Мерки с равностоен ефект
Мерки с равностоен ефект
Дело C-94/82: Kikvorsch, Съдебно решение от 17 март 1983 г.
Трябва ли разширяването на национални забранителни разпоредби, като тези, описани по-горе, върху бира, внесена от друга държава членка, в която тя е законно произведена и пусната на пазара, да се счита за мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса, забранено от член 30 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-59/82: Weinvertriebs-GmbH, Заключение от 10 март 1983 г.
1. Съвместимо ли е с член 30 и сл. от Договора за ЕИО тълкуването на законова разпоредба в държава членка А, съгласно което вермут, произведен в държава членка Б, не може да бъде пуснат на пазара в държава членка А, тъй като има малко по-ниско от минималното алкохолно съдържание, предписано от закона в държава членка Б, въпреки че в държава членка А не е предвидено минимално съдържание за местния вермут и съответно, ако вермутът беше произведен в държава членка А, той би могъл да бъде свободно пуснат на пазара там?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
2. Съвместимо ли е все още с член 30 и сл. от Договора за ЕИО, ако националните разпоредби в държава членка Б предвиждат, че вермутът не трябва да отговаря на националните разпоредби на държава членка Б относно минималното алкохолно съдържание, ако вермутът е произведен за износ в държава членка А?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-172/82: Fabricants raffineurs d’huile de graissage/Inter-Huiles, Съдебно решение от 10 март 1983 г.
Позволяват ли правилата на Общността относно свободното движение на стоки и Директива 75/439/ЕИО на Съвета от 16 юни 1975 г. относно обезвреждането на отпадъчни масла на държава членка да организира на своята територия система за събиране и обезвреждане на отпадъчни масла по такъв начин, че да се забранява износът към упълномощено предприятие за обезвреждане или регенериране в друга държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-155/82: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 2 март 1983 г.
Съвместимо ли е с член 30 и следващите от Договора ЕИО национално законодателство, което ограничава правото да се кандидатства за разрешение за пускане на пазара на пестициди за неаграрна употреба и фитофармацевтични продукти само до лица, установени на територията на съответната държава членка, като по този начин поставя производителите от други държави членки в по-неблагоприятно положение и възпрепятства свободното движение на стоки в Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-91/82: Chris International Foods/Комисия, Определение от 23 февруари 1983 г.
Възможно ли е държава, която не е членка на Европейската икономическа общност, да бъде допусната като заинтересовано лице в производството пред Съда на основание член 37, втора алинея от Статута на Съда на ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-94/82: Kikvorsch, Заключение от 10 февруари 1983 г.
Дали прилагането на разпоредбите на нидерландското законодателство, които забраняват пускането на пазара на бира с киселинност (pH) по-ниска от 3,9 и забраняват посочването на екстрактната сила на първоначалната мъст върху опаковката или етикета, спрямо бира, внесена от друга държава членка, където тя е законно произведена и пусната на пазара, представлява „мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса“, която е забранена по силата на член 30 от Договора за ЕИО, доколкото по този начин се възпрепятства или изключва пускането на пазара на бира?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-172/82: Fabricants raffineurs d’huile de graissage/Inter-Huiles, Заключение от 10 февруари 1983 г.
Съвместимо ли е с разпоредбите на членове 30 и 34 от Договора за създаване на Европейските общности, които забраняват количествени ограничения при износа и всички мерки с равностоен ефект, обстоятелството, че събирачите на отпадъчни масла не могат законосъобразно да ги доставят на предприятие за обезвреждане или регенериране в държава членка на ЕИО поради ограниченията, наложени им с Декрет № 79-981 от 21 ноември 1979 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-124/81: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 8 февруари 1983 г.
Попадат ли националните разпоредби относно производството и търговията с UHT мляко и сметана в обхвата на забраната за мерки с еквивалентен ефект на количествени ограничения по член 30 от Договора за ЕИО?
Съвместима ли е с член 30 от Договора за ЕИО национална система, която изисква специфични лицензи за внос на UHT мляко и сметана, и може ли тя да бъде оправдана с оглед защитата на здравето на животните по член 36 от Договора?
Съвместима ли е с член 30 от Договора за ЕИО национална система, която изисква повторна термична обработка и опаковане на внесеното UHT мляко на територията на държавата членка, и може ли тя да бъде оправдана с оглед защитата на здравето на хората по член 36 от Договора?
Допустимо ли е пълното забраняване на продажбата на UHT мляко и сметана в Северна Ирландия до 31 юли 1981 г. съгласно членове 30 и 36 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-29/82: Van Luipen, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.
Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1035/72 и разпоредбите на Договора, премахващи тарифните и търговските ограничения, по-специално членове 30 и 34, които следва да се считат за неразделна част от този регламент, да се тълкуват в смисъл, че национални разпоредби от вида, описан по-горе, които предвиждат, че потвържденията за получаване и сертификатите, посочени в Регламент (ЕИО) № 2638/69, се издават от Бюрото за контрол на качеството, определено като контролен орган по смисъла на Регламент (ЕИО) № 1035/72, само на членове на това сдружение, учредено по частното право, са несъвместими с Регламент № 1035/72 и членове 30 и 34 от Договора, като се има предвид, че:
националните разпоредби предвиждат, че Бюрото за контрол на качеството е длъжно да приеме като член всяко лице, което писмено уведоми за желанието си да бъде подложено на неговия надзор съгласно неговите правила;
националните разпоредби предвиждат, че надзорът, на който са подложени членовете на Бюрото за контрол на качеството съгласно неговите правила, се състои изключително в проверка за спазване на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1035/72 и № 2638/69 и че се спазват общностните стандарти за качество, приети съгласно тези регламенти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-42/82: Комисия/Франция, Заключение от 26 януари 1983 г.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО и по приложимите правила на Общността в сектора на виното чрез подлагане на италианските трапезни вина на митническо освобождаване със закъснение, значително надхвърлящо необходимото време за извършване на съответните формалности, и чрез систематичен анализ.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО и по приложимите правила на Общността в сектора на виното чрез непредприемане своевременно на процедурата за уреждане на транспорта на редица пратки италианско вино веднага след представянето на придружаващите документи на граничните пунктове.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО и по приложимите правила на Общността в сектора на виното чрез обвързване на уреждането на транспорта на италиански вина, задържани на граничните пунктове, в множество случаи с предоставянето от италианските органи на документите и материалите, на които се основават пратките.
Нарушение на задълженията по член 30 от Договора за ЕИО и по приложимите правила на Общността в сектора на виното чрез забавяне на освобождаването на пратки, дори и в случаите, когато уреждането е било извършено.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.