всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Австрия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Австрия

Дело C-464/01: Gruber, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Когато целите на даден договор са отчасти частни, зависи ли статутът на „потребител“ по смисъла на член 13 от Конвенцията от това коя от частната и търговската или професионалната цел преобладава и какви критерии следва да се прилагат при определянето коя от частната и търговската или професионалната цел преобладава?
Зависи ли определянето на целта от обстоятелствата, които могат да бъдат обективно установени от другата страна по договора с потребителя?
В случай на съмнение, следва ли договор, който може да се отнесе както към частна, така и към търговска или професионална дейност, да се счита за потребителски договор?
Явява ли се сключването на договор, предшествано от реклама по смисъла на член 13, параграф 3, буква а) от Конвенцията, когато другата страна по последващия договор с потребителя е рекламирала своите продукти чрез брошура в държавата по местожителство на потребителя, но не е рекламирала продуктите, които потребителят впоследствие е закупил?
Съществува ли потребителски договор по смисъла на член 13 от Конвенцията, когато продавачът прави оферта по телефона от своята държава на купувача, който живее в друга държава, и офертата не е приета, но купувачът впоследствие купува така предложения продукт в отговор на писмена оферта?
Извършва ли потребителят действията, необходими за сключването на договора в своята държава по смисъла на член 13, параграф 3, буква б) от Конвенцията, когато му е направена оферта в държавата на неговия договорен партньор и той приема тази оферта по телефона от своята държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-358/03: Комисия/Австрия, Съдебно решение от 16 декември 2004 г.

Нарушени ли са задълженията на Република Австрия по Директива 90/269/ЕИО, като не са приети необходимите закони, наредби и административни разпоредби за нейното пълно транспониране?
Може ли държава членка да се позовава на вътрешноправни обстоятелства, включително произтичащи от федералната ѝ организация, за да оправдае неизпълнение на задължения по правото на Европейския съюз?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-19/02: Hlozek, Съдебно решение от 9 декември 2004 г.

Попада ли обезщетение за преход („Überbrückungsgeld“), като това по главното производство, в обхвата на понятието „възнаграждение“ по смисъла на член 141 ЕО и член 1 от Директива 75/117/ЕИО и ако да, изключват ли тези разпоредби прилагането на социален план, който предвижда разлика в третирането на мъжете и жените работници по отношение на възрастта, от която те имат право на такова обезщетение, като се има предвид, че съгласно националната правна уредба относно пенсиите за ранно пенсиониране те се намират в различно положение по отношение на релевантните фактори за предоставянето на това обезщетение?
Явява ли се обезщетението за преход по главното производство „професионална схема за социално осигуряване“ по смисъла на Директива 86/378/ЕИО?
Следва ли Директива 76/207/ЕИО да се тълкува в смисъл, че обезщетението за преход, описано по-горе, представлява условие, уреждащо уволнението по смисъла на член 5 от тази директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-216/02: Zuchtverband für Ponys, Съдебно решение от 11 ноември 2004 г.

Дали първото тире на член 2, параграф 2 от Решение 92/353 предоставя на вече съществуваща асоциация (организация) на развъдчици право да изиска от компетентния орган да откаже признаването на друга организация (друга асоциация), ако признаването на тази друга организация (асоциация) би застрашило опазването на породата или би застрашило функционирането или програмата за подобрение или селекция на вече съществуваща организация или асоциация?
Дали първото тире на член 2, параграф 2 от Решение 92/353 не допуска прилагането на разпоредба от националното право, която (a) предоставя на вече съществуваща организация или асоциация само правото да бъде изслушана в производството пред компетентния орган за признаване на друга организация (асоциация), но не и правото да бъде отказано признаването на тази друга организация (асоциация), когато признаването би застрашило опазването на породата или би застрашило функционирането или програмата за подобрение или селекция на вече съществуваща организация или асоциация, и (b) не предоставя на вече съществуващата организация или асоциация право да обжалва пред съдилищата (Verwaltungsgerichtshof) признаването, предоставено въпреки нейните възражения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-172/03: Heiser, Заключение от 28 октомври 2004 г.

Представлява ли правило, като съдържащото се в параграф XIV, трета алинея от Федерален закон BGBl. 21/1995, изменен с BGBl. 756/1996, според което при доставки, извършвани от лекари, преминаването от облагаем към освободен режим за целите на данъка върху добавената стойност не води, по отношение на стоки, които продължават да се използват в предприятието, до намаляване на вече приспаднатия данък върху добавената стойност, предвидено в член 20 от Шестата директива 77/388/ЕИО, държавна помощ по смисъла на член 87 ЕО (преди това член 92 от Договора за ЕИО)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-136/03: Dörr и Ünal, Заключение от 21 октомври 2004 г.

1. Следва ли членове 8 и 9 от Директива 64/221/ЕИО на Съвета от 25 февруари 1964 година относно координацията на специалните мерки, свързани с движението и пребиваването на чужденци, които са обосновани по съображения, свързани с обществения ред, обществената сигурност или общественото здраве („Директивата“), да се тълкуват в смисъл, че административните органи не могат – независимо от съществуването на вътрешна възможност за обжалване – да приемат решение за експулсиране от територията без да получат становище от компетентен орган по смисъла на член 9 от Директивата (за който не е предвидено в австрийската правна система) – освен в случаи на неотложност – когато жалбите срещу техните решения могат да бъдат подавани до съдилищата по публично право само при следните ограничения: такива жалби нямат суспензивен ефект и съдилищата са възпрепятствани да се произнасят по целесъобразността на приетите мерки и могат единствено да отменят оспорваното решение
Освен това, едното съдилище (Verwaltungsgerichtshof) е ограничено, що се отнася до установяването на фактите, до проверка дали изводите, основани на фактите, са обосновани (Schlüssigkeitsprüfung), а другото (Verfassungsgerichtshof) също е ограничено до проверка за нарушение на права, гарантирани от конституцията?
2. Следва ли гаранциите за съдебна защита, предвидени в членове 8 и 9 от Директивата, посочена в параграф 1, да се прилагат по отношение на турски граждани, чието правно положение е определено от член 6 или член 7 от Решение № 1/80?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-313/02: Wippel, Съдебно решение от 12 октомври 2004 г.

1. Следва ли член 141 ЕО, член 1 от Директива 75/117 и клауза 2 от Рамковото споразумение относно работата на непълно работно време, сключено между UNICE, CEEP и ETUC, както и точка 9 от Хартата на Общността за основните социални права на работниците от 9 декември 1989 г. да се тълкуват в смисъл, че пълна закрила се предоставя и на лица като ищцата в главното производство, които по силата на цялостен рамков трудов договор са се съгласили по отношение на възнаграждението, прекратяването на трудовото правоотношение и други подобни условия, но също така включват клауза, според която работното време и организацията на работното време зависят от натовареността и се определят по споразумение между страните за всеки отделен случай?
2. Следва ли клауза 4 от Рамковото споразумение, приложено към Директива 97/81, и членове 2 и 5 от Директива 76/207 да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална разпоредба, която определя основно максимално работно време от 40 часа седмично и 8 часа дневно, като същевременно урежда максималното работно време и организацията на работното време както за работещите на пълно, така и за работещите на непълно работно време, чието максимално работно време по дефиниция е по-малко от това за пълно работно време и по този начин не води до по-неблагоприятно третиране на работещите на непълно работно време спрямо работещите на пълно работно време в сравнима ситуация?
3. Следва ли клауза 4 от Рамковото споразумение, приложено към Директива 97/81, и членове 2 и 5 от Директива 76/207 да се тълкуват в смисъл, че не допускат трудов договор на непълно работно време, при който продължителността на седмичното работно време и организацията на работното време не са фиксирани, а зависят от количествените нужди от извършване на работа, определяни за всеки отделен случай, като работниците имат право да приемат или откажат такава работа, при положение че всички трудови договори на другите служители на същото предприятие предвиждат продължителност на седмичното работно време и организация на работното време?
4. Следва ли член 141 ЕО, член 1 от Директива 75/117, член 5 от Директива 76/207 и клауза 4, заедно с клауза 1, буква б) (насърчаване на работата на непълно работно време) от Рамковото споразумение относно работата на непълно работно време да се тълкуват в смисъл, че за да се компенсира неравното третиране, което не е обективно оправдано, е необходимо и допустимо:
а) по отношение на продължителността на работното време да се презюмира определена продължителност и ако да, да се вземе за база:
– нормалното работно време, или
– максималната продължителност на седмичното работно време, действително отработено, освен ако работодателят докаже, че това се дължи на необичайно голямо търсене на работа през съответния период, или
– търсенето на работна ръка, установимо към датата на сключване на трудовия договор, или
– средната седмична продължителност на работното време, и
б) по отношение на работните часове, за да се компенсира допълнителната тежест за работника, произтичаща от гъвкавостта и ползата за работодателя, да се присъди на работника:
– „разумна“ добавка към почасовото възнаграждение, определяна за всеки отделен случай, или
– минимална добавка, равна на тази, изплащана на работещите на пълно работно време, които работят повече от нормалното работно време (осем часа дневно или 40 часа седмично), или
– независимо от действително отработеното време, обезщетение за време, което не е възнаградено като работно време, през което съгласно договора е било възможно да се насрочи работно време (потенциално работно време), когато срокът на предизвестие за работа е по-малък от
– 14 дни или
– разумен срок?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-294/02: Комисия/AMI Semiconductor Belgium и др., Заключение от 23 септември 2004 г.

Недопустимост на иска срещу InterTeam поради липса на правосубектност след ликвидация
Недопустимост на иска срещу A-Consult и Ision поради откриване на несъстоятелност и приложимост на националното право относно индивидуалните искове
Липса на солидарна отговорност на ответниците за възстановяване на авансите по договора
Липса на доказателства за основателност на иска за възстановяване на авансите срещу отделните ответници
Липса на основание за претенция за неоснователно обогатяване

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-386/02: Baldinger, Съдебно решение от 16 септември 2004 г.

Следва ли член 39, параграф 2 ЕО (преди това член 48, параграф 2 от Договора за ЕО) да се тълкува в смисъл, че не допуска национална разпоредба, която предвижда, че правото на финансова компенсация, въведена за първи път през 2000 г. за лица, които
1. са станали военнопленници по време на Първата или Втората световна война; или
2. са били задържани и държани от чужда държава по политически или военни причини по време на Втората световна война или през периода, когато Австрия е била окупирана от съюзническите сили; или
3. са се намирали извън територията на Република Австрия поради политическо преследване или заплаха от политическо преследване и са били задържани по политически или военни причини от чужда държава след началото на Втората световна война,
се обуславя от това тези лица да притежават австрийско гражданство към момента на подаване на заявлението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-464/01: Gruber, Заключение от 16 септември 2004 г.

Когато целите на даден договор са отчасти частни, зависи ли статутът на „потребител“ по смисъла на член 13 от Конвенцията от това коя от частните и търговските или професионалните цели е преобладаваща и какви критерии следва да се прилагат при определянето коя от частните и търговските или професионалните цели преобладава
Зависи ли определянето на целта от обстоятелствата, които могат да бъдат обективно установени от другата страна по договора с потребителя
В случай на съмнение, следва ли договор, който може да бъде отнесен както към частна, така и към търговска или професионална дейност, да се счита за потребителски договор
Явява ли се сключването на договор предшествано от реклама по смисъла на член 13, буква (а) от Конвенцията, когато другата страна по последващия договор с потребителя е рекламирала своите продукти чрез брошура в Договарящата държава на потребителя, но не е рекламирала продуктите, които потребителят впоследствие е закупил
Съществува ли потребителски договор по смисъла на член 13 от Конвенцията, когато продавачът прави оферта по телефона от своята държава на купувача, който живее в друга държава, и офертата не е приета, но купувачът впоследствие купува предложената по този начин стока в отговор на писмена оферта
Извършва ли потребителят действията, необходими за сключването на договора в своята държава по смисъла на член 13, буква (b) от Конвенцията, когато му е направена оферта в държавата на неговия договорен партньор и той приема тази оферта по телефона от своята държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1676869707193 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form