всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-158/13: Rajaby, Определение от 25 юни 2013 г.

Възниква ли задължение за заличаване на делото от регистъра на Съда при оттегляне на преюдициалното запитване от националния съд?
Кой орган е компетентен да се произнесе относно разноските в случаите на оттегляне на преюдициалното запитване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-635/11: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 20 юни 2013 г.

Задължено ли е Кралство Нидерландия да гарантира, че работниците и служителите, наети в други държави членки в предприятия на дружество, формирано в резултат на презгранично сливане със седалище в Нидерландия, имат същите права на участие в управлението като работниците и служителите, наети в Нидерландия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-321/12: van der Helder и Farrington, Заключение от 19 юни 2013 г.

Какво се има предвид в член 28, параграф 2, буква б) от [Регламента] с израза „законодателство[, на което] пенсионерът е бил най-дълго време субект“ — законодателството относно обезщетенията за болест и майчинство, законодателството относно обезщетенията за старост или цялото законодателство относно посочените в член 4 от този регламент клонове на социалното осигуряване, които са намирали приложение въз основа на дял II от Регламента?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-241/12: Shell Nederland и Belgian Shell, Заключение от 18 юни 2013 г.

1. Трябва ли товар с дизел да се разглежда като отпадък по смисъла на [Регламент № 259/93 и Регламент № 1013/2006], ако: a) този товар се състои от Ultra Light Sulphur Diesel, който неволно е бил смесен с Methyl Tertiary Butyl Ether; б) след доставянето му на купувача се оказва, че поради смесването му товарът не съответства на договорените между купувача и продавача спецификации (и поради това е „off-spec“); в) съгласно договора за продажба и след рекламация от страна на купувача продавачът на товара го взема обратно и възстановява продажната цена на купувача; г) продавачът има намерение — евентуално след смесване с друг продукт — отново да пусне товара на пазара?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен: a) може ли при гореспоменатите обстоятелства да бъде определено от кой момент това е така; б) статутът на товара променя ли се и той престава ли да бъде отпадък в даден момент между доставката на купувача и новия блендинг, извършен от или от името на продавача, и ако да, в кой момент?
3. За отговора на първия въпрос от значение ли е дали: a) товарът може да бъде използван за гориво по същия начин като чист ULSD, но поради неговата по-ниска точка на запалване вече не отговаря на изискванията (за безопасност); б) поради новия състав на товара купувачът не може да го съхранява предвид предписанията на екологичното разрешително; в) купувачът не може да използва товара за целта, за която го е купил — да го продава на бензиностанциите като дизелово гориво; г) купувачът е заявил намерение да върне товара на продавача съгласно договора за продажба; д) продавачът всъщност е заявил намерение да вземе обратно товара, за да го обработи чрез блендинг и отново да го пусне на пазара; е) товарът може или да бъде възстановен в първоначално предвиденото му състояние, или да бъде преработен в продукт, който да бъде търгуван на цена, близка до пазарната стойност на първоначалния товар с ULSD; ж) това възстановяване/тази преработка е обичаен производствен процес; з) пазарната стойност на товара в състоянието, в което се намира към момента, в който е приет обратно от продавача, (почти) отговаря на цената на продукт, който съответства на уговорените спецификации; и) върнатият товар може да бъде продаван на пазара в състоянието, в което е към момента, в който е взет обратно, без да бъде обработван; й) търговията с продукти като товара е обичайна и в търговския оборот тя не се счита за търговия с отпадъци?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-651/11: X, Съдебно решение от 30 май 2013 г.

Следва ли член 5, параграф 8 и/или член 6, параграф 5 от Шеста директива да се тълкуват в смисъл, че прехвърлянето на 30 % от акциите в дружество, на което прехвърлителят предоставя облагаеми с ДДС услуги, представлява прехвърляне на съвкупност или част от активи (стоки или услуги) по смисъла на тези разпоредби
При отрицателен отговор, изпълнени ли са условията за прилагане на посочените разпоредби, когато, от една страна, останалите акционери практически едновременно прехвърлят на същото лице всички останали акции в дружеството и от друга, това прехвърляне е в тясна връзка с извършваната за същото дружество дейност по управление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-50/12: Kendrion/Комисия, Заключение от 30 май 2013 г.

Обща грешка при прилагане на правото и недостатъчни мотиви относно налагането на по-висока глоба на Kendrion в сравнение с дъщерното му дружество Fardem
Грешка при прилагане на правото относно определянето на Kendrion и Fardem като едно предприятие по смисъла на член 101 ДФЕС и процесуални нарушения при преценката на доказателствата
Грешка при прилагане на правото и нарушение на принципа на равно третиране при определяне на глобата, както и противоречиви и непълни мотиви относно солидарната отговорност
Грешка при прилагане на правото поради непризнаване на прекомерната продължителност на производството пред Общия съд като релевантно основание и отказ да се намали глобата поради това

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-622/11: Pactor Vastgoed, Заключение от 30 май 2013 г.

В случай че първоначално приспаднатият ДДС бъде коригиран съгласно член 20 от Шеста директива така, че в резултат на това коригиране приспаднатата сума следва да бъде напълно или частично възстановена, допуска ли Шеста директива посочената сума да бъде събрана от лице, различно от извършилото първоначалното приспадане данъчнозадължено лице, и по-специално […] от лицето, на което данъчнозадълженото лице е доставило определена вещ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-488/11: Asbeek Brusse и de Man Garabito, Съдебно решение от 30 май 2013 г.

Следва ли наемодател на жилища, който отдава по занятие под наем жилища на физически лица, да се разглежда като „продавач или доставчик“ по смисъла на Директива 93/13/ЕИО
Договор за наем, сключен между наемодател, отдаващ по занятие жилища под наем, от една страна, и наемател, който не е продавач или доставчик, от друга страна, попада ли в приложното поле на тази директива?
Обстоятелството, че член 6 от Директива 93/13 следва да се разглежда като норма, еквивалентна на националните разпоредби, които имат характер на императивни правни норми съгласно националното законодателство, означава ли, че приложени в рамките на правен спор между физически лица, транспониращите Директивата национални разпоредби относно неравноправните клаузи имат характер на императивни правни норми, поради което националните съдилища — както в производството пред първата, така и в производството пред въззивната инстанция — са оправомощени и задължени служебно да проверят дадена договорна клауза (и по този начин да излязат извън пределите на посочените с въззивната жалба правни основания) въз основа на посочените транспониращи Директивата национални разпоредби и, ако стигнат до извода, че клаузата е неравноправна, да прогласят нейната нищожност?
Съвместимо ли е с полезното действие на правото на Съюза, ако националният съд не приложи договорна клауза за неустойка, която следва да се счита за неравноправна по смисъла на Директива 93/13, а единствено намали неустойката в съответствие с националното законодателство, в случай че в действителност физическото лице се позовава на правомощието на съда да намали неустойката, но не и на унищожаемостта на клаузата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/12: Stichting Woonlinie и др./Комисия, Заключение от 29 май 2013 г.

Обжалваното определение е опорочено от грешка при прилагане на правото, от неправилна преценка на относимите факти и от липса на мотиви, тъй като поставя допустимостта на жалбата в зависимост от отговора на въпроса дали жалбоподателите са действителни или потенциални получатели на съществуващите мерки.
Обжалваното определение е опорочено от грешка при прилагане на правото, тъй като Общият съд е приел, че жалбоподателите не принадлежат към определен затворен кръг от съществуващи wocos — получатели на помощта E 2/2005.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-132/12: Stichting Woonpunt и др./Комисия, Заключение от 29 май 2013 г.

Обжалваното определение е опорочено от грешка при прилагане на правото, от неправилна преценка на релевантните факти и от недостатъчност на мотивите, тъй като допустимостта на жалбата е поставена в зависимост от въпроса дали жалбоподателите са действителни или потенциални получатели по съществуващите мерки
Обжалваното определение е опорочено от грешка при прилагане на правото, тъй като жалбоподателите не са били признати за част от затворения кръг на съществуващите wocos, получатели на помощ E 2/2005
Обжалваното определение е опорочено от грешка при прилагане на правото, тъй като е прието, че жалбоподателите нямат правен интерес да обжалват спорното решение в частта, в която се отнася до помощ N 642/2009

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 18384858687311 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form