всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Съдебни решения

Съдебни решения

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Трябва ли да се счита, че е налице публично разпространяване по начин, различен от продажбата, по смисъла на член 4, параграф 1 от Директива 2001/29, когато на трети лица е позволено да използват възпроизведени екземпляри на защитени с авторско право произведения без прехвърлянето на правото на ползване да включва прехвърляне на правото на действително разпореждане с посочените възпроизведени екземпляри?
Налице ли е разпространяване по смисъла на член 4, параграф 1 от Директива 2001/29 и когато възпроизведени екземпляри на защитени с авторско право произведения се излагат публично, без на трети лица да се предоставя възможност да ползват посочените възпроизведени екземпляри?
В посочените по-горе случаи може ли защитата на свободното движение на стоки да възпрепятства упражняването на правото на разпространение, когато представените възпроизведени екземпляри не са защитени с авторско право в държавата-членка, в която са произведени и пуснати в обращение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Трябва ли да се тълкуват свързаните разпоредби на член 3, параграф 2, параграф 3, първа алинея и параграф 4 или на член 3, параграф 3, трета алинея от Директива 1999/44/ЕО в смисъл, че не допускат разпоредба на националното право, според която в случай на привеждане на дадена стока в съответствие с договора чрез нейната замяна продавачът може да изисква от потребителя обезщетение за използването на първоначално доставената несъответстваща стока?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Притежават ли жалбоподателите правен интерес да обжалват решението на Комисията, когато към датата на това решение не са започнали строежа на корабите, за които се отнася искането за увеличаване на капацитета?
Могат ли жалбоподателите да бъдат считани за лично засегнати от решението на Комисията, въпреки че корабите, за които се отнася искането, не са били построени към релевантната дата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Допусната ли е грешка при преценката на вероятността от объркване между марките „FERRO“ и „FERRERO“ по смисъла на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94?
Правилно ли е оценен отличителният характер на по-ранната марка „FERRERO“ при анализа на вероятността от объркване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Допусната ли е грешка при преценката за наличие на вероятност от объркване между заявената марка „FERRO“ и по-ранната марка „FERRERO“ съгласно член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94?
Спазени ли са правилата относно доказването и отчитането на повишения отличителен характер на по-ранната марка при анализа на вероятността от объркване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Следва ли членове 3 и 4 от Директива 89/48 да се тълкуват в смисъл, че установен в Нидерландия агент по недвижими имоти, който извършва посредническа дейност при осъществяването на сделки с недвижими имоти в Белгия, не трябва повече да отговаря на определените от белгийския законодател условия при транспонирането на посочената директива, след като е сключил споразумение за съвместна дейност с агент по недвижими имоти, установен в Белгия и оторизиран от BIV, и се организира по начин, че: i) за дейностите в Белгия потребителят би могъл да се обърне винаги към оторизирания в Белгия агент по недвижими имоти и ii) тази съвместна дейност е публично оповестена, а именно чрез посочване на участието на оторизирания в Белгия от BIV агент по недвижими имоти, когато се осъществяват дейности по белгийското право,
или
следва ли членове 3 и 4 от Директива 89/48 да се тълкуват в смисъл, че установен в Нидерландия агент по недвижими имоти, който извършва посредническа дейност при осъществяването на сделки с недвижими имоти в Белгия, трябва във всеки случай да отговаря на посочените от белгийския законодател условия при транспонирането на посочената директива, без да зачита евентуално споразумение за съвместна дейност, сключено от този агент по недвижими имоти с оторизиран в Белгия агент по недвижими имоти, който оказва съдействие за дейността, осъществявана по белгийското право?
Ако Съдът подкрепя втората от тези две алтернативи, от това не произтича ли, че същата директива и приетите при транспонирането ѝ национални разпоредби са в противоречие с член 49 ЕО, доколкото при това тълкуване посочената директива и приетите при транспонирането ѝ национални разпоредби откъсват по изкуствен и обективно неоправдан начин, който може да бъде оспорен, пазара на посредническа дейност при осъществяването на сделки с недвижими имоти в Белгия от всякакви форми на съвместна дейност между агенти по недвижими имоти на свободна практика, установени в различни държави-членки (Кралство Белгия и Кралство Нидерландия), при което поне единият (агент по недвижими имоти, установен в Белгия) отговаря на посочените по-горе условия, определени от директивата и от националните разпоредби, така че допълнителното изискване агентът по недвижими имоти, установен в Нидерландия, да отговаря на тези условия води до непряка дискриминация, основана на гражданство, и най-малкото представлява забранено недискриминационно ограничение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Съществува ли правен интерес за жалбоподателите да обжалват отказа на Комисията за увеличаване на капацитета на корабите им, когато към датата на спорното решение строежът на тези кораби не е започнат?
Могат ли жалбоподателите да се считат за лично засегнати от спорното решение, въпреки че към датата на решението не са били собственици на корабите, за които е поискано увеличаване на капацитета?
Превишила ли е Комисията правомощията си, като е приложила критерии, които не са предвидени в приложимата правна уредба, при отказа за увеличаване на капацитета на корабите на жалбоподателите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Действително ли е спорното решение, що се отнася само до преходната разпоредба, която като изключение предвижда дерогация от принципа за „необходимост на помощта“ — при първото прилагане на въпросната схема — в полза само на заявленията, „подадени във връзка с последната покана, която е направена при действието на предходната схема, одобрена от Комисията до 31 декември 1999 г., за които е било прието, че са допустими, но за които не е предоставена никаква помощ, поради това че отредените за тази покана бюджетни средства са били ограничени“, вследствие на което — в нарушение на принципа на равно третиране и на задължението за мотивиране, предвидено в член 253 ЕО — необосновано не са приети заявления, които не са били удовлетворени, поради това че наличните средства са били недостатъчни, и които са били в изчакване на автоматично включване в непосредствено следващата покана, или на преформулиране при първата „подходяща“ покана, отправена в приложение на новата схема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

1) Длъжни ли са [r]ights [c]ommissioners и Labour Court съгласно някой от принципите на общностното право (в частност принципите на равностойност и на ефективност) да приложат разпоредба с непосредствено действие на Директива 1999/70 […], при условие че:
– на [r]ights [c]ommissioner и на Labour Court не е предоставена изрично компетентност за тази цел по силата на вътрешното право на съответната държава-членка, включително по силата на разпоредбите на вътрешното право, с които се транспонира Директивата,
– частноправните субекти могат да сезират High Court с други искания, произтичащи от обстоятелството, че работодателят им не е приложил Директивата спрямо тяхното положение и че
– частноправните субекти могат да сезират компетентните общи юрисдикции с други искания срещу съответната държава-членка с оглед на поправяне на вредата, която са понесли поради обстоятелството, че държавата-членка не е транспонирала Директивата в предвидения срок?
2) При утвърдителен отговор на първия въпрос:
а) Безусловна и достатъчно точна по съдържание ли е клауза 4, [точка] 1 от Рамковото споразумение […], за да могат частноправните субекти да се позоват на нея пред националните юрисдикции?
б) Безусловна и достатъчно точна по съдържание ли е клауза 5, [точка] 1 от Рамковото споразумение […], за да могат частноправните субекти да се позоват на нея пред националните юрисдикции?
3) С оглед на отговора на Съда на първия въпрос и на буква б) от втория въпрос, забранява ли клауза 5, [точка] 1 от Рамковото споразумение […], на държава-членка, действаща в качеството на работодател, да поднови срочен трудов договор за срок до осем години през периода след датата, на която Директивата е трябвало да бъде транспонирана, и преди приемането на транспониращото законодателство, когато:
– до този момент договорът винаги е бил подновяван за по-кратки периоди и работодателят се нуждае от услугите на работника за период, който надхвърля продължителността на обичайното продължаване,
– подновяването на договора за този по-дълъг период възпрепятства възможността по отношение на частноправния субект да се приложи изцяло клауза 5 от Рамковото споразумение при транспонирането му във вътрешното право и
– не съществуват обективни причини, които не са свързани със статута на работника на срочен трудов договор и които могат да обосноват такова подновяване?
4) При отрицателен отговор на първия или на втория въпрос, [r]ights [c]ommissioner и Labour Court длъжни ли са по силата на разпоредба на общностното право (в частност на задължението за тълкуване на националното право в светлината на текста и на целите на директива, така че да постигнат търсения от нея резултат) да тълкуват разпоредбите на вътрешното право, приети за транспониране на Директива 1999/70 […], в смисъл, че имат обратно действие към датата, на която Директивата е трябвало да бъде транспонирана, когато:
– текстът на разпоредбата на вътрешното право не изключва изрично такова тълкуване, но
– норма на вътрешното право, която урежда тълкуването на законите, изключва такова обратно действие, освен ако не съществува ясно и недвусмислено указание в обратен смисъл?
5) При утвърдителен отговор на първия или на четвъртия въпрос, включват ли „условията за наемане на работа“, на които се позовава клауза 4 от Рамковото споразумение […], условията на трудов договор, отнасящи се до възнагражденията и пенсиите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2008 г.

Дали член 4, първа алинея и член 5, параграф 1 от Директива 85/577/ЕИО трябва да се тълкуват в смисъл, че националният законодател може да ограничи времево предвиденото в член 5 от тази директива право на отказ, като установява погасяване на това право в едномесечен срок от пълното изпълнение от двете страни на задълженията по договора, макар потребителят да е получил неправилна информация?
В случай че Съдът отговори отрицателно на първия преюдициален въпрос:
Дали Директива 85/577/ЕИО трябва да се тълкува в смисъл, че потребителят не може да изгуби правото си на отказ — по-специално след изпълнението на договора — ако не е получил посочената в член 4, първа алинея от тази директива информация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form