Съд - шести състав
Съдебен състав – Съд – шести състав
Дело C-217/97: Комисия/Германия, Заключение от 28 януари 1999 г.
Неадекватно транспониране на Директива 90/313/ЕИО поради изключване на съдебните органи, органите по наказателно преследване и дисциплинарните органи от обхвата на „публични органи“
Липса на изрична разпоредба за частично предоставяне на информация, когато е възможно отделяне на информацията, отнасяща се до защитените интереси
Прекомерно широко изключване на правото на достъп до информация по време на административно производство
Неправомерно определяне и събиране на такси за предоставяне на информация, включително възможност за начисляване на такса при отказ на достъп
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-292/97: Karlsson и др., Заключение от 26 януари 1999 г.
Позволяват ли Регламент (ЕИО) № 3950/92 на Съвета относно въвеждането на допълнителна такса в сектора на млякото и млечните продукти, членове 5 и 40, параграф 3 от Договора за ЕО и основният принцип на равно третиране по правото на Общността национални разпоредби на държава, присъединила се към Съюза на 1 януари 1995 г., съгласно които: 1) за производителите, които не са променили производството си, като основа за определяне на млечната квота се вземат средните доставки през 1991, 1992 и 1993 г.; 2) производителите, които са започнали или увеличили производството на мляко между 1 януари 1991 г. и 31 декември 1994 г., трябва да приемат намаление на млечната квота, за разлика от производителите на мляко, чиито производствени обстоятелства не са се променили през този период, и производителите на екологично произведено мляко, като това намаление се определя по различен начин за производителите, които са започнали производство, и за тези, които са увеличили производството си; и 3) производителите, които са доставяли мляко преди присъединяването на държавата към системата на млечните квоти на ЕО, но които – по причини извън техния контрол – не са доставяли мляко през целия необходим квалификационен период за определяне на квотите (1 март 1994 г. – 1 януари 1995 г.), се лишават от квота?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-73/97: Франция/Comafrica и др., Съдебно решение от 21 януари 1999 г.
Допустимо ли е операторите в категории А и Б да обжалват Регламент № 3190/93, като се твърди, че той представлява съвкупност от индивидуални решения, които ги засягат пряко и индивидуално, въпреки че е приет във формата на регламент?
Достатъчно ли е, че Регламент № 3190/93 определя единен коефициент на намаление, за да се приеме, че всеки оператор може да установи окончателното си право на внос чрез просто умножение на известна му референтна количествена стойност с този коефициент?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-54/95: Германия/Комисия, Съдебно решение от 21 януари 1999 г.
Допустимо ли е Комисията да увеличи с 10% финансовата корекция за забавено уведомяване относно мерки за съответствие с правото на Съюза при отпускане на износни възстановявания за продукти на основата на нишесте и захар?
Законосъобразно ли е включването в процедурата по уравняване на сметките за финансовата 1991 година на суми, отнасящи се до 1992 година, във връзка с износа на едър рогат добитък за Полша?
Изпълнили ли са германските органи задълженията си по контрол и доказване на предназначението на изнесените животни като чистопородни разплодни животни, и следва ли Комисията да докаже с достатъчна сигурност нередностите при износа за Полша?
Съществувало ли е към релевантния период задължение за представяне на определени документи (родословие, оценка на генетична стойност и др.) за доказване на качеството на животните като чистопородни разплодни животни?
Следва ли ЕФГЗ да поеме разходите до нивото на възстановяванията за животни за клане, когато декларираните като разплодни животни всъщност са били животни за клане?
Изпълнили ли са германските органи задължението си за навременно и ефективно разследване и контрол по случая Imex (износ на животни за Близкия изток), включително по отношение на действията на помощник-митнически служители?
Може ли Комисията да направи корекции, надхвърлящи установеното от националните наказателни съдилища, при наличие на сериозни и основателни съмнения относно редовността на разходите?
Допустимо ли е ограничаване на намалението на корекцията до 90% поради късно предоставяне на информация от германските органи относно плащанията към Imex?
Законосъобразно ли е предоставянето на удължаване на срока за представяне на доказателства за пристигане на стоки в трета държава (случай Südfleisch), когато има съмнения относно добросъвестността на износителя?
Изпълнили ли са германските органи задължението си за надлежна грижа при възстановяване на неправомерно изплатени средства по случая Barfuß (износ на говеждо и телешко за Зимбабве), включително относно доказателствата за реалното достигане на стоките до страната на местоназначение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-215/96: Bagnasco и др., Съдебно решение от 21 януари 1999 г.
Дали стандартните банкови условия, доколкото позволяват на банките, при договори за откриване на кредит по разплащателна сметка, да изменят лихвения процент по всяко време поради промени на паричния пазар и да правят това чрез уведомление, изложено в техните помещения или по начин, който сметнат за най-подходящ, имат за предмет или резултат ограничаване на конкуренцията или могат да засегнат търговията между държавите членки по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора?
Дали стандартните банкови условия, свързани с предоставянето на общи гаранции за обезпечаване на кредити по разплащателна сметка, които дерогират от общото право относно гаранциите, като разглежданите в главното производство, взети като цяло, са в състояние да засегнат търговията между държавите членки по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-305/97: Royscot и др., Заключение от 21 януари 1999 г.
1. Разрешава ли член 11, параграф 4 от Втората директива на Съвета от 11 април 1967 г. на държавите членки да въведат или запазят, и разрешава ли втората алинея на член 17, параграф 6 от Шестата директива на Съвета от 17 май 1977 г. на държавите членки да запазят национални разпоредби, които изключват, без ограничение, правото на приспадане на ДДС, дължим при закупуването на моторни превозни средства, предназначени за използване от данъчно задължено лице за целите на неговите облагаеми сделки?
2. По-специално, може ли правото на приспадане да бъде изключено:
(a) дори когато автомобилите са съществени инструменти на стопанската дейност в смисъл, че дейността по дефиниция не би съществувала без автомобилите (например лизинговата дейност на дружествата Royscot и лизинговата и отдаваща под наем дейност на групата T.C. Harrison)?
(b) дори когато автомобилите никога не са на разположение за лично ползване от данъчно задълженото лице или неговия персонал (например лизинговата дейност на дружествата Royscot и на групата T.C. Harrison)?
(c) дори когато данъчно задълженото лице не би могло да извършва дейността си изобщо без автомобилите (например „демонстрационни“ автомобили, придобити от член на групата T.C. Harrison в неговата дилърска дейност)?
(d) дори когато служителите на данъчно задълженото лице не биха могли да изпълняват задълженията си без автомобилите (например пътуващите търговски представители, наети от групата Allied Domecq)?
(e) независимо от (a), (c) или (d) по-горе, на основание, че на служителите на данъчно задължените лица е разрешено да използват автомобилите за частни цели извън работното време?
3. Има ли значение за въпрос 2(e) по-горе дали:
(a) може да се направи разпределение на разходите за автомобилите между служебното и частното ползване?
(b) разрешението за частно ползване на автомобилите представлява облагаема сделка за целите на ДДС, тъй като данъчно задълженото лице начислява такса на служителя за това ползване?
4. Прекратява ли се разрешението, предоставено на държавите членки от втората алинея на член 17, параграф 6, с изтичането на четиригодишния срок, посочен в първата алинея?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-207/97: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 21 януари 1999 г.
Явява ли се списъкът от 99 вещества правно обвързващ за целите на задълженията по член 7 от Директива 76/464/ЕИО?
Отговарят ли националните мерки, приети от Кралство Белгия, на изискванията за програми за намаляване на замърсяването по смисъла на член 7 от Директива 76/464/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-225/97: Комисия/Франция, Заключение от 19 януари 1999 г.
Неправилно транспониране на член 2 от Директива 92/13/ЕИО чрез въвеждане на система за парични санкции, която не осигурява достатъчно възпиращ ефект
Неизпълнение на задължението за транспониране на разпоредбите относно системата за атестиране (Глава II от Директива 92/13/ЕИО)
Неизпълнение на задължението за транспониране на разпоредбите относно процедурата по помирение (Глава IV от Директива 92/13/ЕИО)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-304/97: Carbajo Ferrero/Парламент, Заключение от 17 декември 1998 г.
Нарушение на процедурата по член 29, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица чрез изменение на условията за заемане на длъжността в обявлението за вътрешен конкурс, различни от тези в първоначалното обявление за свободно място
Нарушение на условията на конкурса чрез дискриминационно третиране при езиковите тестове
Нарушение на вътрешна практика, съгласно която назначаващият орган следва да се съобрази с препоръката на генералния директор, без да посочва мотиви при отклонение от нея
Нарушение на задължението за мотивиране по член 25, втора алинея от Правилника за длъжностните лица
Нарушение на принципите на добра администрация и интереса на службата, както и явна грешка в преценката
Наличие на пристрастност в състава на конкурсната комисия
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.