всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Английски

Автентичен език на производството – английски

Дело C-286/95: Комисия/ICI, Съдебно решение от 6 април 2000 г.

Допустимо ли е ново основание за отмяна, изведено от твърдения на Комисията относно липсата на автентикация на акта, да бъде прието като нов факт по смисъла на член 48, параграф 2 от Процедурния правилник на Първоинстанционния съд?
Изисква ли се за установяване на нарушение на съществено процедурно изискване, свързано с автентикацията на акта, да се докаже и наличие на други пороци или вреда за адресата на акта?
Може ли автентикацията на акт на Комисията да бъде извършена след неговото уведомяване, без това да води до нищожност на акта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-357/98: Yiadom, Заключение от 30 март 2000 г.

1) Прилагат ли се както член 8, така и член 9 от Директива 64/221/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1964 година относно координацията на специалните мерки, отнасящи се до движението и пребиваването на чужденци, които са обосновани по съображения, свързани с обществения ред, обществената сигурност или общественото здраве (ОВ, английско специално издание 1963—1964 г., стр. 117), към решения относно влизането на територията на държава членка, или решенията относно влизането се обхващат единствено от разпоредбите на член 8?
2) Ако отговорът на първия въпрос е, че член 8, но не и член 9 от Директива 64/221 се прилага към решения относно влизането на територията на държава членка, удовлетворени ли са изискванията на член 8 от разпоредби на националното право, които предоставят на гражданин на държава членка, на когото е отказано влизане в друга държава членка по съображения, свързани с обществения ред, право на обжалване пред съд, което може да бъде упражнено само след като това лице вече не се намира физически на територията на съответната държава членка?
3) За целите на член 8 и/или 9 от Директива 64/221, когато националното право:
- позволява на компетентните органи, като алтернатива на задържането, да предоставят „временно допускане“ на гражданин на друга държава членка, който не притежава валидно разрешение за пребиваване, на територията на приемащата държава членка, без да му се предоставя „влизане“ по смисъла на националното право в съответната държава членка; и
- позволява на компетентните органи да държат заинтересованото лице във временно допускане, докато не приключат проверките дали фактите оправдават мерки за изключване на това лице от държавата членка по съображения, свързани с обществения ред,
представлява ли последващо решение за „отказ за влизане“ на това лице и за изключването му от територията на държавата членка по съображения, свързани с обществения ред, решение относно влизането на територията на държава членка или решение относно експулсиране от територията на държава членка?
4) Различен ли е отговорът на въпрос 3, ако националното право позволява на компетентните национални органи да отменят ограниченията за заетост, първоначално наложени като условие за такова временно допускане, и тези органи го правят след вземането на решение за отказ за допускане на националната територия, в очакване на произнасяне по съдебен контрол за отмяна на този отказ?
5) Може ли отговорът на въпрос 3 да бъде повлиян от продължителността на времето, необходимо (а) за „отказ за влизане“ и/или (б) за изпълнение на такова решение чрез фактическо отстраняване на заинтересованото лице от територията на държавата членка, и ако да, по какъв начин?
6) Може ли отговорът на въпрос 5 от своя страна да бъде повлиян от това дали забавянето при изпълнението на решение за „отказ за влизане“ се дължи на оспорване на неговата законосъобразност, и ако да, по какъв начин?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-193/99: Hume, Заключение от 21 март 2000 г.

1) Когато, съгласно член 8, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 3820/85, водач, който има право да го направи, избере да отложи своя седмичен период на почивка до седмицата, следваща тази, в която е дължим, длъжен ли е водачът да вземе два седмични периода на почивка последователно и без прекъсване между тях през тази следваща седмица
2) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, длъжен ли е такъв водач въпреки това да вземе два седмични периода на почивка през следващата седмица или му е разрешено да отложи, на свой ред, седмичния период на почивка за тази втора седмица за следващата след нея седмица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-395/96: Compagnie Maritime Belge Transports и др./Комисия, Съдебно решение от 16 март 2000 г.

Допустимо ли е да се приеме, че членовете на Cewal притежават колективно господстващо положение на релевантния пазар?
Съставляват ли трите спорни практики (сътрудничеството с Ogefrem, практиката „fighting ships“ и договорите за лоялност) злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 86 от Договора?
Спазени ли са процесуалните права на жалбоподателите при налагането на индивидуални глоби, по-специално изискването за ясно посочване на лицата, на които могат да бъдат наложени глоби в изложението на възраженията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/96: Dafra Lines/Комисия, Съдебно решение от 16 март 2000 г.

Допустимо ли е да се приеме, че членовете на линейната конференция Cewal заемат колективно господстващо положение на релевантния пазар въз основа на съществуващите между тях икономически връзки?
Являва ли се поведението на Cewal по отношение на споразумението с Ogefrem, практиката с така наречените „fighting ships“ и прилагането на лоялни споразумения злоупотреба с господстващо положение по смисъла на член 86 от Договора?
Съответства ли определянето и индивидуалното налагане на глоби на отделните членове на Cewal на изискванията за надлежно уведомяване и защита на правото на защита в рамките на административното производство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-190/99: Комисия/Ирландия, Заключение от 14 март 2000 г.

Неизпълнение на задълженията по член 4, параграф 1, първа алинея от Директива 96/43/ЕО, поради неизвършване в установения срок на транспониране на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби.
Неизпълнение на задълженията по член 4, параграф 1, втора алинея от Директива 96/43/ЕО, поради неизвършване на необходимите мерки в допълнителния срок, предоставен до 1 юли 1999 г.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-371/98: First Corporate Shipping, Заключение от 7 март 2000 г.

Дали държавата членка има право или е длъжна да вземе предвид съображенията, посочени в член 2, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета относно опазването на природните местообитания, както и на дивата флора и фауна (ОВ 1992 L 206, стр. 7), а именно икономически, социални и културни изисквания, както и регионални и местни характеристики, когато решава кои места да предложи на Комисията съгласно член 4, параграф 1 от тази директива и/или при определяне на границите на такива места?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-219/98: Anastasiou и др., Заключение от 24 февруари 2000 г.

1. Съгласно член 12, параграф 1, буква б) от Директива 77/93/ЕИО на Съвета от 21 декември 1976 година относно мерки за защита срещу въвеждането в държавите членки на организми, вредни за растенията или растителните продукти, изменена („Директивата“), има ли право държава членка да приеме (и ако да, при какви обстоятелства и при какви условия) въвеждането на своя територия на растения по смисъла на Директивата („растения“), произхождащи от държави, които не са членки, и изброени в приложение V, част Б към Директивата, когато тези растения са придружени само от фитосанитарен сертификат, издаден от държава, която не е членка и от която растенията са транспортирани към Общността, а не от фитосанитарен сертификат, издаден от държавата на произход, която не е членка?
2. Различава ли се отговорът на въпрос 1 и ако да, как, ако съответните растения са предмет на специални изисквания, предвидени в приложение IV, част А, раздел 1 към Директивата, които могат да бъдат изпълнени в държави, които не са държави на произход по смисъла на член 9, параграф 1 от Директивата?
3. Следва ли решението на Съда на Европейските общности по дело C-432/92 Anastasiou [1994] ECR I-3087 да се тълкува и прилага така, че да изключва националните органи на държава членка от разрешаване на вноса на цитрусови плодове, произхождащи от частта на Кипър северно от буферната зона на ООН, когато те са придружени от фитосанитарен сертификат, издаден от органите на друга държава, която не е членка и от която тези цитрусови плодове са били транспортирани към Общността?
4. Различават ли се отговорите на някой от горните въпроси, когато:
а) съответните растения никога не са били внесени в държавата, която не е членка и в която е издаден фитосанитарният сертификат, който ги придружава към Общността, в смисъл, че никога не са били разтоварени от съответния кораб и/или никога не са преминали митническата граница; и/или
б) специалните изисквания, приложими към съответните растения, вече са били изпълнени в държавата на произход?
5. Различават ли се отговорите на въпроси 1 и 2, когато съответните растения са били представени за сертифициране в държава, която не е държава на произход, не поради фитосанитарни причини, а за да не се налага да се получава фитосанитарен сертификат от компетентните органи в държавата на произход?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-369/98: Fisher, Заключение от 10 февруари 2000 г.

1) Позволяват ли член 3, параграф 1 и член 9 от Регламент (ЕИО) № 3508/92, съчетани с общите принципи на правото на Общността, разкриването на информация, съхранявана в компютъризирана база данни, създадена по член 2, отнасяща се до данни, предоставени от или от името на бивш кандидат за плащания по схеми за подпомагане на производителите на определени полски култури, на трети лица?
2) Ако отговорът на въпрос 1(i) е положителен, ограничено ли е разкриването, което компетентният орган е законово длъжен да предостави, по отношение на лицата, на които може да бъде направено разкриването:
(a) до лицата, упълномощени от бившия кандидат във формуляра за кандидатстване на Обединеното кралство; и/или
(b) до лицата, които се нуждаят от информацията във връзка със своята кандидатура за земеделска помощ по отношение на същата земя като бившия кандидат, дори когато бившият кандидат отказва да разкрие информацията;
и по отношение на информацията, която трябва да бъде разкрита:
(c) до тази информация, която не представлява търговска тайна; и/или
(d) до тази информация, която е необходима за разкриване, за да се гарантира, че лицето, което иска информацията, може, като предприеме разумни стъпки, да избегне налагането на санкции във връзка със собствената си кандидатура за земеделска помощ?
(2) Ако отговорът на въпрос 1(i) е положителен и компетентните органи са отказали незаконосъобразно да разкрият поисканата информация при обстоятелства, при които, ако лицето беше получило информацията, щеше да остави само допустима земя, прави ли това налагането на санкции по член 9 от Регламент (ЕИО) № 3887/92 по тази причина само по себе си незаконосъобразно?
(3) Независимо дали отказът на компетентните органи да разкрият информацията, посочена във въпрос 1(i) по-горе, е бил законосъобразен или незаконосъобразен, имат ли право те да използват срещу дадено лице информация, която, въпреки исканията за нея, са отказали да му предоставят?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-359/97: Комисия/Обединеното кралство, Заключение от 27 януари 2000 г.

Неспазване на задълженията по Договора за създаване на Европейската общност, изразяващо се в това, че Обединеното кралство не е обложило с данък върху добавената стойност (ДДС) таксите за ползване на съществуващи платени пътища и мостове, в нарушение на членове 2 и 4 от Шестата директива за ДДС, и поради това не е предоставило на Комисията съответните суми от собствени ресурси и лихви за забава.
Искане за ограничаване във времето на последиците от евентуално осъдително решение, така че да се изключи ретроспективното преизчисляване на собствените ресурси от 1984 г.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form