всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - първи състав

Съдебен състав – Съд – първи състав

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.

Съвместими ли са с членове 43 ЕО и 49 ЕО изискванията частните охранителни предприятия да бъдат винаги учредени като юридически лица?
Съвместимо ли е с членове 43 ЕО и 49 ЕО изискването частните охранителни предприятия да разполагат с минимален уставен капитал?
Съвместимо ли е с членове 43 ЕО и 49 ЕО изискването частните охранителни предприятия да предоставят гаранция на испански орган, без да се отчита вече предоставена гаранция в държавата по произход?
Съвместимо ли е с членове 43 ЕО и 49 ЕО изискването частните охранителни предприятия да наемат минимален брой служители?
Съвместимо ли е с членове 43 ЕО и 49 ЕО изискването служителите на чуждестранни частни охранителни предприятия да получат специално административно разрешение в Испания, независимо от вече получено разрешение в държавата по установяване?
Спазени ли са изискванията на Директива 92/51/ЕИО относно признаването на професионалните квалификации за упражняване на дейността частен детектив?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.

Неправилно освобождаване на определени транзитни документи (TIR карнети) и вследствие на това неправилно осчетоводяване и забавено предоставяне на собствените ресурси, произтичащи от тези документи
Неуведомяване на Комисията за всички други митнически сборове, които не са предмет на оплакване, но по отношение на които при неосвобождаване на TIR карнети е приложено сходно третиране от белгийските митнически органи след 1996 г. (осчетоводяване в „Б“ сметки вместо в „А“ сметки)
Отказ да се изплати дължимата лихва върху сумите, дължими на Комисията

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.

Последиците от оттегляне на жалбата по реда на член 78 от Процедурния правилник
Редът за разпределение на съдебните разноски при прекратяване на производството поради оттегляне на жалбата

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.

Може ли член 3, буква а), тълкуван във връзка с член 4, параграф 1 от Директива 89/48, да се разбира в смисъл, че допуска ограничено признаване от приемащата държава членка на професионалната квалификация на кандидат, който притежава диплома за Ingegnere civile idraulico (граждански инженер със специализация хидравлика) (присъдена в Италия) и който желае да упражнява тази професия в друга държава членка, чието законодателство регулира професията Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos (граждански инженер)
Въпросът се основава на предположението, че в приемащата държава членка последната професия включва дейности, които не винаги съответстват на дипломата на кандидата и че образованието и обучението, удостоверени с тази диплома, не включват някои основни предмети, които обикновено се изискват за получаване на квалификацията Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos (граждански инженер) в приемащата държава членка.
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, съвместимо ли е с членове 39 ЕО и 43 ЕО да се ограничи правото на кандидатите, които желаят да упражняват професиите си като самостоятелно заети или наети лица в държава членка, различна от тази, в която са им присъдени професионалните квалификации, по такъв начин, че приемащата държава членка да има право да изключи, съгласно националното си законодателство, ограничено признаване на професионалните квалификации, когато такова решение, което по принцип прилага член 4 от Директива 89/48, води до налагане на определени допълнителни, непропорционални изисквания по отношение на упражняването на професията?
За целите на този въпрос „ограничено признаване“ се разбира като признаване, което дава право на кандидата да работи като инженер само в еквивалентния сектор (хидравлика) на по-общата професия Ingeniero de Caminos, Canales y Puertos (граждански инженер), регулирана в приемащата държава членка, без да се изисква от него да изпълни допълнителните изисквания, предвидени в член 4, параграф 1, буква б) от Директива 89/48.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.

1) Следва ли член 22, параграф 1, буква в) и параграф 2, както и член 36 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г., в редакцията, произтичаща от консолидирания текст, одобрен с Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета, да се тълкуват в смисъл, че разрешението, дадено от компетентната институция, да се отиде на територията на друга държава членка, за да се получи там подходящо медицинско лечение, предоставя на съответното лице право да му бъдат възстановени от институцията, която е издала разрешението, разходите за пътуване, настаняване и/или издръжка на територията на съответната държава членка?
2) В случай че отговорът на първия въпрос е положителен: съществува ли разпоредба или правило на общностното право, съгласно което трябва да се определят разходите, които следва да бъдат възстановени, и техният размер?
3) В случай че отговорът на първия въпрос е отрицателен: съвместимо ли е с разпределението на правомощията между държавите членки и институциите на Общността, предвидено в Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално с член 10 ЕО (преди член 5 от Договора за ЕО), и със статута на регламентите на Общността, установен в член 249 ЕО (преди член 189 от Договора за ЕО), държава членка да прилага разпоредбите на регламент на Общността чрез национално законодателство, като приема допълнителни разпоредби, които допълват тези на регламента и с които въвежда различни правила за различни случаи, които според регламента се уреждат от едни и същи правила, като по този начин възпрепятства упражняването от страна на лицата на определени възможности и права, предоставени им от разпоредбата на Общността
По-специално, съвместимо ли е с Договора за създаване на Европейската общност и с Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета Кралство Испания да поддържа разпоредби на националното право, които предоставят на лицата, осигурени по схемата за социално осигуряване, допълнителни права на обезщетения, различни от посочените в член 22 от Регламент № 1408/71, но които правят разлика между случаите, посочени в този регламент, в резултат на което допълнителните обезщетения не се предоставят само в случая по член 22, параграф 1, буква в), въпреки че изглежда няма обективно, пропорционално и разумно оправдание за такава разлика?
4) При всички положения:
a) Съвместима ли е с забраната за дискриминация на основание гражданство, установена в член 12 ЕО, национална правна норма като съдържащата се в член 5, параграф 3 от Кралски декрет № 63/1995, която, като отменя член 18, параграф 3 от Декрет № 2766/1967, премахва правото на лицата, имащи право на обезщетения по испанската публична схема за социално осигуряване, да получат възстановяване на разходите за медицинско лечение, предоставено от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на испанска територия, когато лечението, на което имат право, не им се предоставя по публичната схема в разумен срок, като се вземат предвид тяхното състояние и вероятният ход на заболяването, въпреки че органът, администриращ схемата за социално осигуряване, е длъжен да разреши на съответните лица да получат лечение в такива случаи от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на територията на държава членка, различна от Испания?
b) Съвместима ли е с принципа на свободата на предоставяне на услуги, закрепен в член 49 ЕО и сл., национална правна норма като съдържащата се в член 5, параграф 3 от Кралски декрет № 63/1995, която, като отменя член 18, параграф 3 от Декрет № 2766/1967, премахва правото на лицата, имащи право на обезщетения по испанската публична схема за социално осигуряване, да получат възстановяване на разходите за медицинско лечение, предоставено от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на испанска територия, когато лечението, на което имат право, не им се предоставя по публичната схема в разумен срок, като се вземат предвид тяхното състояние и вероятният ход на заболяването, въпреки че органът, администриращ схемата за социално осигуряване, е длъжен да разреши на съответните лица да получат лечение в такива случаи от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на територията на държава членка, различна от Испания?
c) Съвместима ли е с правилата за конкуренция, установени в членове 81, 82 и 87 ЕО, национална правна норма като съдържащата се в член 5, параграф 3 от Кралски декрет № 63/1995, която, като отменя член 18, параграф 3 от Декрет № 2766/1967, премахва правото на лицата, имащи право на обезщетения по испанската публична схема за социално осигуряване, да получат възстановяване на разходите за медицинско лечение, предоставено от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на испанска територия, когато лечението, на което имат право, не им се предоставя по публичната схема в разумен срок, като се вземат предвид тяхното състояние и вероятният ход на заболяването, въпреки че органът, администриращ схемата за социално осигуряване, е длъжен да разреши на съответните лица да получат лечение в такива случаи от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на територията на държава членка, различна от Испания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.

Съвместимо ли е с член 49 ЕО изискването на германските власти за предварителна проверка и издаване на виза преди командироването на работници, които са граждани на трети държави, от предприятия, установени в други държави членки?
Допустимо ли е изискването работниците, които са граждани на трети държави и се командироват в Германия от предприятия, установени в други държави членки, да са били наети от тези предприятия за поне една година преди командироването?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.

1. Следва ли член 7, буква (bb) от Директива 69/335/ЕИО, изменена с Директива 73/79/ЕИО, да се тълкува в смисъл, че ако дружество, в рамките на пет години след придобиването на акции в хода на сливане чрез обмен на акции, което е освободено от капиталова такса, престане да държи тези акции, тъй като дружеството, в което са били държани акциите, е било предмет на сливане, изискванията, посочени в горепосочената разпоредба на Директивата, трябва да се прилагат към акциите в придобиващото дружество?
2. Има ли значение за горния въпрос обстоятелството, че дружеството, в което са били държани акциите, е престанало да съществува в резултат на влизането в сила на правно сливане с друго дружество (член 2:311 BW), така че не може да се говори за прехвърляне на акции в буквалния смисъл?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.

Съвместимо ли е с правото на Общността и по-специално с член 7 от Директива 93/104/ЕО на Съвета от 23 ноември 1993 г. дадена законова разпоредба на държава членка да предвижда възможността за писмено споразумение по време на трудовото правоотношение, съгласно което работник, който през дадена година не е използвал минималния си годишен отпуск или не е използвал този минимален отпуск изцяло, да получи финансово обезщетение за този отпуск през следваща година?
Въпросът се основава на презумпцията, че обезщетението не се предоставя по отношение на правото на работника на минимален отпуск за текущата година или за следващите години.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.

Може ли ясно изразената концептуална разлика между две марки, произтичаща от известността на едната от тях като име на известна личност, да неутрализира визуалните и фонетичните им сходства при оценката на вероятността от объркване по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94?
Следва ли при определяне на степента на отличителност на по-ранна марка да се отчита нейната способност да идентифицира стоките като произхождащи от определено предприятие, независимо от връзката ѝ с конкретните стоки?
Допустимо ли е при оценката на вероятността от объркване да се взема предвид само високата степен на внимание на средния потребител при избора и покупката на стоките, без да се отчита възможността за объркване преди или след покупката?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.

1) Допустимо ли е пряко възлагане на договор за доставка на гориво за отоплителни уреди в сгради, собственост или под компетентността на общината, и свързан с експлоатация, надзор и поддръжка (като основната стойност е в доставката), на акционерно дружество, чийто капитал понастоящем е изцяло притежаван от друго акционерно дружество, в което възлагащата община е основен акционер (с 99,98% от акциите), или на дружество (AGESP), в което прякото участие не е на публичния орган, а на друго дружество (AGESP Holding), 99,98% от чийто капитал понастоящем е притежаван от публичната администрация, съвместимо с Директива 93/36/ЕИО?
2) Следва ли изискването предприятието, на което се възлага пряко договорът за доставка, да осъществява съществената част от дейността си с контролиращия орган, да се преценява чрез прилагане на член 13 от Директива 93/38/ЕИО и може ли да се приеме, че това изискване е изпълнено, когато предприятието реализира по-голямата част от оборота си с контролиращия публичен орган или, алтернативно, на територията на този орган?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form