всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Франция

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Франция

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Противоречат ли членове 52 и 58 от Договора от 25 март 1957 година за създаване на Европейската общност на национално законодателство, прието през 1996 година, което за тази година налага специална такса, чийто размер се определя между 1,5% и 2%, върху оборота преди облагане, реализиран в държавата на облагане между 1 януари 1995 година и 31 декември 1995 година от предприятия, експлоатиращи патентовани лекарствени продукти, възстановими патентовани лекарствени продукти и лекарствени продукти, одобрени за използване от публични органи, и съгласно което разходите, отчетени през същия период, само по отношение на разходи за изследвания, извършени в държавата на облагане, могат да бъдат приспаднати от облагаемата сума?
2. Противоречи ли член 95 от Договора за създаване на Европейската общност на такова законодателство?
3. В случай че на някой от предходните въпроси се отговори отрицателно, следва ли приспадането, което се допуска за разходи за изследвания, извършени в държавата на облагане, да се счита за помощ по смисъла на член 92 от Договора за създаване на Европейската общност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

Противоречи ли член 14 от Декрет № 94/490 от 15 юни 1994 г., приет на основание член 31 от Закон № 92/645 от 13 юли 1992 г., на Директива 73/183, на Координационната директива от 15 декември 1989 г., на член 59 от Договора за създаване на Европейската общност и на член 73б от Договора от Маастрихт, доколкото изисква, когато финансовата гаранция е предоставена в държава членка на Европейската общност, различна от Франция, да бъде сключено споразумение между кредитната институция или застрахователното дружество, установени в тази друга държава членка, и кредитна институция или застрахователно дружество, установени във Франция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Решението на Комисията е несъвместимо с член 92, параграф 1 от Договора за ЕО, тъй като предоставеното от държавата предимство в замяна на пропорционално действие от страна на предприятията в полза на техните служители не представлява помощ, когато работодателите не получават нетна материална облага или тази облага е под прага de minimis.
Комисията е допуснала явна грешка при преценката, като не е установила, че разглежданите мерки са неутрални по своите последици.
При условията на евентуалност, решението следва да бъде отменено, доколкото задължава Франция да възстанови от предприятията цялата сума на секторните намаления на социалноосигурителните вноски, без да се вземат предвид разходите, произтичащи от съответните ангажименти относно заетостта и работното време.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

Съответства ли националната система за управление и контрол на количествата и качеството на зърнените култури, предадени за интервенция през 1993 финансова година, на изискванията на правото на Европейския съюз?
Нарушен ли е принципът на правната сигурност, като Комисията е наложила финансова корекция въпреки предварително дадено уверение, че такава няма да бъде наложена?
Съответства ли наложената финансова корекция на принципа на пропорционалност, като е приложена и по отношение на бюджетни позиции, за които загубите са били напълно компенсирани?
Допустимо ли е отказът на износна премия за преработено сирене, когато продуктът не е бил с нормално търговско качество към момента на износа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

В промишлен обект, в който се преработва захарно цвекло в бяла захар, при който инсталациите от първия етап приемат захарното цвекло, преработват го и извличат съдържащите захар течности, а инсталациите от втория етап превръщат в бяла захар съответните течности и сиропи, които могат да бъдат обогатени чрез добавяне на сурова захар от захарна тръстика от френските отвъдморски департаменти, могат ли тези инсталации от втория етап, за целите на предоставянето на помощи за рафиниране на тази захар от отвъдморските департаменти, да се считат по всяко време за „производствено звено“ и за „рафинерия“ по смисъла на Регламенти (ЕИО) № 1785/81, член 9, и № 2225/86?
Ако отговорът е отрицателен, може ли такъв комплекс от инсталации, периодично и за непостоянни периоди, да се счита за „производствено звено“ и за „рафинерия“ по смисъла на тези регламенти?
И накрая, ако отговорът на предходния въпрос е положителен, трябва ли тези периоди да се ограничат до тези, в които преработката на сурова захар от захарна тръстика в бяла захар се извършва в различно време от преработката на сиропи, извлечени от захарно цвекло в инсталациите от първия етап на същия промишлен обект?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

Неизпълнение на задълженията по член 169 от Договора за ЕИО, изразяващо се в неизпълнение на задължението за приемане и съобщаване в установения срок на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за привеждане в изпълнение на Директива 93/74/ЕИО, Директива 94/28/ЕО, Директива 94/39/ЕО, Директива 95/9/ЕО и Директива 95/10/ЕО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

1. Представлява ли иск, с който получателят на стоки, установил, че те са повредени след приключване на превозването им по море, а след това и по суша, или неговият застраховател, който е встъпил в правата му след изплащане на обезщетение, търси обезщетение за претърпените вреди, позовавайки се на коносамента, издаден за морския превоз, не срещу лицето, което е издало този документ на своята бланка, а срещу лицето, което ищецът счита за действителния морски превозвач, иск, основан на договора за превоз, и попада ли той поради това или по други причини в обхвата на делата, свързани с договор, по смисъла на член 5, точка 1 от Конвенцията?
2. Ако на предходния въпрос се отговори отрицателно, представлява ли делото такова, свързано с непозволено увреждане по смисъла на член 5, точка 3 от Конвенцията, или следва да се приложи принципът, установен в член 2 от Конвенцията, според който съдилищата на държавата, на чиято територия е местожителството на ответника, са компетентни?
3. В случай че делото следва да се разглежда като такова, свързано с непозволено увреждане, може ли мястото, където получателят, след приключване на морския превоз и последващия сухопътен превоз, просто е установил, че доставените му стоки са повредени, да представлява — и ако да, при какви условия — мястото на настъпване на вредата, което според решението на Съда от 30 ноември 1976 г. по дело 21/76 Bier/ Mines de Potasse d'Alsace може да бъде „мястото, където е настъпило вредоносното събитие“ по смисъла на член 5, точка 3 от Конвенцията?
4. Може ли ответник, който е с местожителство на територията на Договаряща държава, да бъде привлечен в друга Договаряща държава пред съда, разглеждащ иск срещу съответник, който не е с местожителство на територията на която и да е Договаряща държава, на основание, че спорът е неделим, а не само свързан?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

Съвместимо ли е френското законодателство, което запазва определени търговски наименования за продукти с основа от гъши дроб, без да предвижда клауза за взаимно признаване на продукти от други държави членки, с изискванията на член 30 от Договора за ЕО?
Може ли защитата на потребителите и предотвратяването на измами с търговски наименования да оправдаят ограниченията, наложени от френското законодателство върху свободното движение на стоки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1998 г.

1. Може ли държава членка да преследва по наказателен ред, съгласно националното си законодателство за защита на потребителите, производител на хранителни продукти на основание, че тези продукти съдържат по-високи дози от дадено вещество, отколкото е разрешено в националното законодателство относно храните, предназначени за специални хранителни цели, когато пускането на пазара на същото вещество е разрешено в други държави членки?
2. Може ли държава членка да транспонира правилно директива на Общността, когато в националния акт за транспониране запазва в сила предходни разпоредби, приети въз основа на отменено национално законодателство, транспониращо предходна, отменена директива, като в новия акт за транспониране само посочва, че тези разпоредби остават в сила, доколкото не противоречат на новото национално законодателство?
3. Позволяват ли член 10, параграф 2 и член 15, параграф 2 от Директива 89/398/ЕИО на Съвета от 3 май 1989 г. относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно храните, предназначени за специални хранителни цели, на държава членка да продължи да прилага правила, които предхождат директивата и акта за нейното транспониране?
4. Позволява ли класификацията, въведена с Директива 89/398/ЕИО на Съвета от 3 май 1989 г. относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно храните, предназначени за специални хранителни цели, на храните, предназначени за специални хранителни цели, в девет групи (посочени в приложение I към нея), които трябва да бъдат предмет на специални директиви, и на храни, които не попадат в тези групи, за които не се предвижда такива директиви, държава членка да прилага правила, основани на класификация, базирана на разграничение между диетични продукти и диететични продукти или на разграничение между храни за кърмачета и малки деца и храни, различни от тези, предназначени за кърмачета и малки деца?
5. Позволяват ли член 10, параграф 2 и член 15, параграф 2 от Директива 89/398/ЕИО на Съвета от 3 май 1989 г. относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно храните, предназначени за специални хранителни цели, които не засягат прилагането на национални мерки в случай че не са приети специални директиви по член 4 от директивата, на физически лица да се позовават на разпоредбите на директивата, за да оспорят подробните мерки за транспониране, приети от държавите членки, и да поискат тяхното неприложение от националните съдилища, доколкото те противоречат на разпоредбите на директивата?
6. Не предполага ли фактът, че храните се контролират в рамките на директивите на Общността, че държавите членки трябва при осъществяване на такъв контрол да спазват общите принципи на Общността, по-специално защитата на оправданите правни очаквания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1998 г.

Нарушени ли са задълженията на Франция по Директива 93/40/ЕИО, като не са приети в срок необходимите национални мерки за транспониране на директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form