Нидерландски
Автентичен език на производството – нидерландски
Дело C-418/97: ARCO Chemie Nederland и др., Съдебно решение от 15 юни 2000 г.
1) Може ли от самия факт, че LUWA-bottoms е предмет на обработка, посочена в приложение II Б към Директива 75/442/ЕИО, да се заключи, че става въпрос за освобождаване от това вещество и че то следва да се счита за отпадък по смисъла на посочената директива?
2) Ако отговорът на въпрос 1 е отрицателен, зависи ли отговорът на въпроса дали използването на LUWA-bottoms като гориво следва да се счита за освобождаване от него от:
а) това дали LUWA-bottoms според общото възприятие в обществото е отпадък, като в това отношение е от значение по-специално дали LUWA-bottoms може да бъде оползотворен като гориво по екологично приемлив начин без съществена допълнителна обработка?
б) това дали използването на LUWA-bottoms като гориво може да се счита за обичаен метод за оползотворяване на отпадъци?
в) това дали става въпрос за използване на основен продукт или на страничен продукт (остатъчен продукт)?
1) Може ли от самия факт, че дървесните стърготини са предмет на обработка, посочена в приложение II Б към Директива 75/442/ЕИО, да се заключи, че става въпрос за освобождаване от това вещество и че то следва да се счита за отпадък по смисъла на посочената директива?
2) Ако отговорът на въпрос 1 е отрицателен, зависи ли отговорът на въпроса дали използването на дървесни стърготини като гориво следва да се счита за освобождаване от тях от:
а) това дали по отношение на строителните и разрушителните отпадъци, от които се произвеждат стърготините, вече на етап преди изгарянето са извършени действия, които трябва да се считат за освобождаване от тези отпадъци, а именно действия, които трябва да направят отпадъка годен за повторна употреба (форма на рециклиране)?
Ако да: трябва ли действие, което прави отпадъка годен за повторна употреба (форма на рециклиране), да се счита за форма на оползотворяване на отпадъци само ако това действие е изрично посочено в приложение II Б към Директива 75/442/ЕИО, или това може да се приеме и ако то е сходно с действие, посочено в това приложение?
б) това дали дървесните стърготини според общото възприятие в обществото са отпадък, като в това отношение е от значение по-специално дали стърготините могат да бъдат оползотворени като гориво по екологично приемлив начин без съществена допълнителна обработка?
в) това дали използването на дървесни стърготини като гориво може да се счита за обичаен метод за оползотворяване на отпадъци?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-419/97: Vereniging Dorpsbelang Hees и др., Съдебно решение от 15 юни 2000 г.
Може ли единствено поради това, че дадено вещество е предмет на обработка, посочена в приложение II Б към Директива 75/442/ЕИО, да се приеме, че то представлява отпадък по смисъла на тази директива?
Следва ли при определяне дали използването на вещество като гориво представлява освобождаване от него по смисъла на Директива 75/442/ЕИО да се вземат предвид: дали веществото може да бъде оползотворено като гориво по екологосъобразен начин без допълнителна обработка; дали използването му като гориво е обичайна форма на оползотворяване на отпадъци; дали обществото възприема веществото като отпадък; и дали веществото е основен продукт или страничен продукт (остатъчен продукт)?
Следва ли при определяне дали използването на дървесни стърготини като гориво представлява освобождаване от тях по смисъла на Директива 75/442/ЕИО да се вземе предвид дали преди изгарянето им са извършени действия, които ги правят годни за повторна употреба, и дали тези действия представляват форма на оползотворяване по смисъла на приложение II Б към директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-141/99: AMID, Заключение от 8 юни 2000 г.
Член 52 от Договора от 25 март 1957 година за създаване на Европейската общност изключва ли прилагането на национално законодателство на държава членка, съгласно което, за целите на облагането с корпоративен данък, търговска загуба, понесена в тази държава членка от дружество, установено в тази държава, през предходен облагаем период, може да бъде компенсирана с печалбите, реализирани от това дружество през следващ облагаем период, само доколкото тази загуба не може да бъде отнесена към печалбата, реализирана от постоянното предприятие на това дружество в друга държава членка през този предходен облагаем период, с което се стига до положение, при което така отнесената загуба не може да бъде компенсирана, в която и да е от засегнатите държави членки, с облагаемия доход на това дружество за целите на облагането с корпоративен данък, докато ако постоянното предприятие се намираше в същата държава членка като дружеството, съответните търговски загуби със сигурност биха могли да бъдат компенсирани с облагаемия доход на това дружество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/98: Verkooijen, Съдебно решение от 6 юни 2000 г.
Следва ли член 1, параграф 1 от Директива 88/361/ЕИО във връзка с точка I(2) от приложение I към тази директива да се тълкува в смисъл, че забранява от 1 юли 1990 г. съгласно член 6, параграф 1 от тази директива ограничение, произтичащо от разпоредба на законодателството на държава членка относно данъка върху доходите, която освобождава акционерите до определена сума от облагане с данък върху доходите на дивиденти, но ограничава това освобождаване само до дивиденти, изплатени по акции в дружества, установени в тази държава членка?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли членове 6 и/или 52 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение от вида, посочен в първия въпрос, е несъвместимо с един или с двата от тези членове?
Различават ли се отговорите на горепосочените въпроси в зависимост от това дали лицето, което иска да се възползва от такова освобождаване, е обикновен акционер или служител (на дъщерно дружество), който притежава съответните акции в рамките на план за спестявания на служители ("werknemersspaarplan")?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-157/99: Smits и Peerbooms, Заключение от 18 май 2000 г.
1. а) Следва ли членове 59 и 60 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че разпоредба като член 9, параграф 4 от ZFW във връзка с член 1 от правилата за здравно обслужване в чужбина по схемата за здравно осигуряване е несъвместима с тези разпоредби на Договора, когато националните правила предвиждат, че осигуреното по здравноосигурителния фонд лице се нуждае от предварително разрешение от здравноосигурителния фонд, за да потърси правото си на обезщетения от лице или заведение извън Нидерландия
б) Какъв е отговорът на въпрос 1, буква а), когато разрешението, посочено в него, е отказано или не се прилага, тъй като съответното лечение в другата държава членка не се счита за „нормално в професионалните среди“ и следователно не се счита за обезщетение по смисъла на член 8 от законодателството за здравноосигурителните фондове (ZFW)
Има ли значение в това отношение дали се вземат предвид само възгледите на нидерландските професионални среди и дали се прилагат национални или международни научни критерии и ако да, в какво отношение
Също така има ли значение дали съответното лечение се възстановява по системата за социално осигуряване, предвидена в законодателството на тази друга държава членка
в) Какъв е отговорът на въпрос 1, буква а), когато лечението в чужбина се счита за нормално и следователно за обезщетение, но необходимото разрешение е отказано на основание, че своевременно и адекватно лечение може да бъде получено от договорен доставчик на здравни услуги в Нидерландия и следователно лечението в чужбина не е необходимо за здравното обслужване на съответното лице
2. Ако изискването за получаване на разрешение представлява пречка за свободното предоставяне на услуги, закрепено в членове 59 и 60 от Договора за ЕО, достатъчни ли са изтъкнатите от ответниците съображения от императивен обществен интерес (между другото, в посоченото по-горе писмо от 14 юли 1998 г.), за да се приеме, че тази пречка е оправдана?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-242/97: Белгия/Комисия, Съдебно решение от 18 май 2000 г.
Спазени ли са процедурните изисквания и задължението за мотивиране при приемането на решението на Комисията за отказ на финансиране по ЕФГЗГФ, включително принципите на лоялно сътрудничество и дължима грижа?
Допустимо ли е Комисията да прилага еднократни корекции без конкретни доказателства за неправомерно изплатени суми и обоснована ли е 10% корекция за установени слабости в белгийската система за контрол?
Съответства ли прилагането на 10% еднократна корекция на насоките на Belle Group Report и достатъчно ли е мотивирано решението на Комисията относно избора на този процент?
Нарушен ли е принципът на равно третиране чрез прилагане на по-висока корекция спрямо Белгия в сравнение с други държави членки при сходни обстоятелства?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-248/98: KNP BT/Комисия, Заключение от 18 май 2000 г.
Решението е недостатъчно мотивирано по отношение на определянето на размера на наложената на жалбоподателя глоба
Не е взето предвид, че жалбоподателят е напуснал картела в края на 1989 г., или поне неговото маргинално участие в картела след 1990 г. при определянето на глобата
При определянето на размера на глобата е взет предвид вътрешният оборот в рамките на групата, съставена от жалбоподателя и неговите дъщерни дружества
Нарушението по отношение на Badische Kartonfabrik е прието за започнало от средата на 1986 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-301/98: KVS International, Съдебно решение от 18 май 2000 г.
Следва ли член 3, буква б) от Директива 88/407, тълкуван във връзка с параграф 1, буква б) от глава I на приложение Б към тази директива, в първоначалната ѝ редакция и както е изменена с Директива 93/60, да се тълкува в смисъл, че семенна течност от бик, който преди приемането му в одобрен център за събиране на семенна течност е принадлежал към стадо, което не е било официално свободно от бруцелоза, е изключена от вътреобщностната търговия, дори само поради промяната в здравния статус на стадото през периода, в който животното е било държано в това стадо?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-222/98: van der Woude, Заключение от 11 май 2000 г.
Явяват ли се член II(G) от КАО (който забранява всяко отклонение от условията на този колективен трудов договор) и член 32 от него (който определя правилата за здравно осигуряване), разглеждани заедно, противоречащи на членове 85 и 86 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-251/98: Baars, Съдебно решение от 13 април 2000 г.
Следва ли членове 6 и/или 52 от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение в разпоредба на законодателството на държава членка относно данък върху богатството, което освобождава от този данък активи, инвестирани в акции на предприятие — при условие че акциите представляват съществено участие — но ограничава това освобождаване само до акции в дружества, установени в тази държава членка, е несъвместимо с тези членове?
Ако на първия въпрос следва да се отговори отрицателно, следва ли членове 73б и 73д от Договора за ЕО да се тълкуват в смисъл, че ограничение като посоченото в първия въпрос е несъвместимо с тези членове?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.