Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-172/96: Commissioners of Customs & Excise/First National Bank of Chicago, Заключение от 16 септември 1997 г.
1. Представляват ли такива валутни сделки доставка на стоки или услуги, извършена срещу възнаграждение?
2. Ако е налице доставка на стоки или услуги, извършена срещу възнаграждение, какъв е характерът на възнаграждението по отношение на такава сделка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-8/95: New Holland Ford/Комисия, Заключение от 16 септември 1997 г.
Нарушение на задължението за достатъчно мотивиране на обжалваното съдебно решение
Нарушение на задължението за разглеждане на съществените фактически грешки в обжалваното решение и тяхното въздействие върху законосъобразността на решението
Неправилно прилагане на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО
Неправилно прилагане на член 85, параграф 2 и на принципа, установен в Consten и Grundig
Неправилно прилагане на член 85, параграф 3 от Договора за ЕИО
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-354/95: The Queen/Minister for Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: National Farmers’ Union и др., Съдебно решение от 17 юли 1997 г.
Следва ли член 9, параграфи 2—4 от Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията (преди влизането в сила на Регламент № 1648/95) да се тълкува в смисъл, че изисква да се откаже всяко плащане, свързано с площи, на земеделски производители, чиито площи за изваждане от производство, действително определени, се оказват по-малки от декларираните в заявлението за помощ с повече от 20 %, но когато не е установено наличие на измамно намерение или груба небрежност?
Следва ли член 9, параграфи 2—4 от Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията (преди влизането в сила на Регламент № 1648/95) да се тълкува в смисъл, че изисква да се откаже всяка премия за говеда на земеделски производители, чиито площи за фураж, действително определени, се оказват по-малки от декларираните в заявлението за помощ с повече от 20 %, но когато не е установено наличие на измамно намерение или груба небрежност?
Ако отговорът на първия и/или втория въпрос е „да“, невалидни ли са член 9, параграфи 2—4 от Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията (преди влизането в сила на Регламент № 1648/95), изцяло или частично, поради нарушение на някой принцип на правото на Общността, по-специално правната сигурност, недискриминацията и/или пропорционалността?
Ако отговорът на първия и/или втория въпрос е „не“, как следва да се тълкуват член 9, параграфи 2—4 от Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията (преди влизането в сила на Регламент № 1648/95)?
Независимо от отговорите на въпроси 1—4, валидно и законосъобразно ли е Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията да налага санкция за загуба на цялото специфично плащане, свързано с площ, на земеделски производител, чиито площи, действително определени, се оказват по-малки от декларираните в заявлението за помощ с повече от 20 %, но когато не е установено наличие на измамно намерение или груба небрежност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/92: Hercules Chemicals/Комисия, Заключение от 15 юли 1997 г.
Нарушение на правата на защита чрез отказ на достъп до отговорите на другите производители на полипропилен на изложението на възраженията
Нарушение на правата на защита поради недопускане на едновременно произнасяне по всички дела, свързани с едно и също нарушение
Противоречие между мотивите и диспозитива на обжалваното съдебно решение
Неизпълнение от страна на Първоинстанционния съд на принципа, установен в делото Orkem, относно забраната за самопризнание
Неправилно определяне и непропорционалност на наложената глоба
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-234/92: Shell/Комисия, Заключение от 15 юли 1997 г.
Липса на компетентност на Първоинстанционния съд да постанови окончателните разпореждания в обжалваното решение
Нарушение на процедурата чрез отхвърляне без надлежна мотивация на искането на жалбоподателя от 6 март 1992 г.
Нарушение на правото на Общността чрез отхвърляне на искането и отказ да се обяви решението „Полипропилен“ за нищожно
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-1/96: The Queen/Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte Compassion in World Farming, Заключение от 15 юли 1997 г.
1) При гореописаните обстоятелства може ли държава членка А да се позове на член 36 от Договора за ЕО и по-специално на основанията за обществен морал и/или обществен ред и/или защита на здравето или живота на животните, за да оправдае каквото и да е ограничение по отношение на износа на живи телета от държава членка А с оглед избягване на отглеждането на тези телета в системи за телешко месо в държави членки Б
2) Ако разпоредбите на Директивата, ако са валидни, изискват на първия въпрос да се отговори с „не“, валидни ли са тези разпоредби?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-200/92: ICI/Комисия, Заключение от 15 юли 1997 г.
Нарушение на процесуалните правила от Общия съд при отказа да бъде възобновено устното производство и да бъдат разпоредени нови процесуални мерки, с което са засегнати правата на защита на жалбоподателя.
Неправилно тълкуване и прилагане на правилата относно доказателствената тежест и възможността за повдигане на нови основания въз основа на новооткрити факти след приключване на устното производство.
Нарушение на съществено процесуално изискване при приемането на решението на Комисията, което следва да бъде разгледано служебно от съда.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-330/95: Goldsmiths/Commissioners of Customs & Excise, Съдебно решение от 3 юли 1997 г.
Следва ли дерогацията, предвидена във втората алинея на член 11C, параграф 1 от Шестата директива на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъците върху оборота — обща система на данъка върху добавената стойност: единна основа за облагане (77/388/ЕИО), да се тълкува в смисъл, че позволява на държава членка, която е приела разпоредби за възстановяване на данъка в случай на несъбираеми вземания, да изключи предоставянето на облекчение, когато изгубеното възнаграждение се състои от нещо различно от пари?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-65/95: The Queen/Secretary of State for the Home Department, ex parte Shingara и Radiom, Съдебно решение от 17 юни 1997 г.
1. В член 8 от Директива 64/221/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1964 г. думите „същите правни средства за защита ... както са на разположение на гражданите на съответната държава по отношение на актове на администрацията“ се отнасят ли (a) до специфичните средства за защита, налични по отношение на решения относно влизането на гражданите на съответната държава (в случая, обжалване пред имиграционен съдия), или (b) се отнасят само до средствата за защита, налични по отношение на актове на администрацията по принцип (в случая, молба за съдебен контрол)?
2. Ако отговорът на (1) е (a), думите, цитирани от член 8 от Директива 64/221, отнасят ли се само до правните средства за защита, налични на гражданите на съответната държава при същите обстоятелства (в случая, отказ за влизане по съображения за национална сигурност), или се отнасят и до специфичните средства за защита, налични при аналогични или сходни обстоятелства за гражданите на съответната държава; и ако да, колко сходни или аналогични трябва да бъдат обстоятелствата?
3. С оглед на отговора на въпрос 1, когато на гражданин на Общността е отказано влизане в Обединеното кралство по съображения за национална сигурност, изисква ли член 8 от Директива 64/221 този гражданин да има право на обжалване пред имиграционен съдия, ако при правилното тълкуване на съответните разпоредби на националното право британски гражданин, на когото е отказано влизане в Обединеното кралство по съображения за национална сигурност, има право на обжалване с цел установяване, че е британски гражданин и следователно има право да влезе в Обединеното кралство, независимо дали неговото присъствие в Обединеното кралство е нежелателно по съображения за национална сигурност?
4. Прилагат ли се началните думи на член 9, параграф 1 от Директива 64/221 („когато няма право на обжалване пред съд, или когато такова обжалване може да бъде само по отношение на законността на решението, или когато обжалването не може да има суспензивен ефект“) еднакво и по отношение на член 9, параграф 2?
5. Когато е взето решение за изключване на гражданин на Общността от територията на държава членка, различна от неговата собствена, по съображения за обществен ред или обществена сигурност и гражданинът на Общността е напуснал тази територия, без да е имало обжалване или препращане за консултативно становище до независим компетентен орган съгласно член 8 или член 9 от Директива 64/221, има ли този гражданин на Общността право на препращане до независим компетентен орган по член 9, параграф 2, ако впоследствие се върне или се опита да се върне на територията на съответната държава членка, по отношение на:
(a) отказа на молба за разрешение за пребиваване, или
(b) отказа на молба за влизане, или
(c) решение за експулсиране?
6. Различават ли се отговорите на въпрос 5 в зависимост от това дали:
(a) заявителят е влязъл на територията на държавата членка преди да поиска разрешение за пребиваване;
(b) заявителят е бил експулсиран от държавата членка преди да поиска разрешение за пребиваване или никога не е поискал разрешение за пребиваване;
(c) по-ранното напускане е резултат от решение за експулсиране или от заплаха от задържане и експулсиране и е последвано от решение за изключване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.