всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

3.08 - Процесуални правила

Процесуални правила

Дело C-243/12: FLS Plast/Комисия, Съдебно решение от 19 юни 2014 г.

Допустимо ли е презумпцията за решаващо влияние на дружеството майка върху дъщерното дружество да се прилага по начин, който противоречи на презумпцията за невиновност, прогласена в член 48 от Хартата на основните права на Европейския съюз и член 6, параграф 2 от Европейската конвенция за защита на правата на човека?
Спазено ли е задължението за мотивиране от страна на Комисията при отхвърляне на доказателствата, представени от дружеството майка за оборване на презумпцията за решаващо влияние?
Нарушени ли са принципът на защита на оправданите правни очаквания и принципът на равно третиране при прилагането на Известието относно освобождаването от глоби и намаляването на техния размер, както и задължението за мотивиране във връзка с отказа за намаляване на глобата?
Съответства ли определянето на размера на глобата на принципа на пропорционалност и изпълнено ли е задължението на Общия съд да мотивира изчисляването на глобата?
Нарушено ли е правото на справедлив процес поради прекомерна продължителност на производството пред Общия съд съгласно член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-578/11: Deltafina/Комисия, Съдебно решение от 12 юни 2014 г.

РЕШЕНИЕ НА СЪДА (втори състав) 12 юни 2014 година ( *1 ) „Обжалване — Картели — Италиански пазар за изкупуване и първична преработка на суров тютюн — Решение, с което се установява нарушение на член 81 ЕО — Освобождаване от глоби — Задължение за сътрудничество — Право на защита — Граници на съдебния контрол — Право на справедлив съдебен процес — Разпит на свидетели или изслушване на страни — Разумен срок — Принцип на равно третиране“ По дело C‑578/11 P с предмет жалба на основание член 56 от Статута на Съда на Европейския съюз, подадена на 18 ноември 2011 г., Deltafina SpA, установено в Орвието (Италия), за което се явяват J.‑F. Bellis, F. Di Gianni и G. Coppo, avvocati, жалбоподател, като другата страна в производството е: Европейска комисия, за която се явяват É. Gippini Fournier и L. Malferrari, в качеството на представители, със съдебен адрес в Люксембург, ответник в първоинстанционното производство, СЪДЪТ (втори състав), състоящ се от: R. Silva de Lapuerta, председател на състав, J. L. da Cruz Vilaça, G. Arestis, J.‑C. Bonichot и Aл. Арабаджиев (докладчик), съдии, генерален адвокат: E. Sharpston, секретар: M. Ferreira, главен администратор, предвид изложеното в писмената фаза на производството и в съдебното заседание от 13 ноември 2012 г., след като изслуша заключението на генералния адвокат, представено в съдебното заседание от 27 март 2014 г., постанови настоящото Решение 1. С жалбата си Deltafina SpA (наричано по-нататък „Deltafina“) прави главно искане, от една страна, за отмяна на решение на Общия съд на Европейския съюз Deltafina/Комисия (T‑12/06, EU:T:2011:441, ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-547/11: Комисия/Италия, Съдебно решение от 5 юни 2014 г.

ARRÊT DE LA COUR (neuvième chambre) 5 juin 2014 (*) «Manquement d’État – Aides d’État – Décisions 2006/323/CE et 2007/375/CE – Exonération du droit d’accise sur les huiles minérales utilisées comme combustible pour la production d’alumine en Sardaigne – Récupération – Décisions de sursis à l’exécution d’un avis de paiement prises par une juridiction nationale» Dans l’affaire C‑547/11, ayant pour objet un recours en manquement au titre de l’article 108, paragraphe 2, TFUE, introduit le 28 octobre 2011, Commission européenne, représentée par MM. B. Stromsky et D. Grespan, en qualité d’agents, ayant élu domicile à Luxembourg, partie requérante, contre République italienne, représentée par Mme G. Palmieri, en qualité d’agent, assistée de Mme F. Varrone, avvocato dello Stato, ayant élu domicile à Luxembourg, partie défenderesse, LA COUR (neuvième chambre), composée de M. M. Safjan, président de chambre, M. J. Malenovský (rapporteur) et Mme A. Prechal, juges, avocat général: M. N. Wahl, greffier: M. A. Calot Escobar, vu la procédure écrite, vu la décision prise, l’avocat général entendu, de juger l’affaire sans conclusions, rend le présent Arrêt 1. Par sa requête, la Commission européenne demande, en substance, à la Cour de constater que: – d’une part, en n’ayant pas pris, dans les délais prescrits, toutes les mesures nécessaires pour récupérer les aides d’État déclarées illégales et incompatibles avec le marché commun par la décision 2006/323/CE de la Commission, du 7 décembre 2005, concernant l’exonération du droit d’accise sur les huiles minérales utilisées comme combustible pour la production d’alumine dans la région de ... Прочетете още

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-35/12: ASPLA/Комисия, Съдебно решение от 22 май 2014 г.

Допустимо ли е Общият съд да приеме, че жалбоподателят е участвал в едно-единствено продължавано нарушение на правилата на конкуренцията въз основа на представените доказателства?
Следва ли Общият съд да разгледа като допустим довод, изтъкнат за първи път в съдебното заседание, относно начина на изчисляване на пазарния дял на жалбоподателя за целите на определяне на глобата, и длъжен ли е да провери служебно мотивите на Комисията относно различното третиране при изчисляването на глобата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-414/12: Bolloré/Комисия, Съдебно решение от 8 май 2014 г.

Нарушен ли е принципът на равно третиране при определянето на отговорността на дружеството майка за нарушение, извършено от неговото дъщерно дружество?
Спазено ли е правото на дружеството да бъде изслушано и да се защити в разумен срок, като се има предвид продължителността на административната и съдебната процедура?
Допустимо ли е да се откаже намаляване на размера на наложената глоба въз основа на принципите на пропорционалност и справедливост, въпреки твърденията за невъзможност за защита поради изминалото време?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-181/14: G, Определение от 6 май 2014 г.

Приложима ли е ускорената процедура по член 105, параграф 1 от Процедурния правилник на Съда, когато по-нататъшното задържане на лице зависи от отговора на преюдициалния въпрос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-238/12: FLSmidth/Комисия, Съдебно решение от 30 април 2014 г.

Допустимо ли е прилагането на презумпция за упражняване на решаващо влияние от страна на дружеството майка върху дъщерното дружество при определяне на отговорността за нарушение на правото на конкуренцията?
Спазено ли е задължението за мотивиране при определяне на отговорността на дружеството майка за нарушението на дъщерното дружество?
Съответства ли размерът на наложената глоба на принципите на пропорционалност и законосъобразност?
Следва ли на дружеството майка да се предостави намаление на глобата, когато такова е предоставено на друго дружество майка на същото дъщерно дружество поради сътрудничество?
Нарушен ли е принципът на равно третиране и правилата за прилагане на Известието относно освобождаването от глоби и намаляването на техния размер, като не е предоставено намаление на глобата на дружеството майка за неоспорване на фактите?
Нарушено ли е правото на разглеждане на делото в разумен срок и следва ли това да доведе до намаляване на наложената глоба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-190/12: Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company, Съдебно решение от 10 април 2014 г.

Следва ли член 63 ДФЕС да се прилага, когато сезираната юрисдикция следва да определи допустимостта на прилагане от държава членка на национални правни разпоредби, които предвиждат различно третиране с оглед на правното положение на данъчнозадълженото лице, като в рамките на общо лично освобождаване предоставят освобождаване от облагане с определения като фиксирана сума корпоративен данък за получени дивиденти в полза на инвестиционни фондове със седалище в държава — членка на Съюза, но не предвиждат такова освобождаване за инвестиционен фонд, чието седалище за данъчни цели се намира в Съединените американски щати?
Може ли различното третиране на фондове със седалище в трета държава и на фондове със седалище в държава — членка на Съюза, предвидено в националното право по отношение на личното освобождаване в областта на корпоративния данък, да се приеме за обосновано с оглед на член 65, параграф 1, буква а) ДФЕС във връзка с член 65, параграф 3 ДФЕС?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-559/12: Франция/Комисия, Съдебно решение от 3 април 2014 г.

Нарушени ли са процесуалните правила на Общия съд, като е прието, че доводът относно липсата на прехвърляне на държавни ресурси е ново правно основание, въведено в хода на производството?
Спазени ли са правилата относно тежестта и степента на доказване при установяване на наличието на мълчалива и неограничена държавна гаранция в полза на La Poste?
Изопачил ли е Общият съд френското право или е допуснал грешка в правната квалификация на фактите при анализа на наличието на държавна гаранция, както и изпълнил ли е задължението си за мотивиране?
Спазени ли са правилата относно доказването на наличието на предимство, произтичащо от държавната гаранция, и допустимо ли е презумиране на такова предимство без доказване на действителните последици?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-438/12: Weber, Съдебно решение от 3 април 2014 г.

Обхваща ли приложното поле на член 27 от Регламент [№ 44/2001] и случаи, при които в единия правен спор две от страните са ответници по иск, предявен срещу тях от трето лице, а в другия правен спор са ищец и ответник
Става ли въпрос в такъв случай за спор „между същите страни“, или различните искания, предявени в едното производство от ищеца срещу двамата ответници, трябва да се разгледат отделно, в резултат на което не може да се приеме, че става въпрос за спор „между същите страни“?
Налице ли е дело „с един и същ предмет“ по смисъла на член 27 от Регламент № 44/2001, когато петитумът и основанието на исковете в двете производства действително са различни, но:
a) за постановяване на решение по двете производства трябва да се разреши един и същи обуславящ въпрос или
б) с евентуален иск в едното производство се иска да се установи правоотношение, чието наличие или липса е за другото производство обуславящ въпрос?
Налице ли е по смисъла на член 22, [точка] 1 от Регламент № 44/2001 дело с предмет вещни права върху недвижим имот, когато е поискано да се установи, че ответникът не е упражнил надлежно безспорното си според германското право вещно право на изкупуване на недвижим имот, който се намира в Германия?
Трябва ли, произнасяйки се съгласно член 27, параграф 1 от Регламент № 44/2001 и следователно преди първият сезиран съд да е разрешил въпроса за компетентността си, вторият сезиран съд да провери дали първият сезиран съд е некомпетентен на основание член 22, [точка] 1, доколкото съгласно член 35, параграф 1 от Регламент № 44/2001 подобна некомпетентност на първия сезиран съд би довела до непризнаване на негово евентуално съдебно решение
Неприложим ли е член 27, параграф 1 от Регламент № 44/2001 за втория сезиран съд, ако според същия първият сезиран съд е некомпетентен на основание член 22, [точка] 1?
Трябва ли, произнасяйки се съгласно член 27, параграф 1 от Регламент № 44/2001, и следователно преди първият сезиран съд да е разрешил въпроса за компетентността си, вторият сезиран съд да разгледа възражението на една от страните, че сезирайки първия съд, другата страна е извършила злоупотреба с право
Неприложим ли е член 27, параграф 1 от Регламент № 44/2001 за втория сезиран съд, ако според същия сезирането на първия съд представлява злоупотреба с право?
Предполага ли прилагането на член 28, параграф 1 от Регламент № 44/2001 вторият сезиран съд да е решил преди това, че в конкретния случай член 27, параграф 1 от Регламент № 44/2001 не намира приложение?
Може ли при упражняването на свободата на преценка, предоставена с член 28, параграф 1 от Регламент № 44/2001, да се вземе предвид:
a) че първият сезиран съд се намира в държава членка, в която от статистическа гледна точка производствата продължават значително по-дълго време, отколкото в държавата членка, в която се намира вторият сезиран съд,
б) че по преценка на втория сезиран съд трябва да се приложи правото на държавата членка, в която се намира той,
в) възрастта на една от страните,
г) какви са изгледите за успех на иска пред първия сезиран съд?
Трябва ли при тълкуването и прилагането на членове 27 и 28 от Регламент № 44/2001, освен целта да се избегнат несъвместими, съответно противоречиви решения, да се вземе предвид и правото на защита на сезиралия втория съд ищец?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1424344454657 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form