Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-64/84: Queenborough Rolling Mill Company/Комисия, Заключение от 14 февруари 1985 г.
Невъзможност за спазване на определените квоти
Изключителни затруднения, срещнати през третото и четвъртото тримесечие на 1981 г.
Неправилно изчисляване на глобата за третото и четвъртото тримесечие на 1981 г. и нарушение на принципа на равно третиране
Неправилно изчисляване на глобата, наложена за четвъртото тримесечие на 1981 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/84: Direct Cosmetics/Commissioners of Customs and Excise, Съдебно решение от 13 февруари 1985 г.
Когато национално законодателство, нотифицирано съгласно член 27, параграф 5 от Шестата директива на Съвета (№ 77/388/ЕИО) от 17 май 1977 година относно хармонизацията на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота, се изменя чрез заличаване на позоваване на критерия за защита на националните приходи, представлява ли това изменение „специална мярка“ по смисъла на член 27, параграф 1, която изисква държавата членка да информира Комисията съгласно член 27, параграф 2?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, когато държава членка не изпълни задължението си по член 27, параграф 2 от директивата, като не информира Комисията за специалната мярка, дерогираща от разпоредбите на член 11 А, параграф 1, буква а) от директивата, изискваща разрешение на Съвета съгласно член 27, параграф 1, поражда ли това неизпълнение права за отделното лице, на които може да се позове пред националните съдилища на държава членка, като тези права се основават пряко на разпоредбите на член 11 А, параграф 1, буква а)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-91/84: Director of Public Prosecutions/Hackett, Заключение от 12 февруари 1985 г.
Явява ли се „местен пазар“ по смисъла на член 14a, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕИО) № 543/69 на Съвета, изменен с Регламент (ЕИО) № 2827/77:
(1) пазар (независимо от вида), който се намира на разумно разстояние от съответната ферма?
или
(2) пазар (независимо от вида), който се намира на разумно разстояние от фермата, като се вземат предвид местните географски обстоятелства?
или
(3) пазар, който се намира на разумно разстояние от съответната ферма (и/или на разумно разстояние, като се вземат предвид местните географски обстоятелства), като се вземе предвид класът или породата на животното, което се купува или продава там — и ако е така, в кой момент (ако има такъв) такъв пазар престава да бъде „местен“?
или
(4) пазар, който се намира на разумно разстояние от съответната ферма (и/или на разумно разстояние, като се вземат предвид местните географски обстоятелства), на който класът или породата на съответното животно може да бъде купен или продаден при търговски изгодни условия, като се вземе предвид количеството на животните, и ако е така:
(а) как следва да се тълкува „изгодни“ в този контекст?
и
(б) в кой момент (ако има такъв) такъв пазар престава да бъде „местен“?
или
(5) пазар, който се намира на разстояние до четири часа шофиране (или максималното време, разрешено без почивка съгласно действащото законодателство) от фермата, от която произхождат животните?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-100/84: Комисия/Обединеното кралство, Заключение от 7 февруари 1985 г.
Неспазване от страна на Обединеното кралство на задължението да наложи митнически сборове върху риба, уловена в резултат на съвместна полско-британска риболовна операция, в нарушение на член 4, параграф 2, буква (f) от Регламент (ЕИО) № 802/68 и правилата, уреждащи Общата митническа тарифа.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-207/83: Комисия/Обединеното кралство, Заключение от 30 януари 1985 г.
Нарушение на член 30 от Договора за ЕИО чрез приемане и поддържане на национална мярка, изискваща задължително посочване на произхода на определени стоки, което представлява мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение върху вноса.
Липса на оправдание на тази мярка с оглед на необходимостта от защита на потребителите като императивно изискване от обществен интерес.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-258/84: Nippon Seiko/Съвет, Определение от 17 декември 1984 г.
Изпълнени ли са кумулативно условията за предоставяне на временни мерки по членове 185 и 186 от Договора за ЕИО, включително наличието на сериозни и непоправими вреди и претегляне на интересите на страните?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-264/82: Timex/Съвет и Комисия, Заключение от 5 декември 1984 г.
Нарушение на правото на достъп до информация, предвидено в член 7, параграф 4, буква а) от Регламент № 3017/79
Очевидна грешка при избора на Хонконг като референтна държава за определяне на нормалната стойност по член 2, параграф 5 от Регламент № 3017/79
Липса на достатъчно мотиви относно необлагането с антидъмпингово мито на механичните механизми за часовници с произход от Съветския съюз
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/84: Direct Cosmetics/Commissioners of Customs and Excise, Заключение от 4 декември 1984 г.
1) Когато национално законодателство, нотифицирано по член 27, параграф 5 от Директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 г. (относно хармонизацията на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота: обща система на данъка върху добавената стойност — единна основа за облагане), бъде изменено чрез заличаване на позоваване на критерия за защита на националните приходи, представлява ли това изменение „специална мярка“ по смисъла на член 27, параграф 1, изискваща държавата членка да информира Комисията съгласно член 27, параграф 2
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, когато държава членка не изпълни задължението по член 27, параграф 2 от директивата, като не информира Комисията за специална мярка, дерогираща от разпоредбите на член 11 А, параграф 1, буква а) от директивата, изискваща одобрение от Съвета по член 27, параграф 1, поражда ли това неизпълнение права за отделните лица, на които те могат да се позовават пред националните съдилища на държава членка, като тези права се основават пряко на разпоредбите на член 11 А, параграф 1, буква а)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-182/83: Fearon/Irish Land Commission, Съдебно решение от 6 ноември 1984 г.
Когато закон на държава членка съдържа условие, изискващо дадено лице (различно от юридическо лице), което притежава земя, да е пребивавало на нея за определен период, ако собственикът на земята е юридическо лице, следва ли член 58 от Договора да се тълкува в смисъл, че забранява условие, изискващо всяко от лицата, имащи действителен интерес в юридическото лице, да е пребивавало на земята през подобен период?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-182/83: Fearon/Irish Land Commission, Заключение от 4 октомври 1984 г.
Когато закон на държава членка съдържа условие, изискващо от лице (различно от юридическо лице), което притежава земя, да е пребивавало на нея за определен период, ако собственикът на земята е юридическо лице, следва ли член 58 да се тълкува в смисъл, че забранява изискването всяко от лицата, имащи бенефициентен интерес в юридическото лице, да е пребивавало на земята през същия период?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.