всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Франция

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Франция

Дело C-329/11: Achughbabian, Становище на генералния адвокат

Съвместимо ли е с Директива 2008/115/ЕО национално законодателство, което предвижда наказание лишаване от свобода единствено поради незаконно влизане или пребиваване на гражданин на трета страна на територията на държава членка?
Предоставя ли Директива 2008/115/ЕО на държавите членки свобода на преценка по отношение на момента и основанията за започване на процедура по връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-549/09: Комисия/Франция, Съдебно решение от 20 октомври 2011 г.

Изпълнила ли е Френската република задължението си да възстанови незабавно и ефективно държавните помощи, обявени за неправомерни и несъвместими с общия пазар, съгласно решението на Комисията?
Може ли Френската република да се позове на абсолютна невъзможност за изпълнение като основание за неизпълнение на задължението за възстановяване на помощите?
Допустимо ли е във връзка с иск за установяване на неизпълнение на задължения да се оспорва законосъобразността на решението на Комисията, което следва да бъде изпълнено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-124/10: Комисия/EDF, Заключение от 20 октомври 2011 г.

Неправилно тълкуване и изопачаване на фактите по делото
Грешка при прилагане на правото във връзка с преценката на обхвата на принципа на частния инвеститор в условията на пазарна икономика

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-443/10: Bonnarde, Съдебно решение от 6 октомври 2011 г.

Следва ли разпоредбите на правото на Съюза, и по-специално разпоредбите на Договора за функционирането на Европейския съюз, предназначени да гарантират свободното движение, както и разпоредбите на горепосочените директиви относно документите за регистрация на превозни средства да се тълкуват като недопускащи законодателството на държава членка, което въвежда за регистрацията на превозни средства специален документ като свидетелство за регистрация с отметката „демонстрационно превозно средство“, за който може да се счита, че няма за предмет временна регистрация по смисъла на член 1 от Директива 1999/37, и съответно да се тълкуват като пречка пред възможността ползването на предимство да се свързва с представянето на подобен документ?
При отрицателен отговор на предходния въпрос, следва ли тези разпоредби да се тълкуват в смисъл, че в случай на придобиване на превозно средство в друга държава членка изискват да остане без прилагане национална правна уредба, според която предоставянето на помощ за придобиване на незамърсяващи превозни средства, които вече са били регистрирани, зависи от условието в свидетелството за тази регистрация по силата на правната уредба на държавата членка да фигурира отметката „демонстрационно превозно средство“, когато самият продавач на превозното средство не е могъл да се ползва от тази помощ и когато:
– или приобретателят представи свидетелство за регистрация, което е издадено в другата държава членка и което е специално за превозните средства, предназначени за демонстрация,
– или превозното средство има изискваните от националната правна уредба характеристики, свързани по-конкретно с датата на пускането му в движение, за да се квалифицира като демонстрационно превозно средство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-265/11: Campailla/Комисия, Определение от 6 октомври 2011 г.

Изисква ли се задължително процесуално представителство от адвокат за допустимостта на жалба или искова молба пред юрисдикциите на Европейския съюз?
Допустимо ли е отстраняване на липсата на адвокат чрез последващо подаване на редовна молба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-521/09: Elf Aquitaine/Комисия, Съдебно решение от 29 септември 2011 г.

Допустимо ли е Комисията да вмени отговорност на дружество майка за нарушение на конкурентното право, извършено от негово дъщерно дружество, единствено въз основа на презумпцията за упражняване на решаващо влияние, без конкретни мотиви относно особените обстоятелства по случая?
Спазено ли е правото на защита на дружеството майка, когато то е било информирано за обвиненията срещу него едва на етапа на изложението на възраженията, а не по-рано в хода на административното производство?
Съответства ли презумпцията за упражняване на решаващо влияние от дружество майка върху дъщерно дружество на принципите на правна сигурност, индивидуализиране на наказанието и презумпция за невиновност?
Спазено ли е задължението за мотивиране по член 253 ЕО, когато Комисията не е изложила конкретни мотиви защо представените от дружеството майка доказателства не са достатъчни за оборване на презумпцията за отговорност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-282/10: Dominguez, Заключение от 8 септември 2011 г.

1) Трябва ли член 7, параграф 1 от Директива 2003/88 да се тълкува в смисъл, че не допуска национални разпоредби или практики, които предвиждат, че правото на платен годишен отпуск е обусловено от действително полагане на труд не по-малко от десет дни (или от един месец) през референтния период?
2) При утвърдителен отговор трябва ли по силата на член 7 от Директива 2003/88, който урежда специфично задължение на работодателя, доколкото предвижда право на платен отпуск в полза на работника, отсъстващ по здравословни причини за период, равен или по-голям от една година, сезираният със спор между частноправни субекти национален съд да не приложи национална разпоредба, която противоречи на този член, тъй като в случая тя обуславя възникването на правото на платен годишен отпуск от действително полагане на труд не по-малко от десет дни през референтната година?
3) Доколкото член 7 от Директива 2003/88 не прави никакво разграничение между работниците според това дали отсъствието им от работа през референтния период се дължи на трудова злополука, професионална болест, злополука по пътя към или от работното място или общо заболяване, имат ли работниците право по силата на този текст на платен отпуск с една и съща продължителност независимо от основанието за отсъствието им по здравословни причини, или този текст трябва да се тълкува в смисъл, че допуска възможност продължителността на платения отпуск да е различна в зависимост от основанието за отсъствието на работника, когато националният закон предвижда при определени условия по-голяма продължителност на платения годишен отпуск от предвидената в Директивата минимална продължителност от четири седмици?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/10: Monsanto и др., Съдебно решение от 8 септември 2011 г.

1. Когато генетично модифициран организъм, който представлява фураж, е пуснат на пазара преди публикуването на Регламент № 1829/2003 и съответното разрешение се запазва в сила съгласно разпоредбите на член 20 от този регламент преди произнасянето по заявлението за ново разрешение, което трябва да бъде подадено в приложение на същия регламент, трябва ли да се счита, че разглежданият продукт е сред продуктите, посочени в разпоредбите на член 12 от Директива 2001/18, и в такъв случай прилага ли се за този генетично модифициран организъм само член 34 от Регламент № 1829/2003 — що се отнася до спешните мерки, които могат да бъдат приети след издаването на разрешението за пускане на пазара, — или напротив, такива мерки могат да бъдат приети от държава членка на основание член 23 от Директива 2001/18 и националните разпоредби за транспонирането ѝ?
2. В случай че спешните мерки могат да се приложат само в рамките на разпоредбите на член 34 от Регламент № 1829/2003, може ли мерки като съдържащите се в заповедта от 5 декември 2007 г. (първа жалба за отмяна) и в заповедта от 7 февруари 2008 г. (още десет жалби), изменена със заповедта от 13 февруари 2008 г., да бъдат приети от органите на държава членка и при какви условия в рамките на посоченото в член 53 от Регламент № 178/2002 овладяване на риска или на временните защитни мерки, които могат да бъдат приети от държава членка на основание член 54 от същия регламент?
3. В случай че органите на държава членка могат да предприемат действия на основание член 23 от Директива 2001/18 или на основание член 34 от Регламент № 1829/2003, или и на едното, и на другото от тези правни основания, жалбата поставя въпроса — като се има предвид по-специално принципът за предпазливост — какви изисквания в областта на установяването на риска, оценката на вероятността той да се реализира и преценката на естеството на неговите последици налагат съответно разпоредбите на член 23 от Директивата, който обвързва прилагането на спешните мерки като временната забрана за използването на продукта с условието държавата членка да има „изчерпателни основания да счита, че даден ГМО […] представлява риск за […] околната среда“, и разпоредбите на член 34 от Регламента, който обвързва прилагането на такава мярка с условието да е „очевидно, че продукт[ите] […] могат да представляват сериозен риск за […] околната среда“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-81/10: France Télécom/Комисия, Заключение от 8 септември 2011 г.

Нарушаване на понятията за държавна помощ и за предимство
Неправилно изчисляване на давностния срок
Нарушаване на принципа на защита на оправданите правни очаквания
Нарушаване на принципа на правната сигурност

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 15455565758201 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form