенската конвенция за правото на договорите, следва ли Споразумението за търговските аспекти на правата на интелектуална собственост (ОВ 1994 L 336), което е сключено в рамките на Световната търговска организация (СТО) и е влязло в сила на 1 януари 1996 г., тоест след влизането в сила на Споразумението от 1993 г. (ОВ 1994 L 337), да се тълкува в смисъл, че неговите разпоредби, уреждащи хомонимите в наименованията на вина, се прилагат вместо тези на Споразумението от 1993 г., когато между тях има несъвместимост, като се има предвид, че страните по двете споразумения са едни и същи?
В случай на две наименования, които са хомоними и се отнасят до вина, произведени в две различни държави, които са страни по Споразумението TRIPs (и както когато хомонимът се отнася до две географски наименования, използвани и в двете държави страни по TRIPs, така и когато се отнася до географско наименование в една държава и подобно наименование, отнасящо се до традиционно отглеждан сорт лоза в друга държава страна по TRIPs), следва ли членове 22—24 от [Част II, раздел 3 от Приложение IC] към Споразумението за създаване на Световната търговска организация, което съдържа Споразумението TRIPs (ОВ 1994 L 336), което е влязло в сила на 1 януари 1996 г., да се тълкуват в смисъл, че и двете наименования могат да продължат да се използват, при условие че са били използвани в миналото от съответните производители или добросъвестно, или поне 10 години преди 15 април 1994 г. (член 24 от Споразумението TRIPs) и всяко наименование ясно посочва държавата или региона или района на произход на виното, до което се отнася, по начин, който не заблуждава потребителите?
Обхваща ли правото на собственост, предвидено в член 1 от Протокол № 1 към Европейската конвенция за правата на човека и основните свободи и възприето в член 17 от Хартата на основните права на Европейския съюз, провъзгласена в Ница на 7 декември 2000 г., и интелектуалната собственост върху наименованията на местата на произход на вина и тяхната експлоатация и, следователно, изключва ли защитата на това право прилагането на споразумението, съдържащо се в размяната на писма, приложена към Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина (ОВ 1994 L 337), но не включена в основния текст на това споразумение, съгласно която винопроизводителите от региона Фриули няма да имат право да използват наименованието „Tocai Friulano“, особено предвид пълната липса на каквото и да е обезщетение за винопроизводителите от региона Фриули, така лишени от права, липсата на какъвто и да е обществен интерес, оправдаващ тяхното лишаване от права, и пренебрегването на принципа на пропорционалност?
В случай че се приеме, че разпоредбите на Общността, съдържащи се в Споразумението между Европейската общност и Република Унгария относно взаимната защита и контрол на наименованията на вина от 29 ноември 1993 г. (ОВ 1993 L 337) и/или размяната на писма, приложена към него, са незаконосъобразни в степента, описана в предходните въпроси, следва ли разпоредбите на Регламент (ЕО) № 753/2002, съгласно които използването на наименованието „Tocai Friulano“ ще бъде забранено след 31 март 2007 г. (член 19), да се считат за невалидни или във всеки случай за неприложими?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Италианската република по член 3, параграф 1 от Директива 1999/63/ЕО, като не са приети необходимите законодателни, подзаконови и административни мерки за транспониране на директивата и не е съобщено за такива мерки на Европейската комисия в предвидения срок?
Може ли липсата на сериозност или значимост на неизпълнението да освободи държавата членка от отговорност за нарушение на задълженията по правото на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2004 г.

Обвързан ли е застрахованият бенефициент по договор за застраховка в полза на трети лица, сключен между застраховател и застраховащ, които са установени в една и съща държава членка, от клауза за избор на съдилище в полза на съдилищата на тази държава, ако той не е дал лично съгласие за тази клауза, вредата е настъпила в друга държава членка и застрахованият е предявил също така иск срещу застрахователи, установени в тази друга държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2004 г.

Нарушение на Условията за работа на другите служители на Европейските общности
Нарушение на езиковия режим на Евроюст
Нарушение на принципа за недопускане на дискриминация на основание националност

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2004 г.

Носели ли са италианските органи отговорност за точността и навременността на данните, предоставени на Комисията относно операциите по изтегляне на продукти в сектора на плодовете и зеленчуците, и били ли са длъжни да съобщават всички данни по член 25 от Регламент № 2200/96?
Длъжна ли е била италианската агенция за интервенции на пазара на селскостопански продукти (AIMA) да определи плана и първия ден на доставка при приемане на оферти за интервенция в сектора на зърнените култури съгласно Регламент № 689/92?
Допустимо ли е изключването на разходите за съхранение и финансови разходи за партида царевица, извадена от интервенционните запаси поради влошено качество, да се извърши от момента на констатиране на влошаването от Комисията, а не от по-късна дата, определена от националните органи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2004 г.

1. Съвместима ли е национална система от удръжки и добавки, основаващи се на качеството на доставяното на мандрата сурово мляко, като разглежданата в настоящия случай, с Регламент (ЕИО) № 804/68 относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти и по-специално със забраната за „уравняване между цените“ по член 24 (сега, след консолидиране на измененията в текста, член 38 от Регламент (ЕО) № 1255/99)?
2. Съвместима ли е национална система от добавки, основаващи се на качеството на доставяното на мандрата сурово мляко, като разглежданата в настоящия случай, със забраната за помощи по член 24 от Регламент (ЕИО) № 804/68?
3. Ако на втория въпрос се отговори утвърдително, следва ли такава национална система да се счита за помощ, чието предоставяне трябва предварително да бъде нотифицирано на Комисията съгласно член 93 от Договора (сега член 88 ЕО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2004 г.

Допуска ли член 10 ЕО, във връзка със Правилника за длъжностните лица на Европейските общности, национално законодателство, което не позволява да бъдат взети предвид годините трудов стаж, придобити от гражданин на Общността в служба на институция на Общността, за целите на придобиване на право на ранна пенсия по националната схема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form