Bot
Генерален адвокат – Bot
Дело C-508/11: Eni/Комисия, Съдебно решение от 8 май 2013 г.
Допустимо ли е възлагането на отговорност на дружеството майка за нарушение, извършено от негови дъщерни дружества, при наличие на презумпция за упражняване на решаващо влияние?
Съответства ли презумпцията за упражняване на решаващо влияние на принципите на индивидуализиране на наказанието, лична отговорност, презумпция за невиновност и правна сигурност?
Спазено ли е задължението за мотивиране при приемането на решението относно възлагането на отговорност на дружеството майка?
Правилно ли е определен размерът на глобата, включително по отношение на тежестта на нарушението, мултипликационния коефициент и прилагането на максималния праг от 10% от оборота?
Следва ли последиците от изключването на едно от дъщерните дружества (Syndial) да бъдат отчетени при изчисляването на глобата?
Достатъчно мотивирано ли е решението на Комисията относно повторността на нарушението за целите на увеличаване на глобата (насрещна жалба на Комисията)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-204/12: Essent Belgium, Заключение от 8 май 2013 г.
1) Съвместима ли е с член 28 ЕО и с член 11 от Споразумението за ЕИП и/или с член 30 ЕО и с член 13 от Споразумението за ЕИП национална правна уредба като съдържащата се в Декрета за електроенергията, приложен с постановлението на фламандското правителство от 5 март 2004 г., изменено с постановлението от 25 февруари 2005 г. и с постановлението от 8 юли 2005 г., съгласно която: — за доставчиците на свързаните към разпределителната или преносна мрежа крайни потребители се предвижда задължение всяка година да представят на регулаторния орган определен брой зелени сертификати (член 23 от Декрета за електроенергията), — VREG налага административна глоба на доставчиците на свързаните към разпределителната или преносна мрежа крайни потребители, когато те не са представили достатъчен брой зелени сертификати, за да изпълнят предвиденото за тях задължение за квоти във връзка с такива сертификати (член 37, параграф 2 от Декрета за електроенергията), — изрично се предвижда, че гаранциите за произход от други страни могат да се признават при определени условия за изпълнение на задължението за квоти (член 15 quater, параграф 2 от постановлението на фламандското правителство от 5 март 2004 г., изменено с постановлението от 8 юли 2005 г.), — VREG не може или не иска да вземе предвид гаранции за произход от Норвегия и Нидерландия и Дания и Дания/Швеция при липса на мерки за прилагане от страна на фламандското правителство, което да признава еднаквостта или равностойността на представянето на тези сертификати (член 25 от Декрета за електроенергията и (i) по дело C‑204/12 член 15, параграф 1 от постановлението от 5 март 2004 г. на фламандското правителство, изменено с постановление от 25 февруари 2005 г., (ii) по дела C‑205/12—C‑208/12, член 15 quater, параграф 2 от постановлението на фламандското правителство от 5 март 2004 г., изменено с постановление от 8 юли 2005 г.), като в конкретния случай VREG не е проверил наличието на еднаквост или равностойност, — за целия период на действие на Декрета за електроенергията при проверката за изпълнение на задължението за квоти в действителност са вземани предвид само сертификати за произведена във Фламандския регион зелена електроенергия, докато за доставчиците на електроенергия на свързаните с разпределителната или преносна мрежа крайни потребители не е съществувала никаква възможност да докажат, че представените гаранции за произход от други държави — членки на Европейския съюз отговарят на условието за наличие на еднакви или равностойни гаранции за издаването на тези сертификати?
2) Съвместима ли е национална правна уредба като описаната в първия въпрос с член 5 от Директива 2001/77?
3) Съвместима ли е национална правна уредба като описаната в първия въпрос с принципа на равно третиране и със забраната на дискриминация, съдържащи се по-специално в член 18 ДФЕС, в член 4 от Споразумението за ЕИП и в член 3 от Директива 2003/54?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-529/11: Alarape и Tijani, Съдебно решение от 8 май 2013 г.
Кои са условията, на които трябва да отговаря родителят на дете, навършило 21-годишна възраст, получаващо образованието си на основание член 12 от Регламент № 1612/68, за да продължи да се ползва от производно право на пребиваване на основание на същия този член?
Могат ли периодите на пребиваване в приемаща държава членка, завършени от членовете на семейството на гражданин на Съюза, който няма гражданството на държава членка единствено на основание член 12 от Регламент № 1612/68 и без да са изпълнени условията за ползване от право на пребиваване на основание Директива 2004/38, да се вземат предвид за целите на придобиването от тези членове на семейството на правото на постоянно пребиваване по смисъла на тази директива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-212/12: Butz и Bachman-Butz, Определение от 7 май 2013 г.
Допустимо ли е заличаване на висящо пред Съда на ЕС преюдициално запитване в случай че националният съд се откаже от поддържането му?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-418/12: TME/Комисия, Определение от 7 май 2013 г.
Може ли отказът на Европейската комисия да открие процедура за установяване на нарушение срещу държава членка да се квалифицира като акт, подлежащ на обжалване по член 263 ДФЕС?
Може ли отказът на Комисията да открие такава процедура да породи извъндоговорна отговорност на Съюза, даваща право на обезщетение на засегнат частноправен субект?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-418/12: TME/Комисия, Определение от 7 май 2013 г.
Съответства ли жалбата на процесуалните изисквания за форма и съдържание по член 21 от Статута на Съда и член 44, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд?
Съществува ли задължение за Комисията да открие процедура за нарушение или за финансови корекции срещу държава членка въз основа на жалба за предполагаеми нередности при процедури за обществени поръчки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-628/11: International Jet Management, Заключение от 30 април 2013 г.
1) Приложима ли е уредената в член 18 ДФЕС (предишен член 12 ЕО) забрана за дискриминация, когато държава членка ([а именно] Федерална република Германия) изисква от въздушния превозвач, който притежава издаден в друга държава членка ([а именно] Република Австрия) валиден оперативен лиценз по смисъла на членове 3 и 8 от Регламент № 1008/2008 […], да получи разрешение за навлизане във въздушното пространство в случаите на чартърни полети (нередовни търговски полети) от трети страни към територията на първата държава членка?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, самото изискване за разрешение нарушава ли член 18 ДФЕС […], ако разрешението за навлизане във въздушното пространство, под страх от налагане на глоба, се изисква за въздушните превозвачи, които са получили оперативен лиценз в друга държава членка и извършват въздухоплавателни услуги от трети страни, но не и за въздушните превозвачи, получили оперативен лиценз във Федерална република Германия?
3) Ако член 18 ДФЕС […] е приложим (първи въпрос), но е установено, че изискването за разрешение само по себе си не е дискриминационно (втори въпрос), възможно ли е издаването на разрешение за навлизане във въздушното пространство във връзка с извършваните от жалбоподателя въздухоплавателни услуги от трети страни до Федерална република Германия да бъде поставено, под страх от налагане на глоба и без да се нарушава забраната за дискриминация, в зависимост от условието въздушният превозвач от друга държава членка да докаже пред органа по издаване на разрешенията, че въздушните превозвачи, получили оперативен лиценз в [Германия], не са в състояние да извършат полетите (декларация за неналичие)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-413/11: Germanwings, Определение от 18 април 2013 г.
Съвместимо ли е с принципа на разделение на властите в Европейския съюз тълкуването от Съда на регламент № 261/2004, според което пътниците на забавени полети имат право на обезщетение, когато достигат крайната си дестинация три или повече часа след първоначално предвидения час на пристигане, въпреки че регламентът предвижда обезщетение само при отказ от качване или отмяна на полет?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-413/11: Germanwings, Определение от 18 април 2013 г.
Съвместимо ли е с принципа на разделение на властите в Европейския съюз тълкуване на Регламент № 261/2004, според което пътниците на забавени полети, които пристигат на крайното си местоназначение с три или повече часа закъснение, имат право на компенсация по член 7 от този регламент, въпреки че текстуално това право е предвидено само в случаи на отказан превоз или анулиране?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.