всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Сближаване на законодателствата

Сближаване на законодателствата

Дело C-72/95: Kraaijeveld и др., Заключение от 26 март 1996 г.

1. Следва ли изразът „работи по канализация и предпазване от наводнения“ в точка 10, буква е) от Приложение II към Директива 85/337/ЕИО да се тълкува като обхващащ и определени видове работи по диги, разположени покрай водни пътища?
2. С оглед по-специално на изразите „проекти“ и „модификации на проекти“, използвани в директивата, има ли значение за отговора на първия въпрос дали става въпрос за: (a) изграждане на нова дига; (b) преместване на съществуваща дига; (c) укрепване и/или разширяване на съществуваща дига; (d) замяна на дига на същото място, независимо дали новата дига е по-здрава и/или по-широка от старата; или (e) комбинация от две или повече от горните?
3. Следва ли член 2, параграф 1 и член 4, параграф 2 от директивата да се тълкуват в смисъл, че — ако държава членка е определила в националното си законодателство неправилни спецификации или критерии и/или прагове по смисъла на член 4, параграф 2 от директивата за проект, посочен в Приложение II — съществува задължение по силата на член 2, параграф 1 от директивата да се извърши оценка на въздействието върху околната среда, ако проектът е вероятно да има „значително въздействие върху околната среда поради, наред с другото, неговия характер, размер или местоположение“ по смисъла на член 2, параграф 1?
4. Ако на трети въпрос се отговори утвърдително, има ли това задължение пряко действие, т.е. може ли да бъде позовано от отделно лице пред национален съд и трябва ли да бъде прилагано от националния съд, дори ако не е било изрично позовано в разглежданото производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-392/93: The Queen/H.M. Treasury, ex parte British Telecommunications, Съдебно решение от 26 март 1996 г.

1. Позволено ли е на държава членка, при транспониране в националното право на Директива 90/531/ЕИО на Съвета от 17 септември 1990 година относно процедурите за възлагане на поръчки от субекти, действащи в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и телекомуникациите, да определи кои телекомуникационни услуги да бъдат изключени от обхвата ѝ при прилагането на член 8, като тази правомощие принадлежи на самите възлагащи субекти?
2. Критерият, установен в член 8 от Директива 90/531, а именно че други субекти са свободни да предлагат същите услуги в същия географски район и при съществено същите условия, следва ли да бъде проверяван само от правна гледна точка или и от фактическа, като се вземат предвид по-специално всички характеристики на съответните услуги, съществуването на алтернативни услуги, ценови фактори, господстващото или не положение на възлагащия субект на пазара и всякакви правни ограничения?
3. Ако държава членка е допуснала грешка при транспонирането на член 8 от Директива 90/531, изисква ли правото на Общността тази държава членка да обезщети възлагащия субект за всяка вреда, която той е претърпял в резултат на тази грешка, и при какви условия възниква такава отговорност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-297/94: Bruyère и др., Съдебно решение от 21 март 1996 г.

Следва ли член 4 от Директива 81/851/ЕИО на Съвета от 28 септември 1981 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно ветеринарните лекарствени продукти, в първоначалната му редакция и в редакцията му, изменена с Директива 90/676/ЕИО на Съвета от 13 декември 1990 година, да се тълкува в смисъл, че забранява внос в държава членка на лекарствен продукт, обхванат от тази директива, с цел пускането му на пазара на тази държава или прилагането му там, когато няма предварително издадено разрешение от компетентния орган на тази държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-311/95: Комисия/Гърция, Заключение от 14 март 1996 г.

Неизпълнение на задължението за транспониране в националното право в определения срок на Директива 92/50/ЕИО на Съвета от 18 юни 1992 година относно координацията на процедурите за възлагане на обществени поръчки за услуги.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-234/95: Комисия/Франция, Заключение от 14 март 1996 г.

Неизпълнение от страна на Френската република на задълженията по Директива 92/50/ЕИО на Съвета относно координацията на процедурите за възлагане на обществени поръчки за услуги, поради неприемане в установения срок на необходимите мерки за транспониране на директивата в националното законодателство.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-253/95: Комисия/Германия, Заключение от 14 март 1996 г.

Неизпълнение на задълженията по Договора за създаване на Европейската общност поради неизпълнение в срок на мерките, необходими за привеждане в сила на разпоредбите на Директива 92/50/ЕИО относно координацията на процедурите за възлагане на обществени поръчки за услуги.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-238/95: Комисия/Италия, Съдебно решение от 14 март 1996 г.

Нарушени ли са задълженията на Италианската република по Директива 93/67/ЕИО, като не са приети и съобщени в срок необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на директивата в националното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-239/95: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 14 март 1996 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Белгия по член 16 от Директива 90/385/ЕИО, като не са приети и/или съобщени на Комисията необходимите мерки за транспониране на тази директива в националното право в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-168/95: Arcaro, Заключение от 14 март 1996 г.

1) Представлява ли т. 8 от настоящото преюдициално запитване правилно тълкуване на общностните директиви, които Законодателният декрет има за цел да транспонира
2) Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, възможно ли е да се даде пряко действие на разпоредбите на Общността, с оглед на правилното тълкуване на правото на Общността, и едновременно с това националните разпоредби, които са несъвместими с тях, да не се прилагат, дори ако в резултат на това правното положение на гражданина може да бъде засегнато
3) Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, какъв друг метод на процедура може да бъде възприет съгласно правилното тълкуване на правото на Общността за постигане на премахването от националното законодателство на разпоредби, които са несъвместими с тези на правото на Общността, когато прякото прилагане на последното би довело до накърняване на правното положение на гражданина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-360/93: Парламент/Съвет, Съдебно решение от 7 март 1996 г.

Допустимо ли е Съветът да приеме решения относно сключването и прилагането на международни споразумения в областта на обществените поръчки за услуги, като използва единствено член 113 от Договора, без да се позове на разпоредби, които предвиждат съвместна процедура с Европейския парламент?
Являва ли се решение на Съвета, с което се разширява приложното поле на директива, приета със съвместна процедура, изменение на тази директива, което изисква участие на Европейския парламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form