всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-237/85: Rummler/Dato-Druck, Заключение от 27 май 1986 г.

1) Произтича ли от разпоредбите на Директива 75/117/ЕИО на Съвета относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно прилагането на принципа на равно заплащане за мъже и жени, че в системите за класификация на длъжностите не може да се прави разграничение въз основа на: (a) степента, в която дадена работа изисква или предполага мускулно усилие; (b) дали работата е тежка или не
2) Ако на въпрос 1 се отговори по същество отрицателно: При вземането на решение относно: (a) степента, в която дадена работа изисква или предполага мускулно усилие; (b) дали работата е тежка или не, трябва ли да се взема предвид степента, в която работата изисква или предполага усилие от жените, или дали е тежка за жените
3) Ако на въпрос 2 се отговори утвърдително: Отговаря ли на изискванията на директивата система за класификация на длъжностите, която използва критерия за изискване или усилие на мускулите или критерия за тежест на работата, но не уточнява, че е от значение до каква степен работата изисква или предполага мускулно усилие по отношение на жените или дали работата е тежка за жените?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-48/85: Комисия/Германия, Заключение от 15 май 1986 г.

Нарушение на задълженията по общата организация на пазара на вино, и по-специално на членове 32 и 33 от Регламент № 337/79 и член 8 от Регламент № 338/79, чрез забрана за използване на ректифициран концентриран гроздов сок за обогатяване на местни вина и качествени вина, произведени в определени райони.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-170/84: Bilka/Weber von Hartz, Съдебно решение от 13 май 1986 г.

Може ли да има нарушение на член 119 от Договора за ЕИО под формата на „индиректна дискриминация“, когато универсален магазин, който наема предимно жени, изключва работещите на непълно работно време от ползването на предимствата на своята схема за допълнително пенсионно осигуряване, въпреки че това изключване засяга непропорционално повече жени, отколкото мъже?
Ако е така:
а) Може ли предприятието да оправдае този неблагоприятен ефект с мотива, че неговата цел е да наема възможно най-малко работещи на непълно работно време, дори когато в сектора на универсалните магазини няма търговски съображения, които да налагат такава кадрова политика?
б) Длъжно ли е предприятието да структурира своята пенсионна схема по такъв начин, че да се вземат предвид специалните трудности, които изпитват служителите с семейни задължения при изпълнението на изискванията за получаване на такава пенсия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-131/85: Gül/Regierungspräsident Düsseldorf, Съдебно решение от 7 май 1986 г.

Може ли правото на лице, което е гражданин на държава, която не е членка, да упражнява всяка дейност като наето лице на територията на държава членка съгласно член 11 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 година относно свободното движение на работници в Общността, да му предостави и право да получи специално разрешение за упражняване на определена професия (в случая медицинската професия), която съгласно националното право може да бъде упражнявана само въз основа на разрешение, издадено от властите по силата на специални законови разпоредби относно професиите, когато това лице изпълнява и другите приложими условия?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Може ли гражданин на държава, която не е членка, който има такова право по член 11 от този регламент, да се позове на първата алинея на член 3, параграф 1 от регламента?
Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Дава ли първата алинея на член 3, параграф 1 от регламента на гражданин на държава, която не е членка, който има такова право по член 11, правото да бъде третиран по същия начин като гражданин на съответната държава членка по отношение на достъпа до и упражняването на професия
Ако не, какво е правното значение на тази разпоредба?
Ако на въпроси 1 до 3 се отговори положително:
При определяне дали разпоредбите, установени със закон, наредба или административен акт, или административните практики относно допускането до определена професия водят до дискриминация срещу чужденци, достатъчно ли е да се разгледат изолирано разпоредбите, чието прилагане е предмет на конкретния случай (тук параграф 10 от Bundesärzteordnung, изменен последно на 16 август 1977 г., BGBl I стр. 1581), или е необходимо да се оценят кумулативно всички разпоредби, уреждащи достъпа до тази професия (тук по-специално параграфи 2, 3 и 10 от Bundesärzteordnung във връзка с член 12 от Основния закон на Федерална република Германия)?
Ако на въпроси 1 до 3 се отговори положително:
Правото да бъде третиран по същия начин като гражданин на съответната държава членка по отношение на достъпа до и упражняването на дейността на лекар прилага ли се дори когато гражданинът на държава, която не е членка, имащ право по член 11 от регламента да упражнява трудова дейност, притежава само „други доказателства за формална квалификация“ по смисъла на член 1, параграф 5 във връзка с член 6 от Директивата на Съвета от 16 юни 1975 година относно координацията на разпоредбите, установени със закон, наредба или административен акт относно дейностите на лекарите (75/363/ЕИО) (ОВ L 167, стр. 14), въз основа на които държавата членка съгласно собствените си правила разрешава на своите граждани и на гражданите на други държави членки да упражняват дейността на лекар?
Ако на пети въпрос се отговори отрицателно:
По отношение на гражданин на държава, която не е членка, имащ право да упражнява трудова дейност по член 11 от Регламент № 1612/68, който въз основа на медицинска квалификация, придобита в държава, която не е членка, е упражнявал медицинска дейност в държава членка с разрешение, издадено от тази държава за повече от шест години, и е получил сертификат за специализация в тази държава, съответстващ на разпоредбите на член 2 от Директива 75/363/ЕИО, може ли тази държава членка все още да се позовава на факта, че той не изпълнява условията за упражняване на дейността на лекар, установени в член 1, параграф 1 от тази директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-66/85: Lawrie-Blum/Land Baden-Württemberg, Заключение от 29 април 1986 г.

Дават ли правилата на европейското право относно свободното движение на лица (член 48 от Договора за ЕИО) и член 1 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 г. (Официален вестник, английско специално издание 1968 (II), стр. 475, по-късно изменен) право на гражданите на държава членка да бъдат назначавани като стажант-учители в държавната училищна система на друга държава членка при същите условия като гражданите на тази държава членка, дори когато такива стажант-учители, съгласно националното право, имат статут на държавни служители (в случая, като временни държавни служители [Beamte auf Widerruf] по германското право) и провеждат самостоятелно занятия, и когато националното право изисква лицата, назначавани в държавната служба, по принцип да бъдат граждани на съответната държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-183/85: Hauptzollamt Itzehoe/Repenning, Заключение от 24 април 1986 г.

На 30 декември 1980 г. включваше ли стойността на сделката по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент № 1224/80 пълния размер на действително платената цена, дори когато стоките, доставени без дефекти, са се влошили и по този начин са намалели в стойност преди релевантната дата на оценяване, при обстоятелства, водещи до обезщетяване на купувача по неговата транспортна застраховка, но не и до възстановяване на част от покупната цена от продавача?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-21/85: Maas/Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung, Заключение от 23 април 1986 г.

Съвместим ли е вторият абзац на член 20, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1974/80 на Комисията от 22 юли 1980 година, с който се установяват общи правила за изпълнение по отношение на някои операции за предоставяне на хранителна помощ, включващи зърнени култури и ориз, с принципа на пропорционалност, доколкото неговото действие е, че предоставената съгласно член 5 от регламента гаранция се конфискува изцяло, когато:
(1) Успешният оферент нарушава поетото от него задължение по член 4, параграф 4, буква д), като транспортира съответните стоки с кораби, които, макар и вписани в най-високите класове на признати класификационни регистри, са на повече от 15 години; или
(2) Успешният оферент нарушава поетото от него задължение да натовари стоките в определен срок (установен в случая в точка 16 от приложение А към Регламент (ЕИО) № 588/81 на Комисията от 4 март 1981 година, Официален вестник 1981, L 60, стр. 19), като натоварва стоките пет или шест дни след изтичането на този срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-153/84: Ferraioli/Deutsche Bundespost, Съдебно решение от 23 април 1986 г.

Покрива ли член 76 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 случаи, в които семейните помощи или надбавки, произтичащи от заетост, не се изплащат в държавата-членка, в която членовете на семейството пребивават, съгласно законодателството на тази държава, само защото родителят, който има право на тях, не е подал заявление за тях?
Следва ли семейните помощи, дължими на родител в държавата по заетост по член 73 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, да бъдат напълно спрени съгласно член 76 от този регламент или само до размера, в който семейните помощи по повод професионалната или търговската дейност на другия родител са дължими в държавата на пребиваване на останалите членове на семейството?
Изисква ли се пълно спиране съгласно член 76 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 дори когато националното право (в случая Bundeskindergeldgesetz) предвижда, че в случай на припокриване с чуждестранни помощи от същия вид родителят запазва право на разликата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-360/85: Dillinger Hüttenwerke/Комисия, Определение от 22 април 1986 г.

Условията, при които могат да бъдат предоставени временни обезпечителни мерки по член 39 от Договора за ЕОВС и член 83 от Процедурния правилник
Критериите за наличие на prima facie основателност и за сериозна и непоправима вреда, които трябва да бъдат изпълнени, за да се наложат исканите временни мерки

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-73/85: Kerrutt/Finanzamt Mönchengladbach-Mitte, Заключение от 22 април 1986 г.

1) Може ли схемата „Bauherren“ да се разглежда като една-единствена „доставка на сгради или части от тях и на земята, върху която са построени“ по смисъла на член 13 Б, буква г) и член 28, параграф 3, буква б), във връзка с точка 16 от приложение F към Шестата директива, които позволяват освобождаване от ДДС, или сделките, различни от придобиването на земята, попадат в обхвата на член 2, параграф 1 от Шестата директива, съгласно който „доставката на стоки или услуги, извършена срещу възнаграждение на територията на страната от данъчно задължено лице, действащо като такова“, подлежи на облагане с ДДС?
С други думи, представляват ли разглежданите сделки една-единствена сделка, освободена от ДДС по силата на директивата, или те, с изключение на сделката, свързана със земята, подлежат на облагане с ДДС по член 2 от директивата?
2) Ако отговорът на първия въпрос е, че сделките, различни от прехвърлянето на земята, подлежат на облагане с ДДС, противоречи ли на целта на хармонизацията, преследвана от директивата, налагането върху тях на втори данък, като например данък върху прехвърлянето на недвижими имоти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form