всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-311/13: Tümer, Съдебно решение от 5 ноември 2014 г.

Трябва ли Директива 80/987/ЕИО, и по-конкретно членове 2—4 от нея, да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба като член 3, параграф 3 и член 61 от WW, съгласно която чужденец, който е гражданин на трета страна и не пребивава законно в Нидерландия по смисъла на член 8, букви a)—e) и l) от Vw 2000, не се счита за работник или служител, включително когато се намира в положение като това на гражданин на трета страна, подал заявление за обезщетение при неплатежоспособност, който следва да се счита за работник или служител съгласно гражданското право и който отговаря на другите условия за предоставяне на това обезщетение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-437/13: Unitrading, Съдебно решение от 23 октомври 2014 г.

Посочените в член 47 от Хартата […] права водят ли до това съдът да не може да вземе предвид резултатите от изследване, когато при доказване на произхода на внесените стоки митническите органи искат да се позоват на резултатите от анализи, извършени от трето лице, по отношение на които това трето лице отказва да предостави допълнителна информация, независимо дали на митническите органи или на лицето, подало митническата декларация, в резултат на което се затруднява или се прави невъзможно потвърждаването или опровергаването на точността на използваните заключения, а така също се затруднява съдът при преценката, която той следва да извърши на резултатите от анализите
За отговора на този въпрос има ли значение фактът, че това трето лице е лишило митническите органи и заинтересованото лице от въпросната информация с мотива, който освен това е необоснован, че тя била чувствителна с оглед на изпълнението на закон („law enforcement sensitive information“)?
Посочените в член 47 от Хартата права водят ли до това, че когато митническите органи не могат да предоставят допълнителна информация относно извършените анализи, на които се основава заключението им, че въпросните стоки са с произход от определена страна — заключение, което е предмет на мотивирано обжалване по административен ред — митническите органи трябва да окажат съдействие, доколкото е разумно това да се изисква от тях, по молбата на заинтересованото лице да се извършат, на негови разноски, анализи и/или вземане на проби в посочената от него държава на произход?
За отговора на първия и втория въпрос има ли значение фактът, че части от пробите на стоките са били налични за определен период от време след уведомяването за дължимите мита и биха могли да бъдат предоставени на заинтересованото лице с оглед на проверката от друга лаборатория, дори ако резултатът от тази проверка не променя факта, че констатациите на консултираната от митническите органи лаборатория не могат да бъдат проверени, така че в тази хипотеза ще бъде невъзможно и за съда — в случай че другата лаборатория установи същия произход като твърдения от подалото декларацията лице — да сравни заключенията на двете лаборатории по отношение на тяхната надеждност
При положителен отговор, трябва ли митническите органи да информират заинтересованото лице за наличието на съхранени вторични проби от стоките и за факта, че то може да поиска те да му бъдат предоставени на разположение за целите на такава проверка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-242/13: Commerz Nederland, Определение от 23 октомври 2014 г.

Допуска ли се служебна поправка на очевидни грешки в езиковата версия на съдебно решение съгласно процесуалните правила на Съда на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-252/13: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 22 октомври 2014 г.

Допустимо ли е искане за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка, когато в исковата молба не са идентифицирани ясно и точно националните разпоредби, които са в противоречие с правото на Съюза?
Спазени ли са изискванията за яснота, точност и последователност на исковата молба по член 258 ДФЕС, когато предметът на иска и изложените основания не съответстват напълно на формулировката на искането?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-266/13: Kik, Заключение от 16 октомври 2014 г.

1. а) Следва ли правилата относно приложното поле спрямо лицата на Регламент (ЕИО) № 1408/71 и правилата относно териториалното приложно поле на разпоредбите за определяне на приложимото законодателство по дял II от този регламент да се тълкуват в смисъл, че тези правила за определяне на приложимото законодателство са приложими в случай като настоящия, в който става въпрос за (а) работник, пребиваващ в Нидерландия, който (б) е нидерландски гражданин, (в) при всички положения по-рано е бил задължително осигурено лице в Нидерландия, (г) работи като моряк за работодател, установен в Швейцария, (д) упражнява своята трудова дейност на борда на плаващ под панамски флаг кораб, поставящ тръбопроводи, и (е) осъществява тази дейност първоначално извън територията на Съюза (около три седмици върху континенталния шелф на Съединените щати и около две седмици в международни води), а след това върху континенталния шелф на Нидерландия за периоди с продължителност от един месец и от около една седмица) и на Обединеното кралство (за период с продължителност от около една седмица), при положение че (ж) получените във връзка с това приходи подлежат на облагане с нидерландския данък върху доходите?
1. б) При утвърдителен отговор, дали Регламент (ЕИО) № 1408/71 е приложим единствено за дните, в които заинтересованото лице работи върху континенталния шелф на държава членка на Съюза, или също и за предходния период, през който заинтересованото лице работи на други места извън територията на Съюза?
2. В случай че Регламент (ЕИО) № 1408/71 е приложим към работник, като посочения във въпрос 1 а), кое законодателство или законодателства този регламент определя като приложимо (приложими)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-387/13: VAEX Varkens- en Veehandel, Съдебно решение от 16 октомври 2014 г.

Допуска ли приложимата европейска регулаторна рамка в случай като настоящия:
а) плащане на поисканото възстановяване,
б) освобождаване на гаранцията, внесена във връзка със заявлението за издаване на лицензия?
При отрицателен отговор на единия или на двата въпроса: допуска ли тази регулаторна рамка последващо узаконяване, така че впоследствие да е възможно вписване на операцията в лицензията, въз основа на което да се изплати възстановяването и съответно да се освободи гаранцията?
При отрицателен отговор и на втория въпрос: недействителна ли е въпросната регулаторна рамка, доколкото не предвижда в случай като настоящия, в който лицензията е използвана един ден по-рано, изплащане на възстановяването, съответно освобождаване на гаранцията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-299/13: Gielen, Съдебно решение от 9 октомври 2014 г.

Трябва ли член 5, параграф 2 от Директива 2008/7 да се тълкува в смисъл, че не допуска облагане с данък на предписана от закон замяна на ценни книжа на приносител с поименни или дематериализирани ценни книжа, и при утвърдителен отговор — може ли подобен данък да бъде обоснован с член 6 от тази директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-254/13: Orgacom, Съдебно решение от 2 октомври 2014 г.

Следва ли член 30 ДФЕС или член 110 ДФЕС да се тълкува в смисъл, че не допуска такса като предвидената в член 21, параграф 5 от Декрета за торовете, която се дължи само при вноса във Фламандския регион на излишъци на животински и други торове, събира се от вносителя — за разлика от таксата върху произведените на фламандска територия излишъци на тор, събирана от производителя — и се изчислява по единна ставка, на тон и независимо от процеса на производство, докато основната такса, на която подлежат произведените на фламандска територия животински торове, се изчислява по ставка, която варира според процеса на производство, като най-ниската ставка е в размер на 0 EUR в случаите, когато през изтеклата календарна година брутното производство на фосфорен анхидрид не надхвърля 300 килограма?
Има ли значение за този извод обстоятелството, че държавата членка по произход на внесените стоки предвижда намаление на таксата при износ в други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-133/13: Q, Заключение от 2 октомври 2014 г.

1. Представлява ли интересът от опазване на националните природни дадености и на културно-историческото наследство, който е предмет на Natuurschoonwet 1928, императивно съображение от обществен интерес, обосноваващо съществуването на уредба, съгласно която прилагането на освобождаване от данък върху даренията (данъчно предимство) се ограничава до именията, които се намират в Нидерландия?
2а. Могат ли, в рамките на проверката дали недвижим имот, който се намира в друга държава членка, може да бъде признат за имение по смисъла на Natuurschoonwet 1928, органите на държава членка, позовавайки се на Директива 2010/24 за събиране на вземания, да отправят искане за оказване на административна помощ към органите на държавата членка, в която се намира този недвижим имот, ако вследствие на признаването на недвижимия имот за имение съгласно този закон се предоставя освобождаване от облагане с данъка върху даренията, дължим към момента на даряване на посочения недвижим имот?
2б. При утвърдителен отговор на въпрос 2a, следва ли понятието „административно разследване“ в член 3, точка 7 от Директива 2011/16 за сътрудничеството да се тълкува в смисъл, че обхваща и проверките на място?
2в. При утвърдителен отговор на въпрос 2б, може ли за прецизиране на понятието „административни разследвания“ в член 5, параграф 1 от Директива 2010/24 за събиране на вземания да се използва определението на понятието „административно разследване“ в член 3, точка 7 от Директива 2011/16/ЕС за сътрудничеството?
3. При отрицателен отговор на въпрос 2a, 2б или 2в, следва ли принципът на лоялното сътрудничество, който е закрепен в член 4, параграф 3 ДЕС във връзка член 167, параграф 2 ДФЕС, да се тълкува в смисъл, че ако държава членка отправи към друга държава членка такова искане за сътрудничество във връзка с проверката дали недвижим имот в тази държава членка може да бъде признат за имение по смисъла на закона, целящ опазване и защита на националните природни дадености и на културно-историческото наследство, този принцип задължава запитаната държава членка да оказва съдействие?
4. Може ли ограничение на свободното движение на капитали да бъде оправдано с позоваване на необходимостта да се гарантира ефективност на данъчния контрол, ако ефективността на този контрол изглежда се застрашава единствено от обстоятелството, че за период от 25 години националните органи трябва да пътуват в друга държава членка, за да извършват там необходимите проверки по смисъла на член 7, параграф 1 от Natuurschoonwet 1928?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-426/12: X, Съдебно решение от 2 октомври 2014 г.

Налице ли е двойно предназначение по смисъла на член 2, параграф 4, буква б) от Директива 2003/96 при използването на въглища като гориво за отопление във варна пещ, в случай че образуваният във варната пещ от въглищата (и варовика) въглероден диоксид служи за производството на сатуриращ газ, който впоследствие се използва и е необходим за пречистването на извлечения от захарно цвекло нерафиниран сок?
Налице ли е двойно предназначение по смисъла на член 2, параграф 4, буква б) от Директива 2003/96 при използването на въглища като гориво за отопление, в случай че 66 % от добития при загряването и съдържащ се в сатуриращия газ въглероден диоксид се абсорбира при посоченото по-горе и извършвано впоследствие пречистване от утайката от карбонизирането, която се продава на селскостопанския сектор като калциев тор?
В случай че е налице двойно предназначение по смисъла на член 2, параграф 4, буква б) от Директива 2003/96, неприложима ли е тази директива предвид съдържанието на встъпителното изречение на член 2, параграф 4 от нея, вследствие на което заинтересованото лице не може да се позовава на директния ефект на посочената директива (за целите на тълкуването на понятието „двойно предназначение“ в националното право по смисъла на член 20, буква е) от Wbm)?
В случай че е налице двойно предназначение по смисъла на член 2, параграф 4, буква б) от Директива 2003/96 и че (следователно) тази директива е неприложима, допуска ли правото на Съюза по-ограничително тълкуване на понятието „двойно предназначение“ в националното право, отколкото тълкуването на понятието съгласно тази директива, за целите на облагането с акциз като разглеждания акциз върху горивата за отопление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 17172737475310 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form