всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-183/98: Weber, Заключение от 23 март 2000 г.

Нарушение на членове 5 и 85 от Договора за ЕО (сега членове 10 ЕО и 81 ЕО) поради въвеждане на задължително членство в професионален пенсионен фонд за всички членове на дадена професия.
Характеризиране на професионален пенсионен фонд като предприятие по смисъла на правилата за конкуренция на Договора за ЕО.
Нарушение на членове 90, параграф 1, и 86 от Договора за ЕО (сега членове 86, параграф 1, ЕО и 82 ЕО) чрез създаване на система за задължително членство в професионални пенсионни схеми и задължително участие в определен професионален пенсионен фонд.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-184/98: Slappendel, Заключение от 23 март 2000 г.

Нарушение на член 5 и член 85, параграф 1 от Договора за ЕО (сега член 10 и член 81 ЕО) чрез въвеждане на задължително членство в професионална пенсионна схема по искане на професионална организация, представляваща упражняващите свободна професия.
Дали професионален пенсионен фонд като Stichting Pensioenfonds Medische Specialisten следва да се счита за предприятие по смисъла на правилата за конкуренция на Договора за ЕО.
Нарушение на член 90, параграф 1 и член 86 от Договора за ЕО (сега член 86, параграф 1 и член 82 ЕО) чрез въвеждане на система за задължително членство в професионални пенсионни схеми и задължително присъединяване към определена професионална пенсионна схема.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-387/98: Coreck Maritime, Заключение от 23 март 2000 г.

1) Трябва ли първото изречение на член 17 от Брюкселската конвенция (по-специално думите „са се споразумели“), тълкувано във връзка с практиката на Съда на Европейските общности, според която „целта на член 17 е да се гарантира, че [съгласието на] страните ... по такава клауза, която дерогира от обичайните правила за компетентност, установени в членове 2, 5 и 6 от Конвенцията, ... е ясно и точно установено“, да се тълкува в смисъл, че: а) за да бъде валидна между страните клауза за предоставяне на компетентност на определен съд, както е предвидено в този член, е необходимо във всеки случай тази клауза да бъде формулирана по такъв начин, че само от нейния текст да е напълно ясно или поне лесно установимо (дори) за лица, различни от страните — и по-специално за съответния съд — кой съд е компетентен да решава спорове, възникващи от правоотношението, в рамките на което е уговорена тази клауза; или б) че — по принцип или сега, в резултат на или във връзка с постепенното облекчаване на правилата на член 17 от Брюкселската конвенция, заедно с практиката на Съда на Европейските общности относно обстоятелствата, при които такава клауза се счита за валидно сключена — за да бъде такава клауза валидна, е достатъчно самите страни ясно да знаят, въз основа (между другото) на (други) обстоятелства по случая, кой съд е компетентен да решава такива спорове?
2) Прилага ли се член 17 от Брюкселската конвенция и по отношение на валидността, спрямо трето лице — държател на коносамент, на клауза, която определя като компетентен съд за решаване на спорове „по този коносамент“ съдилищата на мястото, където превозвачът има „главно място на стопанска дейност“ и която е включена в коносамент, съдържащ също така клауза за „идентичност на превозвача“, издаден за целите на превоза на стоките, когато (а) изпращачът и един от възможните превозвачи не са установени в договаряща държава и (б) вторият възможен превозвач действително е установен в договаряща държава, но не е сигурно дали неговото „главно място на стопанска дейност“ се намира в тази държава или в държава, която не е страна по Конвенцията?
3) Ако отговорът на втория въпрос е положителен: а) Означава ли фактът, че клаузата за компетентност, съдържаща се в коносамента, трябва да се счита за валидна между превозвача и изпращача, че тя е обвързваща и за всяко трето лице — държател на коносамента, или това е така само по отношение на трето лице, което при придобиването на коносамента, съгласно приложимото национално право, встъпва в правата и задълженията на изпращача
б) При положение че клаузата за компетентност, съдържаща се в коносамента, трябва да се счита за валидна между превозвача и изпращача, зависи ли отговорът на въпроса дали тя е обвързваща и за трето лице — държател на коносамента, също така от съдържанието на коносамента и/или от конкретните обстоятелства по случая, като например конкретното знание на съответното трето лице или факта, че последното има дългогодишни търговски отношения с превозвача, и ако да, може ли третото лице да се счита за запознато с конкретните обстоятелства по случая, ако съдържанието на коносамента не му дава достатъчно яснота, че съответната клауза е валидна?
4) Ако отговорът на въпрос 3(а) е както току-що бе посочено, кое национално право урежда въпроса дали третото лице, при придобиването на коносамента, е встъпило в правата и задълженията на изпращача, и какво е положението, ако съответното национално право досега не е предвидило, нито в законодателството, нито в съдебната практика, отговор на въпроса дали третото лице, при придобиването на коносамента, встъпва в правата и задълженията на изпращача?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-180/98: Pavlov и др., Заключение от 23 март 2000 г.

1) С оглед на целите на BprW, следва ли професионален пенсионен фонд, членството в който е направено задължително съгласно и в съответствие с BprW за всички или за една или повече определени групи членове на професия, като задължителното членство води до правните последици, накратко изложени по-горе, да се счита за предприятие по смисъла на членове 85, 86 или 90 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност?
2) Ако да, представлява ли фактът на задължително членство в професионалната пенсионна схема за медицински специалисти, посочена по-горе в разпореждането за препращане, мярка, приета от държава членка, която обезсилва полезния ефект на правилата за конкуренция, приложими към предприятията, или това е така само при определени условия и ако да, при кои?
3) Ако на последния въпрос трябва да се отговори отрицателно, могат ли други обстоятелства да направят задължителното членство несъвместимо с член 90 от Договора и ако да, кои?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-314/98: Snellers, Заключение от 17 февруари 2000 г.

1) За целите на прилагането на Директива 83/189/ЕИО, изменена с Директива 88/182/ЕИО, към национални правила, приети на 9 декември 1994 г., необходимо ли е да се вземат предвид и измененията, въведени след тази дата с Директива 94/10/ЕО, като се има предвид, inter alia, формулировката, използвана в преамбюла на последната директива
2) Ако отговорът на въпрос 1 е положителен: попада ли регламент като Регламента от 1995 г. в обхвата на Директива 83/189/ЕИО, изменена с Директива 94/10/ЕО
3) Ако отговорът на въпрос 1 е отрицателен: (a) Следва ли понятието „техническа спецификация“ по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 83/189/ЕИО, изменена с Директива 88/182/ЕИО, да се тълкува в смисъл, че обхваща и регламент като Регламента от 1995 г.
(b) Ако не, попада ли такъв регламент в обхвата на член 1, параграф 5 от същата директива (който определя понятието „технически регламент“)
4) Когато национални правила относно издаването на празни свидетелства за регистрация формално не правят разлика между официални вносители и паралелни вносители, но на практика затрудняват паралелните вносители да доставят превозни средства с празно свидетелство за регистрация, тъй като те могат да получат от чужбина само превозни средства, които вече са регистрирани, и тези правила обуславят издаването на празно свидетелство за регистрация inter alia от това, съответното превозно средство, внесено от друга държава членка, да е било регистрирано в тази друга държава членка за срок, който не надвишава два дни, представляват ли тези правила мярка с равностоен ефект на количествено ограничение на вноса, която е забранена от член 30 от Договора за ЕО
5) Ако на въпрос 4 следва да се отговори положително, оправдани ли са правила като тези, съдържащи се в Регламента от 1995 г., с оглед на съображения, свързани с пътната безопасност и/или опазването на околната среда, по-специално поради тяхната връзка с изискванията, приложими към превозните средства, и с определянето на датата, от която превозните средства подлежат на общо задължение за периодични проверки
6) Ако на въпрос 5 се отговори положително, следва ли такова препятствие пред търговията да се счита за пропорционално на целта, преследвана от националните правила относно издаването на празни свидетелства за регистрация, ако тези правила правят невъзможно доказването, че превозното средство е ново
Влияе ли на отговора на този въпрос обстоятелството, че паралелен вносител може да се договори със своя доставчик в друга държава членка, че след издаването на чуждестранно свидетелство за регистрация доставчикът ще поиска спиране на предоставеното разрешение и ще поиска това спиране да бъде отменено, когато паралелният вносител подаде заявление за регистрация в държавата на внос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-202/97: FTS, Съдебно решение от 10 февруари 2000 г.

1. Може ли изразът „предприятие, към което обикновено е прикрепен“ в член 14, параграф 1, буква а) от Регламент № 1408/71 да се тълкува чрез налагане на други условия или изисквания, които не са изрично посочени в него?
2. Явява ли се удостоверението, издадено от компетентната институция на държава членка съгласно член 11, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72, задължително за органите на друга държава членка при всички обстоятелства по отношение на правните последици, които определя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-425/98: Marca Mode, Заключение от 27 януари 2000 г.

Следва ли член 5, параграф 1, буква б) от Директива 89/104 да се тълкува в смисъл, че изключителното право, предоставено на притежателя на марката, му дава право да забрани използването на знак от трето лице, ако отличителният характер на марката е такъв, че възможността за асоцииране да породи объркване не може да бъде изключена, когато: (а) марката има особено отличителен характер, било по своята същност, било поради репутацията, която има сред обществеността; и (б) трето лице, без съгласието на притежателя на марката, използва в търговията със стоки или услуги, които са идентични или сходни с тези, за които марката е регистрирана, знак, който толкова тясно съответства на марката, че съществува възможност да бъде асоцииран с нея?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/98: Heerma, Съдебно решение от 27 януари 2000 г.

Следва ли член 4, параграф 1 от Шестата директива да се тълкува в смисъл, че когато единствената икономическа дейност на дадено лице се състои в отдаването под наем на материално имущество на дружество по персонални дружества, в което то е съдружник, това отдаване под наем, макар и да представлява икономическа дейност, не може да се счита за независима дейност поради това, че съдружникът и дружеството трябва да се считат за едно данъчно задължено лице по смисъла на член 4, параграф 1?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-408/97: Комисия/Нидерландия, Заключение от 27 януари 2000 г.

Нарушение на задълженията по член 2 и член 4 от Шестата директива относно ДДС, като не се облагат с ДДС таксите за ползване на транспортна инфраструктура (пътни такси).
Държавните органи действат като публични органи по смисъла на член 4, параграф 5 от Шестата директива и следователно не подлежат на облагане с ДДС за съответната дейност.
Действието е частично недопустимо поради липса на достатъчно конкретни доказателства и твърдения от страна на Комисията.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form