всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Испания

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Испания

Дело C-438/99: Jiménez Melgar, Съдебно решение от 4 октомври 2001 г.

1. Явява ли се член 10 от Директива 92/85/ЕИО достатъчно ясен, точен и безусловен, за да има директен ефект?
2. Като предвижда, че „държавите членки вземат необходимите мерки за забрана на уволнението на работнички ... [които са бременни, родили или кърмят] за периода от началото на бременността до края на отпуска по майчинство ..., освен в изключителни случаи, които не са свързани с тяхното състояние“, изисква ли член 10 от Директивата държавите членки да определят по конкретен и изключителен начин допустимите основания за уволнение на работничка, която е бременна, родила или кърми, така че да въведат в националното законодателство, наред с общите правила за прекратяване на трудовите договори, допълнителен специален, изключителен и по-ограничен набор от правила изрично за тези случаи, когато работничката е бременна, родила или кърми?
3. Какви са последиците от член 10 от Директивата по отношение на отказа на работодателя да поднови срочен трудов договор на бременна работничка при същите обстоятелства, които са съществували при предходните договори
Засяга ли член 10 защитата, на която се ползва бременна работничка в контекста на временни трудови правоотношения и ако да, по какъв начин, според какви параметри и в каква степен?
4. Когато член 10 от Директивата предвижда, че уволнението на работничка, която е бременна, родила или кърми, може да се извърши „където е приложимо, при условие че компетентният орган е дал своето съгласие“, изисква ли Директивата уволнението на такава работничка да се извършва само чрез специална процедура, при която съответният компетентен орган дава своето съгласие преди уволнението, което работодателят възнамерява да извърши?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-52/00: Комисия/Франция, Заключение от 18 септември 2001 г.

Неправилна транспозиция на член 9 от Директива 85/374/ЕИО в националното право, доколкото член 1386-2 от Гражданския кодекс предвижда, че разпоредбите относно отговорността за вреди, причинени от дефектни продукти, се прилагат и в случаите, когато вредата върху имущество е под 500 евро
Неправилна транспозиция на член 3, параграф 3 от Директива 85/374/ЕИО в националното право
Неправилна транспозиция на член 7 от Директива 85/374/ЕИО в националното право

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-417/99: Комисия/Испания, Съдебно решение от 13 септември 2001 г.

Може ли държава членка да отложи задължението за определяне на компетентните органи и структури по член 3, първа алинея от Директива 96/62/ЕО, докато не бъдат приети специфичните правила за пределните стойности и прагове на предупреждение?
Съответстват ли националните мерки, приети от Испания, на изискванията за яснота, прецизност и прозрачност при транспониране на член 3, първа алинея от Директива 96/62/ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-374/99: Испания/Комисия, Съдебно решение от 13 септември 2001 г.

Задължена ли е Комисията да вземе предвид доклада на Помирителния орган при вземане на решение за финансови корекции по отношение на помощите за консумация на зехтин?
Може ли Комисията да основава своите заключения относно недостатъците в системата за контрол върху непредставителна извадка от предприятия?
Съответства ли системата за изплащане на помощите за консумация на зехтин, въведена от испанските органи, на изискванията на приложимото право на Европейския съюз?
Съответства ли системата за контрол, въведена от испанските органи за помощите за консумация на зехтин, на изискванията на правото на Европейския съюз, и оправдано ли е увеличаването на фиксираната корекция от 2% на 10%?
Съответства ли системата за санкции, прилагана от испанските органи при установени нередности при помощите за консумация на зехтин, на изискванията на правото на Европейския съюз?
Допустимо ли е при определяне на финансовите корекции за премиите за овце и кози да се вземат предвид разходи, извършени през предходна финансова година, които вече са били предмет на приключване на сметките?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-375/99: Испания/Комисия, Съдебно решение от 13 септември 2001 г.

Нарушени ли са правата на защита и принципът на правната сигурност поради липса на достатъчна информация относно размера на финансовата корекция в уведомлението на Комисията?
Нарушен ли е принципът на равно третиране чрез налагане на по-строги санкции на Кралство Испания в сравнение с други държави членки при сходни обстоятелства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/99: Испания/Комисия, Заключение от 12 юли 2001 г.

Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи за компенсаторна помощ в сектора на зърнените култури
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи за компенсаторна помощ за оставяне на земя под угар
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи за специални премии за говеждо месо и премии за крави майки
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи, свързани с допълнителната такса, дължима от производителите или купувачите на краве мляко
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи за производствена помощ за зехтин
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи, свързани с помощта за вино
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи за помощ за влакнест лен и коноп
Неправомерност на отказа за възстановяване на разходи поради забавени плащания в различни сектори
Нарушение на общи принципи на правото на Европейския съюз, включително правото на защита, принципите на добро управление, принципа за законност на санкциите и принципа на пропорционалност

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-79/00: Telefónica de España, Заключение от 21 юни 2001 г.

Позволява ли съвместното тълкуване на член 4, параграф 2 и член 9, параграф 2 във връзка с приложение VII (част 2, буква в) от Директива 97/33/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 юни 1997 година относно взаимното свързване в областта на далекосъобщенията с оглед осигуряване на универсална услуга и оперативна съвместимост чрез прилагане на принципите на предоставяне на открита мрежа (ONP):
а) националните регулаторни органи да наложат ex ante на оператор с важно пазарно влияние задължението да предоставя на други оператори достъп до абонатната линия и да предлага взаимно свързване на местни и по-високо равнище центрове за комутация;
б) или, напротив, тези органи имат правомощието – по отношение на достъпа и взаимното свързване на тези конкретни точки на мрежата – само „да насърчават“ споразумения, договорени между различните оператори, но не и да налагат такъв достъп и взаимно свързване като ex ante задължение на оператор с важно пазарно влияние?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-438/99: Jiménez Melgar, Заключение от 7 юни 2001 г.

1. Член 10 от Директива 92/85/ЕИО достатъчно ясен, точен и безусловен ли е, за да има пряко действие?
2. Като предвижда, че „държавите членки вземат необходимите мерки за забрана на уволнението на работнички ... [които са бременни, родили или кърмещи], през периода от началото на тяхната бременност до края на отпуска по майчинство ..., освен в изключителни случаи, които не са свързани с тяхното състояние“, изисква ли член 10 от Директивата държавите членки да определят по специфичен и изключителен начин допустимите основания за уволнение на работничка, която е бременна, родила или кърмеща, така че да въведат в националното законодателство, наред с общите правила за прекратяване на трудовите договори, и специален, изключителен и по-ограничен набор от правила изрично за тези случаи, в които работничката е бременна, родила или кърмеща?
3. Какви последици има член 10 от Директивата по отношение на отказа на работодателя да поднови срочен трудов договор на бременна жена при същите обстоятелства, които са съществували при предходните договори
Засяга ли член 10 от Директивата защитата, на която се ползва бременна жена в рамките на временни трудови правоотношения и ако да, по какъв начин, според какви параметри и в каква степен?
4. Когато член 10 от Директивата предвижда, че уволнението на работничка, която е бременна, родила или кърмеща, се извършва „където е приложимо, при условие че компетентният орган е дал съгласието си“, изисква ли Директивата работничка, която е бременна, родила или кърмеща, да бъде уволнена само чрез специална процедура, при която съответният компетентен орган дава предварително съгласието си за уволнението, което работодателят желае да извърши?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-417/99: Комисия/Испания, Заключение от 3 май 2001 г.

Неизпълнение на задължението за определяне на компетентните органи и органи, посочени в първата алинея на член 3 от Директива 96/62/ЕО, в рамките на предвидения за това срок.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-478/00: Комисия/Roussel и Roussel Iberica, Определение от 11 април 2001 г.

Правомерно ли е упражнена дискреционната власт на Комисията при приемане на решение за отнемане на разрешения за употреба на лекарствени продукти въз основа на актуализирани научни критерии и препоръки на CPMP?
Подлежи ли решението за отнемане на разрешение за употреба на ограничен съдебен контрол по отношение на сложни медико-фармацевтични преценки, и какви са границите на този контрол?
Спазени ли са процесуалните и материалноправните изисквания на член 11 от Директива 65/65 и на членове 13 и 14 от Директива 75/319 при приемане на оспорваното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form