всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Гръцки

Автентичен език на производството – гръцки

Дело C-526/03: Комисия/Гърция, Определение от 14 ноември 2005 г.

Кои са процесуалните и материалноправни основания за възлагане на съдебните разноски при отказ от иска поради последващо изпълнение на задълженията от държавата членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-67/04: Комисия/Гърция, Определение от 10 ноември 2005 г.

При какви условия съдебните разноски се възлагат на ответника при оттегляне на жалбата в производството пред Съда на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-166/04: Комисия/Гърция, Съдебно решение от 27 октомври 2005 г.

Нарушени ли са задълженията на държавата членка да приеме и приложи съгласувана, конкретна и цялостна правна уредба, която да гарантира устойчивото управление и ефективната защита на зоната за специална защита на лагуната Месолонги, съгласно целите за опазване, предвидени в член 4, параграфи 1 и 2 от Директива 79/409/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-387/03: Гърция/Комисия, Съдебно решение от 27 октомври 2005 г.

Допустимо ли е налагането на финансова корекция заради липса на независимост на лабораториите, извършващи анализи при контрола на обогатяването на виното?
Съвместимо ли е с правото на Съюза налагането на финансова корекция поради липса на маслинов кадастър и компютъризирани архиви в системата за подпомагане на производството на зехтин?
Съответства ли на принципа на пропорционалност и на приложимите правила определянето на размера на финансовите корекции за установени пропуски в системите за идентификация и контрол на говедата и овцете/козите?
Допустимо ли е изключването от финансиране на суми, удържани от сдружения на земеделски кооперации като такси върху помощите, предоставяни на производителите, при положение че тези удръжки са направени със съгласието на получателите или като възнаграждение за услуги?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-212/04: Adeneler и др., Заключение от 27 октомври 2005 г.

1. Длъжен ли е национален съд — доколкото е възможно — да тълкува вътрешното си право в съответствие с дадена директива, която е транспонирана със закъснение във вътрешното право, от (a) момента на влизане в сила на директивата, или (b) момента, в който изтича срокът за транспонирането ѝ във вътрешното право без да е извършено транспониране, или (c) момента, в който националната мярка за прилагането ѝ влезе в сила?
2. Следва ли да се тълкува клауза 5, буква а) от Рамковото споразумение относно срочната работа в смисъл, че освен причини, свързани с естеството, вида или характеристиките на извършваната работа или други подобни причини, единствено и само фактът, че сключването на срочен договор се изисква от разпоредба на закон или подзаконов акт, може да представлява обективна причина за непрекъснато подновяване или сключване на последователни срочни трудови договори?
3. а) Съвместима ли е с клауза 5 и клауза 1 от Рамковото споразумение относно срочната работа национална разпоредба, по-специално член 5 от Президентски указ № 81/2003, която предвижда, че последователни договори са договори, сключени между един и същ работодател и работник при едни и същи или сходни условия на труд, като между договорите не трябва да има период, по-дълъг от 20 работни дни?
б) Може ли клауза 5 и клауза 1 от Рамковото споразумение относно срочната работа да се тълкува в смисъл, че трудовото правоотношение между работника и неговия работодател се предполага за безсрочно само когато е изпълнено изискването, предвидено в националното законодателство в член 5 от Президентски указ № 81/2003?
4. Съвместима ли е с принципа на ефективност на правото на Общността и с целта на клауза 5 във връзка с клауза 1 от Рамковото споразумение относно срочната работа забраната, съдържаща се в член 21 от Закон № 2190/1994, за преобразуване на последователни срочни трудови договори в договори за неопределено време, когато тези договори са сключени за покриване на изключителни или сезонни нужди на работодателя, но всъщност са насочени към покриване на неговите постоянни и трайни нужди?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-175/03: Гърция/Комисия, Съдебно решение от 27 октомври 2005 г.

Тълкувано ли е неправилно изискването за минимална плътност на дърветата и определението за „земеделски парцел“ по член 1 от Регламент 2837/93?
Правилно ли е тълкувано изискването за отхвърляне на заявленията при надвишаване на декларираната площ с повече от 20% по член 4 от Регламент 2837/93?
Спазени ли са изискванията за извършване и документиране на административни и теренни проверки по член 3 от Регламент 2837/93?
Правилно ли е тълкувано изискването за посочване на кадастрални данни или еквивалентна информация в заявленията за подпомагане по член 2 от Регламент 2837/93?
Допустимо ли е използването на предварително попълнени формуляри и избраните методи за измерване на площите при проверките?
Обосновано ли е налагането на корекция в размер на 25% за целия програмен период и всички острови въз основа на установените нарушения и недостатъци в контролната система?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-329/03: Trapeza tis Ellados, Съдебно решение от 27 октомври 2005 г.

Падат ли (a) облигации, емитирани от банка под формата на акционерно дружество, чиито акции са собственост на държавата, със срок от една година от емитирането им и търгувани на фондова борса, където са котирани, или (b) облигации, емитирани от банка под формата на акционерно дружество със срок от една година от емитирането им, които се търгуват на фондова борса, където са котирани, под действието на Списък D, точка VI от Номенклатурата, която се отнася до член 4 от Първата директива ..., относно „Краткосрочни инвестиции в държавни ценни книжа и други ценни книжа, които обикновено се търгуват на паричния пазар“, съгласно духа и целта на тази разпоредба, или съгласно нейното тълкуване в светлината на общата практика в международната търговия, тоест, че ценни книжа като разглежданите облигации на ETVA със срок от една година представляват краткосрочни инвестиции?
Освен това, попада ли използването в банка, като кредитна институция, на салда по депозитна сметка, като плащанията по тази сметка се извършват съгласно Решение 1097/1959 на Валутния комитет, посочено в настоящото решение (чрез постъпления от внесена чуждестранна валута и т.н.) като депозити в национална валута, конвертируема във валута, под действието на Списък D, точка IX от Номенклатурата, която се отнася до член 4 от Първата директива ..., която предвижда „Откриване и депозиране на средства по разплащателни или депозитни сметки, репатриране или използване на салда по разплащателни или депозитни сметки в кредитни институции“, съгласно духа и целта на тази разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-25/04: Sfakianakis, Заключение от 20 октомври 2005 г.

Неспазване на задължението за взаимна помощ и административно сътрудничество, предвидено в член 31, параграф 2 и член 32 от Протокол № 4 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и Унгария, поради незачитане на съдебните решения на износната държава относно валидността на сертификатите за произход.
Нарушаване на полезния ефект на премахването на митата, установен в Споразумението за асоцииране, чрез издаване на административни решения за събиране на мита, данъци и глоби преди приключване на съдебните производства относно валидността на сертификатите EUR.1.
Влияние на липсата на сезиране на Комитета по асоцииране по член 33 от Протокол № 4 върху задължението за зачитане на съдебните решения на износната държава.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/04: Sfakianakis, Заключение от 20 октомври 2005 г.

1. Задължава ли наложеното на митническите органи на държавата членка на вноса задължение за взаимопомощ по член 31, параграф 2 от Протокола ... тези органи да вземат предвид решенията на унгарските съдилища относно валидността на извършените от органите на държавата на износа проверки за правилността на издадения сертификат EUR.1, като се има предвид, че: (a) унгарските органи надлежно са информирали митническите органи на държавата на вноса относно резултатите от първоначалната проверка, която е установила неточността на определени износни сертификати, като същевременно са подчертали, че валидността на проверката е предмет на висящи съдебни производства в Унгария, и (b) унгарските органи официално са съобщили на митническите органи на държавата на вноса резултата от тези производства, а именно решенията на посочените съдилища, с които в крайна сметка е установено, че определен брой от сертификатите EUR.1 са правилни?
2. Следва ли член 32 от Протокола ... да се тълкува в смисъл, че митническите органи на държавата членка на вноса са длъжни да вземат предвид решенията на съдилищата на държавата на износа, с които се отменят резултатите от проверки, разпоредени и извършени от унгарските органи след извършване на износа, като се има предвид, че: (a) органите на държавата на вноса са били надлежно информирани както за висящите съдебни производства в Унгария, така и за резултата от съответните процедури, и (b) тези органи никога не са поискали извършване на проверка?
3. Ако отговорът на някой от горните въпроси е положителен, следва ли да се приеме, че посочените разпоредби на общностното право не позволяват приемането на административни актове за налагане на допълнителни мита, данъци и глоби от националните органи на държавата на вноса след уведомяване от унгарските органи за резултата от проведената от тях проверка, но преди публикуването на съдебните решения, с които се отменят резултатите от проверката, с цел да се гарантира ефективността на забраната за налагане на мита по Споразумението за асоцииране, като се има предвид също така, че в крайна сметка издадените сертификати EUR.1 са били правилни?
4. В тази връзка влияе ли на горните въпроси обстоятелството, че нито гръцките, нито унгарските органи са поискали свикване на Съвместния комитет, посочен в член 33 от Протокола ..., за да се произнесе по въпроса, което показва, че нито един от двата органа не е считал, че решенията на унгарските съдилища представляват спор между тях, който следва да бъде отнесен до този комитет за решение?
5. Алтернативно, ако отговорът на горните въпроси е отрицателен, т.е. ако гръцките митнически органи не са нарушили посочените разпоредби на общностното право чрез налагането на допълнителни мита, ДДС и глоба, възможно ли е да се приеме, че последващото определяне на дължимите мита спрямо вносителя не е допустимо по член 220, параграф 2 от Митническия кодекс на Общността поради грешка на митническите органи на държавата на вноса или износа, като се има предвид по-специално, че митническите органи на държавата на износа са разполагали с всички фактически данни относно произхода на превозните средства за износ, въз основа на които сертификатът EUR.1 не е следвало да бъде издаден, поради което органите на държавата на вноса от самото начало са могли да установят дължимото мито?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/04: Sfakianakis, Заключение от 20 октомври 2005 г.

Неспазване на задължението за взаимна помощ и административно сътрудничество, предвидено в член 31, параграф 2 и член 32 от Протокол № 4 към Споразумението за асоцииране между Европейските общности и Унгария, поради незачитане на съдебни решения на износната държава относно валидността на сертификатите за произход EUR.1.
Нарушаване на полезния ефект на премахването на митата, предвидено в Споразумението за асоцииране, чрез издаване на административни решения за събиране на мита, данъци и глоби преди приключване на съдебните производства относно валидността на сертификатите EUR.1.
Възможност за влияние върху отговорите поради липса на сезиране на Комитета за асоцииране съгласно член 33 от Протокол № 4.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 16768697071116 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form