всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Съд - шести състав

Съдебен състав – Съд – шести състав

Дело C-145/88: Torfaen Borough Council/B & Q PLC, Съдебно решение от 23 ноември 1989 г.

Когато държава членка забранява търговските обекти да бъдат отворени в неделя за продажба на стоки на клиенти, с изключение на определени стоки, чиито продажби са разрешени, и когато ефектът от тази забрана е да се намалят в абсолютни стойности продажбите на стоки в тези обекти, включително стоки, произведени в други държави членки, и съответно да се намали обемът на вноса на стоки от други държави членки, представлява ли такава забрана мярка с равностоен ефект на количествено ограничение на вноса по смисъла на член 30 от Договора?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, ползва ли се такава мярка от някое от изключенията по член 36 или от някое друго изключение, признато от правото на Общността?
Влияе ли някакъв фактор върху отговора на първия или втория въпрос, така че да направи разглежданата мярка средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите членки или мярка, която не е пропорционална или по друг начин не е оправдана?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/88: Parfümerie-Fabrik 4711/Provide, Съдебно решение от 23 ноември 1989 г.

Член 6, параграф 2 от Директива 76/768/ЕИО на Съвета изключва ли национални разпоредби, които изискват посочване на качеството и количеството на веществата, чието наличие е посочено върху опаковката, в рекламите или в наименованията на козметичните продукти, обхванати от директивата?
Член 6, параграф 1, буква а) от Директива 76/768/ЕИО на Съвета забранява ли на държава членка да изисква, в случай на внесени козметични продукти, произведени от производител, установен в Общността, на опаковката, контейнерите или етикетите на продуктите да бъде посочено наименованието на предприятието, установено и отговорно за пускането на пазара в тази държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-220/88: Dumez France и др./Hessische Landesbank и др., Заключение от 23 ноември 1989 г.

Дали правилото за компетентност, което позволява на ищеца съгласно член 5, параграф 3 от Брюкселската конвенция относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела да избира между съда по мястото на настъпване на събитието, породило вредата, и съда по мястото, където е настъпила вредата, е приложимо и спрямо косвените (индиirect) жертви на вредата и ако да, следва ли мястото, където тези жертви са понесли вредата, да се счита за мястото, където е настъпила вредата за първоначалната жертва?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-320/88: Staatssecretaris van Financiën/Shipping and Forwarding Enterprise Safe, Заключение от 9 ноември 1989 г.

1) Трябва ли член 5, параграф 1 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че доставка на стоки се осъществява само когато се прехвърля правната собственост върху имуществото?
2) Ако не, осъществява ли се доставка на стоки и когато техният правен собственик:
(i) е сключил споразумение с друго лице, съгласно което всички промени в стойността на имуществото, както и всички печалби или разходи са за сметка или в полза на това друго лице;
(ii) се е съгласил да прехвърли правната собственост върху имуществото на другото лице на по-късен етап;
(iii) се е съгласил да предостави на другото лице неотменимо пълномощно за извършване на всички действия, необходими за прехвърлянето на правната собственост;
(iv) действително е предоставил имуществото на разположение на другото лице съгласно това споразумение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-142/88: Hoesch и др./Bergrohr, Съдебно решение от 19 октомври 1989 г.

1) Може ли изразът „нов производител на тръби и тръбопроводи“ по член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85 на Съвета от 9 януари 1985 г. (Официален вестник L 9, стр. 13) да обхваща и предприятия, които вече са произвеждали тръби и тръбопроводи, но които, запазвайки правната си форма и наименование, претърпяват съществена промяна в икономическо и правно отношение, inter alia чрез приемане на нов съдружник, значително увеличаване на капитала и изграждане на нов завод с висока допълнителна производствена мощност?
Ако отговорът на първата част е положителен: може ли признаването на такова предприятие за нов производител на тръби и тръбопроводи да бъде отказано на основание, че обстоятелствата, които го оправдават, са съществували много преди въвеждането на ограниченията за износ, но не са били използвани тогава за износ към Съединените американски щати?
Ако отговорът на втората част е отрицателен: в какво отношение трябва да се вземе предвид „ситуацията“ на такива нови производители на тръби и тръбопроводи в рамките на дискреционните правомощия, предоставени на националните органи по член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85?
2) Може ли раздел II от решението на Съвета, прието по писмена процедура на 29 декември 1984 г., с което се разрешават преговори за споразумение със Съединените щати относно износа на стоманени тръби и тръбопроводи въз основа на инструкциите, дадени в раздел I, и разпределението на общата квота от 7,6% от американския пазар съгласно раздел II (точка 17 от месечния списък на актовете на Съвета, приети по писмена процедура, декември 1984 г.), самостоятелно или заедно с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85, да се тълкува в смисъл, че Федерална република Германия е била длъжна или оправомощена да направи специално разпределение на 20 000 тона за 1985 и 1986 г. на определен производител от националната си износна квота от 2,82%?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-277/87: Sandoz Prodotti Farmaceutici/Комисия, Заключение от 10 октомври 1989 г.

Неправилно тълкуване на понятието „споразумение“ по член 85 от Договора за ЕИО
Неправилно прилагане на правилата на конкуренцията по отношение на поведението на дружеството

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/88: Van de Bijl/Staatssecretaris van Economische Zaken, Съдебно решение от 27 септември 1989 г.

Трябва ли член 3 от Директива 64/427/ЕИО да се тълкува в смисъл, че изразът „фактът, че съответната дейност е упражнявана в друга държава членка в продължение на ... (x) последователни години“ се отнася единствено до действителното упражняване на съответната дейност за период, който трябва да бъде непрекъснат, с изключение на (кратки) отсъствия поради болест и (обичайни) отпуски, и който изключва по-специално упражняването на дейност в друга държава членка, дори ако предприятието в държавата, от която произхожда заинтересованото лице, не е било прекратено?
Когато се подава заявление за започване на дейност въз основа на представянето на удостоверение, издадено от компетентния орган на държавата членка, от която произхожда заинтересованото лице, съгласно член 4, параграф 2 от директивата, длъжен ли е компетентният орган на приемащата държава членка автоматично да уважи заявлението, ако представеното удостоверение съдържа явна неточност, доколкото удостоверява, че лицето, посочено в директивата, е упражнявало професионална дейност в държавата членка, от която произхожда, когато е ясно, че през същия период лицето е упражнявало дейността си на територията на приемащата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/88: Lopes da Veiga/Staatssecretaris van Justitie, Съдебно решение от 27 септември 1989 г.

Следва ли член 216, параграф 1 от Акта за присъединяване да се тълкува в смисъл, че член 7 и следващите от Регламент (ЕИО) № 1612/68 от 15 октомври 1968 година се прилагат по отношение на португалски гражданин, който работи на борда на нидерландски кораб като нает работник на работодател, установен в Нидерландия, и на когото не е издадено разрешение за пребиваване за упражняване на дейност като нает работник на територията на Нидерландия съгласно общата политика за допускане на чужденци или на друго основание?
В случай че на първия въпрос се отговори утвърдително: следва ли член 218 от Акта за присъединяване да се тълкува в смисъл, че член 4 от Директива 68/360/ЕИО от 15 октомври 1968 година също се прилага по отношение на португалския гражданин, посочен в първия въпрос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/88: Parfümerie-Fabrik 4711/Provide, Заключение от 13 юли 1989 г.

1. Допускат ли член 6, параграфи 1 и 2 и член 7, параграф 1 от Директива 76/768/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно козметичните продукти държава членка да изисква като предварително условие за пускането на пазара на козметични продукти, опаковките, контейнерите или етикетите им да съдържат информация, която не е посочена в член 6, параграф 1, по-специално данни относно качеството и количеството на веществата, посочени на опаковката, в рекламите или в наименованието на продукта
2. Допускат ли същите разпоредби, в случай на вносни продукти, да се изисква да бъде посочено името или фирмата и адресът или седалището на лицето, отговорно за пускането на продукта на пазара в съответната държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-171/88: Rinner-Kühn/FWW Spezial-Gebäudereinigung, Съдебно решение от 13 юли 1989 г.

Съвместими ли са с член 119 от Договора за ЕИО и с Директива 75/117/ЕИО на Съвета от 10 февруари 1975 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно прилагането на принципа на равно заплащане на мъжете и жените разпоредби, които дерогират от принципа, че работодателят е длъжен да продължи да изплаща възнаграждение на работника при болест, по отношение на наети лица, чийто редовен работен период не надвишава 10 часа седмично или 45 часа месечно, въпреки че делът на жените, които са неблагоприятно засегнати от тази дерогация, е значително по-голям от този на мъжете?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form