Съд - втори състав
Съдебен състав – Съд – втори състав
Дело C-213/03: Pêcheurs de l’étang de Berre, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Следва ли член 6, параграф 3 от Протокола от Атина..., който става член 6 в ревизираната версия, да се счита за имащ пряко действие, така че всяко заинтересовано лице да може да се позовава на него пред националните съдилища в иск за прекратяване на изпускания на вода, които не са разрешени съгласно процедурата и критериите, които той предвижда?
Следва ли същата разпоредба да се тълкува в смисъл, че забранява изпускането в соленоводно блато, комуникиращо с Средиземно море, на вещества, които, макар и нетоксични, оказват неблагоприятно въздействие върху съдържанието на кислород в морската среда, без разрешение, издадено от компетентните органи на държавите членки, като се вземат предвид разпоредбите на посочения протокол и на приложение III C към него (сега приложение II)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-106/03: Vedial/СХВП, Заключение от 15 юли 2004 г.
Нарушение на принципа, съгласно който страните сами определят предмета на спора
Нарушение на процесуалните правила поради неиздаване на разпореждане за възобновяване на устната процедура, за да се уведоми страните, че съдът не възприема тяхното съгласие относно фонетичната прилика между конфликтните марки
Неправилно прилагане на понятието „вероятност за объркване“ и „релевантна публика“ по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-501/00: Испания/Комисия, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Нарушени ли са процедурните правила по член 6, параграф 5 от Кодекса за държавните помощи за стоманодобивната промишленост, поради неспазване на тримесечния срок за приемане на решение от Комисията?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 15 от Договора за ЕОВС в обжалваното решение на Комисията?
Правилно ли е тълкувана и приложена дефиницията за държавна помощ по член 4, буква в) от Договора за ЕОВС по отношение на спорните данъчни облекчения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-239/02: Douwe Egberts, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Следва ли член 2 от Директива 1999/4/ЕО да се тълкува в смисъл, че изключително наименованията на продуктите, изброени в приложението към тази директива, могат да се използват за продуктите, посочени в това приложение, и че други наименования не могат да се използват наред с тези наименования на продукти (например измислено или търговско наименование), или следва ли член 2 да се тълкува в смисъл, че наименованията на продуктите, изброени в приложението, могат да се използват само за продуктите, посочени в това приложение, но че наред с тези наименования на продукти могат да се използват и други наименования за тези продукти (например измислено или търговско наименование)?
Ако Съдът приеме, че член 2 от Директива 1999/4/ЕО следва да се тълкува в смисъл, че изключително наименованията на продуктите, изброени в приложението към тази директива, могат да се използват за продуктите, посочени в това приложение, и че други наименования не могат да се използват наред с тези наименования на продукти (например измислено или търговско наименование), не следва ли от това, че тази директива противоречи на член 28 ЕО, който забранява количествените ограничения върху вноса и всички мерки с равностоен ефект между държавите членки на Европейската общност, тъй като директивата, тълкувана по този начин, изключва, по отношение на продуктите, попадащи в нейното определение за екстракти от кафе:
– използването на наименования, различни от „екстракт от кафе“ или „разтворимо кафе“, като например наименованието „кафе“;
– по този начин запазва използването на наименованието „кафе“ само за една форма на „кафе“, а именно за кафеното зърно;
– и по този начин изкуствено защитава пазара на кафе от конкуриращи се продукти, състоящи се от форми на кафе, различни от кафените зърна, като например екстракти от кафе и разтворимо кафе?
Следва ли член 18 и член 18, параграф 2 от Директива 2000/13/ЕО да се тълкуват в смисъл, че нехармонизирани национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които забраняват определени твърдения като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“ в етикетирането и/или представянето на хранителни продукти и/или рекламата им, макар че такива твърдения не са забранени от Директивата, представляват нарушения на Директивата, като се има предвид, че осмото съображение на Директивата гласи, че най-подходящото етикетиране е това, което създава най-малко пречки пред свободната търговия, и че следователно тези национални разпоредби не могат да бъдат прилагани?
Следва ли член 18, параграф 2 от Директива 2000/13/ЕО да се тълкува в смисъл, че „защита на общественото здраве“ трябва да се разбира като включваща нехармонизирани национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които забраняват определени твърдения като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“?
Следва ли член 28 от Договора за ЕО да се тълкува в смисъл, че национални разпоредби относно етикетирането и представянето на хранителни продукти и относно тяхната реклама, които не са хармонизирани на европейско равнище и които се отклоняват от Директива 2000/13/ЕО, доколкото забраняват определени твърдения в етикетирането и/или представянето на хранителни продукти и/или тяхната реклама, като „препратки към отслабване“ и „препратки към медицински препоръки, удостоверения, декларации или становища за одобрение“, трябва да се считат за мерки с равностоен ефект и/или количествени ограничения върху вноса между държавите членки на Европейската общност, доколкото тези национални разпоредби:
– налагат допълнителна тежест върху вноса на хранителни продукти при привеждането на тези продукти в съответствие с националното законодателство и по този начин възпрепятстват търговията между държавите членки
и
– не се прилагат за всички участници на пазара, които осъществяват дейност на националната територия, доколкото има продукти от напълно сходен характер (например козметични продукти), за които тези разпоредби не се прилагат и за които не съществува друга еквивалентна разпоредба, и че следователно тези разпоредби не могат да бъдат прилагани от националния съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-37/02: Di Lenardo и Dilexport, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Първо, противоречат ли членове 1, 3, 4, 5 и 31 от Регламент (ЕО) № 896/2001, на първо място, на Договора, по-специално на член 7 (преди това член 4) от него, и на другите правила и принципи, присъщи на този Договор по отношение на принципа на разделение на функциите и правомощията между институциите на Общността (по-специално между Съвета и Комисията)?
Второ, противоречат ли посочените членове от Регламент (ЕО) № 896/2001 на принципа на неприложимост с обратна сила на законите и на свързаните с него принципи за защита на оправданите правни очаквания и правната сигурност?
Трето, противоречат ли същите членове от Регламент (ЕО) № 896/2001 на Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета от 13 февруари 1993 г. (в последствие изменен и допълнен), по-специално на член 20 от последния Регламент?
Ако на горните въпроси се отговори отрицателно, следва ли да се приеме, че като изключва лицата, свързани с традиционни оператори, от възможността да получат разпределение на тарифна квота, дори като „нетрадиционни оператори“, член 6 от посочения регламент, по-специално буква (в) от него, противоречи на основното право на упражняване на професионална дейност, в случая свободата на стопанска инициатива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-144/02: Комисия/Германия, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Явява ли се помощта, предоставяна по Регламент № 603/95 в сектора на сушените фуражи, „субсидия, пряко свързана с цената“ по смисъла на член 11(A)(a) от Шеста директива 77/388/ЕИО, така че държавата членка е длъжна да обложи тази помощ с ДДС?
Допустимо ли е национална схема, която не облага с ДДС помощта, изплатена по Регламент № 603/95 в сектора на сушените фуражи, съгласно изискванията на член 11(A)(a) от Шеста директива 77/388/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-381/01: Комисия/Италия, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Допустимо ли е национална правна уредба, която не облага с данък върху добавената стойност помощите, изплатени по Регламент (ЕО) № 603/95 в сектора на изсушените фуражи, с оглед изискванията на член 11, буква А, параграф 1, буква а) от Шестата директива 77/388/ЕИО?
Следва ли помощите, изплатени на преработвателните предприятия при сключване на специални договори с производителите на зелени фуражи, да се включват в данъчната основа по ДДС като субсидии, пряко свързани с цената на услугата по сушене?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-415/02: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Съвместимо ли е с член 11 от Директива 69/335/ЕИО налагането на данък върху борсовите сделки при записване на нови ценни книжа, емитирани при учредяване на дружество или инвестиционен фонд, при увеличение на капитала или при емисия на заем?
Съвместимо ли е с член 11 от Директива 69/335/ЕИО налагането на данък върху предаването на приносителски ценни книжа при физическото им предаване на първите приобретатели при емисия на нови ценни книжа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-495/01: Комисия/Финландия, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Явява ли се неизпълнение на задълженията по член 11 от Шестата директива (77/388/ЕИО) това, че Република Финландия не облагa с ДДС помощите, изплащани съгласно Регламент (ЕО) № 603/95 в сектора на сушените фуражи, тъй като тези помощи представляват субсидии, пряко свързани с цената по смисъла на член 11(A)(a) от директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-272/01: Комисия/Португалия, Съдебно решение от 15 юли 2004 г.
Изпълнила ли е Португалската република задължението си да осигури съответствие на качеството на водите за къпане с задължителните пределни стойности, предвидени в Директива 76/160/ЕИО?
Идентифицирала ли е Португалската република всички вътрешни зони за къпане съгласно изискванията на Директива 76/160/ЕИО?
Извършва ли Португалската република вземане на проби с минималната честота, предвидена в Директива 76/160/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.