всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Шведски

Автентичен език на производството – шведски

Дело C-259/07: Комисия/Швеция, Съдебно решение от 31 януари 2008 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Швеция по Директива 2005/51/ЕО, като не са приети в предвидения срок необходимите законодателни, подзаконови и административни разпоредби за нейното транспониране и не е уведомена Европейската комисия за това?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-18/07: Jalkhed, Определение от 28 януари 2008 г.

Последиците от оттеглянето на преюдициалното запитване за производството пред Съда на Европейския съюз.
Компетентността за разпределяне на съдебните разноски при заличаване на делото от регистъра на Съда.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-438/07: Комисия/Швеция, Определение от 28 януари 2008 г.

Допустимо ли е встъпване на държава членка в подкрепа на изводите на друга държава членка при спазване на изискванията на член 93, параграф 1 от Процедурния правилник и член 40 от Статута на Съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-415/05: Al Barakaat International Foundation/Съвет и Комисия, Заключение от 23 януари 2008 г.

Липса на правомощие на Общността да приеме обжалвания регламент
Нарушение на член 249 ЕО относно избора на правен инструмент за замразяване на активите
Нарушение на основните права на жалбоподателката

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-341/05: Laval un Partneri, Съдебно решение от 18 декември 2007 г.

Дали опитът на синдикални организации да принудят чрез изразяващи се в блокада колективни действия чуждестранен доставчик на услуги да се присъедини в приемащата държава към колективен трудов договор относно условията за работа, какъвто е [колективният трудов договор за строителството], е съвместим с правилата на Договора за ЕО относно свободното предоставяне на услуги и забраната на всякаква дискриминация на основание гражданство, както и с Директива 96/71[…], ако положението в приемащата държава е такова, че законодателството, с което посочената директива е транспонирана, не съдържа никаква изрична разпоредба относно прилагането на условията за работа в колективните трудови договори?
[MBL] забранява на синдикална организация да предприема колективни действия, целящи неприлагането на колективен трудов договор между други социални партньори. Според специална разпоредба, включена в lex Britannia обаче, тази забрана важи само ако синдикална организация започне колективни действия заради условията за работа, по отношение на които [MBL] е пряко приложим, което на практика означава, че тя не важи за колективни действия, насочени срещу чуждестранни предприятия, които временно извършват дейност в Швеция със свой собствен персонал. Дали правилата на Договора относно свободното предоставяне на услуги и забраната на дискриминация на основание гражданство, както и Директива 96/71 не допускат прилагането на тази норма, която заедно с останалите разпоредби на lex Britannia на практика води до приложимост на шведските колективни трудови договори и им дава приоритет по отношение на вече сключените чуждестранни колективни трудови договори срещу колективни действия, изразяващи се в блокада, наложена от шведски синдикални организации по отношение на доставчик на услуги, който пребивава временно в Швеция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-257/07: Комисия/Швеция, Съдебно решение от 18 декември 2007 г.

Изпълнило ли е Кралство Швеция задължението си да транспонира в националното си право Директива 2004/17/ЕО в определения от Европейската комисия срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/05: A, Съдебно решение от 18 декември 2007 г.

Пречат ли разпоредбите относно свободното движение на капитали между държавите-членки и трета страна в случай като този [по главното производство] А да бъде обложен за дивидентите, които са му били разпределени от Х, по съображения че седалището на Х не е в държава — членка на ЕИП, нито в държава, с която [Кралство] Швеция е сключило данъчна спогодба, съдържаща клауза, която предвижда обмен на сведения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-258/07: Комисия/Швеция, Съдебно решение от 6 декември 2007 г.

Нарушени ли са задълженията на Кралство Швеция по Директива 2004/18/ЕО поради неизпълнение на задължението за транспониране в националното законодателство в предвидения срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1232425262741 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form