всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Нидерландия

Дело C-94/83: Heijn, Заключение от 7 юни 1984 г.

1. Представлява ли забрана за пускане на пазара в една държава членка на ябълки, внесени от друга държава членка, на основание че тези ябълки съдържат, в противоречие с приложимите национални законови разпоредби, съгласно които е забранено пускането на пазара на храни и напитки, съдържащи остатъци от пестициди, освен ако количеството на тези остатъци е под максималната граница, определена за всеки продукт и всеки пестицид, остатъци от пестицид, който не е посочен в приложение II към Директива 76/895/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1976 г., мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение на вноса, която е забранена по член 30 от Договора за ЕИО?
2. До каква степен отговорът на първия въпрос зависи от това дали ябълките, посочени в него, са били произведени и пуснати на пазара в държавата членка, от която произхождат, в съответствие с приложимото там законодателство?
3. (a) Ако на първия въпрос трябва да се отговори утвърдително, могат ли националните законови разпоредби, посочени в него, да се считат за необходим способ за защита на общественото здраве по смисъла на член 36 от Договора за ЕИО?
(b) За да се отговори на въпрос 3 (a), трябва ли да се установи, че забраната, отнасяща се конкретно до използването на определен пестицид върху ябълки, е оправдана като необходим способ за защита на общественото здраве, или тази забрана може да се счита за оправдана и ако е приета в рамките на обща политика, насочена към максимално намаляване на наличието на остатъци от пестициди в храните и напитките и съгласно която се определят толерантни граници за остатъци само когато определен пестицид е необходим за определен продукт и от гледна точка на общественото здраве — като се вземат предвид националните хранителни навици — няма сериозни възражения срещу приемането на такива граници?
4. (a) Има ли значение за въпроси 3 (a) и (b), че националното законодателство на вносната държава не допуска остатъци от определен пестицид върху или в определени видове храни и напитки, но определя максимално допустимо количество остатъци от същия пестицид за други видове храни и напитки?
(b) Или, по-конкретно, има ли значение, че в Нидерландия остатъци от винхлозолин не се допускат върху ябълки, но се допускат върху други селскостопански и градинарски продукти и че максимално допустимото количество винхлозолин за някои от тези продукти е дори по-високо от количеството, открито върху партидата ябълки в случая?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-97/83: Melkunie, Съдебно решение от 6 юни 1984 г.

Дали национално законодателство, което забранява пускането на пазара на пастьоризирани продукти, които са законно произведени и пуснати на пазара в изнасящата държава членка, на основание че не отговарят на микробиологичните изисквания на внасящата държава членка, представлява мярка с ефект, равностоен на количествено ограничение върху вноса по смисъла на член 30 от Договора, и ако да,
при какви обстоятелства член 36 от Договора допуска такова ограничение на вноса на основание защита на здравето и живота на хората?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-185/83: Rijksuniversiteit te Groningen, Заключение от 30 май 1984 г.

Правилно ли е тълкувал и прилагал Комисията понятието „със същата научна стойност“, съдържащо се в член 3 от Регламент (ЕИО) № 1798/75, в решението си от 8 октомври 1981 г. (81/843/ЕИО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-38/83: Vreeland, Заключение от 30 май 1984 г.

1. Позволява ли член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1134/68 анулиране на предварителното фиксиране и съответния сертификат „в случаите, когато разпоредбите на параграф 1, буква а) се прилагат“
При правилно тълкуване на този параграф, налице ли е такъв случай, когато: Стойността на ЕКЮ се промени на 23 март 1981 г.; Интервенционните цени за масло се определят отново от 6 април 1981 г. с Регламент (ЕИО) № 851/81; и Нови износни възстановявания за мляко и млечни продукти се въвеждат с Регламент (ЕИО) № 922/81 от 6 април 1981 г.
2. Позволява ли член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1134/68 анулиране на предварителното фиксиране и съответния сертификат „в случай на промяна на съотношението между паритета на валутата на държава членка и стойността на разчетната единица“
При правилно тълкуване на член 4, параграф 1, налице ли е такъв случай, когато стойността на ЕКЮ се промени на 23 март 1981 г.
3. При правилно тълкуване на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1054/78, следва ли за целите на изчисляването на неблагоприятното положение, посочено в член 1, параграф 1, при сравняване на положението на заинтересованото лице преди и след влизането в сила на новите курсове и цени, да се вземат предвид и паричните компенсационни суми, които не са били фиксирани предварително
4. При правилно тълкуване на член 1, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1054/78, следва ли за целите на изчисляването на неблагоприятното положение, посочено в член 1, параграф 1, при сравняване на положението на заинтересованото лице преди и след влизането в сила на новите курсове и цени, да се вземе предвид и покупната цена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-83/83: Estel/Комисия, Съдебно решение от 17 май 1984 г.

Спазено ли е изискването за мотивиране на решението по член 15 от Договора за ЕОВС?
Съответства ли наложената глоба на принципа на законност (nulla poena sine lege), когато предприятието е действало въз основа на различен метод за изчисляване на квотите?
Допустимо ли е налагането на глоба при липса на вина (nulla poena sine culpa) или при наличие на извинителна грешка относно метода за изчисляване на квотите?
Следва ли глобата да бъде намалена поради наличие на изключителни или смекчаващи обстоятелства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-15/83: Denkavit Nederland, Съдебно решение от 17 май 1984 г.

Трябва ли членове 34, 40, параграф 3 и 43, параграф 3, буква б) от Договора, Регламент (ЕИО) № 804/68, принципът на пропорционалност или някой от тях, както и който и да е друг принцип, залегнал в основата на Договора, да се тълкуват в смисъл, че разпоредбите на член 6, параграф 2 във връзка с член 7 от Регламент (ЕИО) № 1725/79 са несъвместими с тях, доколкото ефектът от тези разпоредби е, че помощта, предвидена в този регламент за обезмаслено мляко на прах, което е преработено във фуражи в една от държавите членки и е доставено с цистерна или контейнер, се изплаща един месец по-късно за износ, отколкото за вътрешни доставки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/83: Brusse, Съдебно решение от 17 май 1984 г.

Позволява ли член 17 от Регламент № 1408/71 на две държави членки, в случай когато работник в продължение на редица години не е бил осигурен по схемата за социално осигуряване на една от тези държави членки, която е приложима към него съгласно членове 13—16 от Регламент № 1408/71, да определят с договор, че за тези години се прилага схемата на другата държава членка (в която работникът е пребивавал преди да се премести в първата държава членка)?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен (и при условие че Съдът на Европейските общности има юрисдикция да се произнесе с преюдициално решение относно споразумението между двете държави членки, посочено в първия въпрос), има ли съответният работник право на семейни надбавки по схемата на държавата членка, посочена в това споразумение, дори ако той не изпълнява условието за получаване на семейни надбавки, предвидено в тази схема, а именно пребиваване на територията на тази държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-98/83: Van Gend & Loos/Комисия, Заключение от 17 май 1984 г.

Липса или недостатъчност на мотивите на обжалваните решения
Нарушение на член 13 от Регламент № 1430/79 поради липса на ясни и предварително определени критерии за опрощаване
Липса на информация относно процедурата и становището на Комитета по безмитни режими, възпрепятстваща съдебния контрол
Неправилно неизследване на приноса на националните органи за възникване на грешката и нарушаване на принципа на оправданите правни очаквания
Нарушение на правото на защита поради липса на възможност за изслушване
Неспазване на сроковете, предвидени в член 5 и член 6 от Регламент № 1575/80
Неправилно прилагане на правилата на Общността относно непреодолима сила

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-105/83: Pakvries, Съдебно решение от 16 май 1984 г.

Следва ли член 59 от Регламент (ЕИО) № 542/69, в редакцията и в сила преди 1 юли 1977 г., да се тълкува в смисъл, че Нидерландия може да приложи спрямо общностен транзитен документ споразумение на Бенелюкс, което предвижда, в дерогация от член 36, параграф 1 от този регламент, че действията по събиране на вземания следва да бъдат предприети от държавата от Бенелюкс, в която е издаден документът, дори ако се установи, че нередност е извършена по време на общностния транзит в друга държава от Бенелюкс?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/83: Liefting/Academisch Ziekenhuis bij de Universiteit van Amsterdam, Заключение от 8 май 1984 г.

1. Трябва ли понятието „възнаграждение“, използвано в член 119 от Договора за ЕИО, да се тълкува като включващо „компенсацията“ или, в определени случаи, сумата, наречена „свръхкомпенсация“, която публичният работодател е изплащал на данъчните органи над максималните дължими вноски по Algemene Ouderdomswet (Общ закон за пенсиите за старост: „AOW“) и Algemene Weduwen en Wezenwet (Общ закон за пенсиите за вдовици и сираци: „AWW“), но която вече не е необходимо да се превежда от такъв работодател?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, трябва ли член 119 от Договора да се тълкува в смисъл, че системата, прилагана в Нидерландия въз основа на Wet Gemeenschappelijke Bepalingen Overheidspensioenwetten (Закон за държавните служебни пенсии), трябва да се счита за противоречаща на принципа, че мъжете и жените трябва да получават равно възнаграждение за еднакъв труд, установен в член 119, тъй като по тази система, в случаите, когато общите дължими вноски по AOW и AWW за женена двойка, работеща в публичната служба, надвишават максималните дължими вноски, вноските се плащат предимно от работодателя на съпруга, докато работодателят на съпругата продължава да превежда вноски само доколкото не е надхвърлен максималният размер на дължимите вноски?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form