всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Английски

Автентичен език на производството – английски

Дело C-74/82: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 31 януари 1984 г.

Допустимо ли е Комисията да предяви иск за неизпълнение на задълженията по член 169 от Договора при твърдения за недостатъчно спазване на предсъдебната процедура и кратък срок за изпълнение на мотивираното становище?
Може ли Ирландия да се позовава на член 11, параграф 1 от Директива 71/118, за да оправдае национални мерки, които ограничават вноса на птиче месо, яйца и продукти от други държави членки, които позволяват ваксинация срещу болестта Нюкясъл?
Съвместими ли са общите забрани за внос на птиче месо, яйца и продукти от държави членки, които позволяват ваксинация срещу болестта Нюкясъл, с изключението за защита на здравето на животните по член 36 от Договора?
Допустимо ли е въвеждането на система за лицензиране на вноса на птиче месо, яйца и продукти като мярка за защита на здравето на животните съгласно член 36 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-90/83: Paterson/Weddel, Заключение от 19 януари 1984 г.

1. Does the term “carcases” within the meaning of Article 14a (c) of Regulation (EEC) No 543/69 of the Council of 25 March 1969, as amended by Council Regulation (EEC) No 2827/77 of 12 December 1977, apply solely to carcases not intended for human consumption, consisting of the whole, or almost the whole, body of dead or slaughtered animals
2. Does “animal waste not intended for human consumption”, the phrase which defines another exception in the abovementioned article, refer to all the byproducts of slaughtering which are intended for use other than as food for humans, including byproducts which have some commercial value in those other uses
3. Does the exception provided for in Article 14a (2) (c) of the abovementioned regulation apply to a vehicle transporting at the same time products other than carcases and animal waste not intended for human consumption?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/83: Gewiese и Mehlich, Заключение от 15 декември 1983 г.

Когато след 1 януари 1979 г. държава членка нотифицира на Комисията повторно приемане, без съществени изменения, на национална мярка за опазване на рибните ресурси, която сама по себе си е приета и поддържана в съответствие с правото на Общността, остава ли така повторно приетата мярка приета и поддържана в съответствие с правото на Общността при липса на изрично одобрение от Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-228/82: Ford/Комисия, Заключение от 15 декември 1983 г.

Липса на компетентност на Комисията да приеме обжалваната временна мярка
Неспазване на изискването временната мярка да бъде „необходима“ и „консервативна“
Липса на достатъчно яснота в правната обосновка (липса на prima facie случай)
Процесуални нарушения, включително: (i) липса на консултация с Консултативния комитет; (ii) лишаване на заинтересовани трети лица от правото да бъдат изслушани; (iii) липса на възможност за изразяване на становище относно правното основание на мярката

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-218/82: Комисия/Съвет, Съдебно решение от 13 декември 1983 г.

Съвместимо ли е разделянето на общата тарифна квота на национални квоти с изискванията на Договора, когато това разделяне води до ограничаване на свободното движение на стоки в рамките на Съюза?
Съвместимо ли е изискването на член 4, параграф 2 от Регламент № 1699/82 с принципите на свободното движение на стоки, като се има предвид, че то може да се тълкува като забрана за реекспорт на стоки от Обединеното кралство към други държави членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-222/82: Apple and Pear Development Council, Съдебно решение от 13 декември 1983 г.

Пречат ли членове 30 и 34 и/или 38—47 от Договора за ЕИО и/или членове 42 и 60, параграф 1 от Акта за присъединяване и/или Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета, изменен, на държава членка да приеме и/или поддържа със закон мерки:
( I ) за създаване и/или продължаване в част от тази държава членка на орган с конституцията и/или функциите, предвидени в Обединеното кралство S.I. 1966 № 1579 и/или 1980 № 623,
и/или
( II ) изискващи от лица, упражняващи дейност в сектора на отглеждане на ябълки и круши („индустрията“), и (а) преди 1 април 1976 г. (но след 1 април 1971 г.) заемащи земя в тази част на държавата членка от пет акра или повече, засадени с 50 или повече ябълкови или крушови дървета и/или (б) след 1 април 1976 г. заемащи земя в тази част на държавата членка от два хектара или повече, засадени с 50 или повече ябълкови или крушови дървета, да се регистрират в Съвета за развитие и да се счита за престъпление, ако не подадат заявление за такава регистрация,
и/или
( III ) позволяващи на Съвета за развитие след получаване на съгласието на министъра на земеделието, рибарството и храните да изисква от регистрираните производители да предоставят справки и информация относно дейностите, които извършват в индустрията, и да се счита за престъпление, ако не предоставят такива справки или информация,
и/или
( IV ) позволяващи на Съвета за развитие да налага на производителите, подлежащи на регистрация, задължителна годишна такса, изчислена въз основа на площта на земята, която заемат за целите на дейността в индустрията, за да може Съветът за развитие да покрива административните и други разходи,
и/или
( V ) освобождаващи от мерките производители, заемащи по-малко от два хектара земя или земя, засадена с по-малко от 50 ябълкови или крушови дървета?
Ако отговорът на целия или на част от въпрос 1 би бил положителен, би ли оказал влияние върху този отговор фактът (ако бъде установен), че Съветът за развитие е създаден и/или продължен с изричната подкрепа на производителите, посочени в проучването, цитирано по-горе (в акта за преюдициално запитване) като подкрепящи продължаването на Съвета за развитие и представляващи съответната част от земята, и след консултация с организации, които изглежда представляват значителен брой лица, упражняващи дейност или заети в индустрията, и ако да — по какъв начин?
Ако някоя от мерките, описани във въпрос 1, или част от такава мярка е несъвместима с някоя или повече от разпоредбите на правото на Общността, посочени във въпрос 1, има ли тази разпоредба на правото на Общността пряко действие в държавите членки, така че да предоставя на физически лица права, които могат да бъдат защитени пред съдилищата на държава членка, и ако да:
( I ) може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде противопоставена от производител като възражение срещу иск на Съвета за развитие за годишната такса и ако да — може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде пълно или само частично възражение и ако е само частично — как следва да се определи тази част,
и/или
( II ) може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде основание за искане за възстановяване на някои от тези годишни такси, които са били платени от производител, и ако да:
( а ) може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде основание за искане за възстановяване на цялата или само на част от тези такси и ако е само на част — как следва да се определи тази част;
( б ) може ли такова искане за възстановяване да бъде предявено по отношение на годишни такси, платени преди постановяването на решението на Съда на Европейските общности по настоящото дело, или само по отношение на такива плащания (ако има такива), които са направени след постановяването на това решение;
и/или
( III ) при решаване дали да се разпореди възстановяване на някоя от годишните такси, платени от производител, има ли право съдът на държавата членка да вземе предвид, че средствата, събрани чрез годишните такси, са били използвани от Съвета за развитие за цели, от които производителят е получил и/или би могъл да получи полза?
Ако някоя от мерките, описани във въпрос 1, или част от такава мярка е несъвместима с членове 30 или 34 от Договора за ЕИО, възниква ли този конфликт на датата, посочена в член 42 от Акта за присъединяване, или на датата, посочена в член 60, параграф 1 от същия акт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-165/82: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 8 ноември 1983 г.

Обхваща ли задължението за равнопоставеност между мъжете и жените по Директива 76/207/ЕИО и колективните трудови договори, вътрешните правила на предприятията и правилата, уреждащи независимите професии, независимо от тяхната правна обвързаност?
Допустимо ли е общо изключване от приложното поле на принципа на равно третиране по Директива 76/207/ЕИО за заетостта в частни домакинства и в малки предприятия с не повече от петима служители?
Съвместимо ли е с Директива 76/207/ЕИО ограничаването на достъпа на мъжете до професията акушерка и до съответното обучение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form