всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-175/82: Dinter, Заключение от 3 февруари 1983 г.

Следва ли понятието „други приготвени ... меса“ по тарифна позиция 16.02 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща и месо, към което според посочения начин на приготвяне са добавени сол и пипер, но присъствието на пипера може да бъде установено само микроскопски, или месото може да се счита за „друго приготвено ... месо“ само ако добавената подправка може да се възприеме чрез вкуса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/82: Van Luipen, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.

Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1035/72 и разпоредбите на Договора, премахващи тарифните и търговските ограничения, по-специално членове 30 и 34, които следва да се считат за неразделна част от този регламент, да се тълкуват в смисъл, че национални разпоредби от вида, описан по-горе, които предвиждат, че потвържденията за получаване и сертификатите, посочени в Регламент (ЕИО) № 2638/69, се издават от Бюрото за контрол на качеството, определено като контролен орган по смисъла на Регламент (ЕИО) № 1035/72, само на членове на това сдружение, учредено по частното право, са несъвместими с Регламент № 1035/72 и членове 30 и 34 от Договора, като се има предвид, че:
националните разпоредби предвиждат, че Бюрото за контрол на качеството е длъжно да приеме като член всяко лице, което писмено уведоми за желанието си да бъде подложено на неговия надзор съгласно неговите правила;
националните разпоредби предвиждат, че надзорът, на който са подложени членовете на Бюрото за контрол на качеството съгласно неговите правила, се състои изключително в проверка за спазване на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1035/72 и № 2638/69 и че се спазват общностните стандарти за качество, приети съгласно тези регламенти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-34/82: Peters/Zuid Nederlandse Aannemers vereniging, Заключение от 1 февруари 1983 г.

Прилага ли се член 5, параграф 1 от Конвенцията към искове, предявени от сдружение, учредено по частното право и притежаващо правосубектност, срещу един от неговите членове във връзка със задължения за плащане на парична сума, които произтичат от отношенията между страните поради членството, като това членство възниква в резултат на правна сделка, сключена за тази цел
Има ли значение дали въпросните задължения произтичат единствено от акта на членство или от този акт във връзка с едно или повече решения на органите на сдружението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/82: Farr, Заключение от 27 януари 1983 г.

1. Следва ли филтърът 30/30, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от нагънат лист от текстилен материал, подсилен с тел и монтиран в картонена рамка, и филтърът HP 2 A, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от нагъната мембрана от текстилен материал, поставена между два картонени листа, да се считат за „машини и апарати за филтриране на въздух или други газове“ или части от тях, които следва да се класифицират по тарифна подпозиция 84.18 C II b, или за „изделия от текстилен материал от вид, обичайно използван в машини или инсталации“ по смисъла на тарифна подпозиция 59.17 D II b 2?
2. Следва ли филтърът HP, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от нагънат лист от стъклена вата, подсилен с мембрана от синтетично найлоново влакно и поставен между два картонени листа, филтърът Type 83, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от стъкловлакнеста материя, навита на ролки и подсилена от едната страна с тъкан с преобладаващо синтетични влакна, и филтърът ECO, филтър за пречистване на въздуха, състоящ се от квадратна мембрана от стъкловлакно, монтирана в картонена рамка между два тънки перфорирани метални листа, да се считат за „машини и апарати за филтриране на въздух или други газове“ или части от тях по смисъла на тарифна подпозиция 84.18 C II b, или за „машини и апарати и части от тях, от стъкло“, които следва да се класифицират по тарифна подпозиция 70.20 AV?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-109/82: Interagra/FORMA, Съдебно решение от 27 януари 1983 г.

Какво е било приложното поле на член 3, параграф 3 и член 6 от Регламент № 2044/75 на Комисията от 25 юли 1975 г. на 17 ноември 1980 г.
По-специално: (i) Установява ли член 6 по отношение на всички износи за държави, които не са членки, във връзка с покани за търг, общо правило, което обаче подлежи на изключение в случая на продуктите, посочени в член 3, параграф 3, и което не може да попречи на прилагането на „специалните мерки“, посочени в тази алинея
(ii) Или, напротив, установява ли член 6 за тези сделки специални разпоредби, които могат да се считат за изключение от общите правила, съдържащи се в член 3, параграф 3, така че да се предотврати прилагането на „специалните мерки“, посочени в последната разпоредба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-152/82: Forcheri/Белгийска държава, Заключение от 26 януари 1983 г.

1. Следва ли принципът на недискриминация между гражданите на държавите членки на Общността, въплътен inter alia в член 7 от Договора за ЕИО и, в контекста на свободното движение на работници, в членове 48 и 49 от Договора за ЕИО, както и член 12 от Регламент № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 г. относно свободното движение на работници в рамките на Общността и член 12 от Протокола относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности, да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална разпоредба, която предвижда заплащането на специална такса за записване за чуждестранни студенти в заведения за допълнително образование, която трябва да се заплаща inter alia от съпрузите на служители на Общностите, които имат гражданство на определени държави членки и пребивават заедно поради служебните задължения на служителя в Общността?
2. При отрицателен отговор, какво е значението на втората алинея на член 13 от същия протокол?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-126/82: Smit, Съдебно решение от 25 януари 1983 г.

Длъжен ли е национален съд или трибунал да разгледа националното законодателство в светлината на член 1, параграф 3 и член 3 от Първата директива на Съвета от 23 юли 1962 година (Официален вестник, английско специално издание 1959-62, стр. 267) относно установяването на определени общи правила за определени видове международен превоз на стоки (последно изменена с Директива 78/175/ЕИО на Съвета от 20 февруари 1978 година (Официален вестник L 54, стр. 18)), ако жалбоподателят се позовава на тези разпоредби в подкрепа на своята теза?
Ако да, могат ли тези разпоредби да се тълкуват като позволяващи на компетентните органи на държава членка свободата да прилагат система на разрешения за видовете международен превоз на стоки по шосе за чужда сметка, посочени в приложение II към директивата, спрямо предприятия, установени в тази държава членка, ако целта на такава система е да ограничи товароносимостта, която може да бъде използвана от тях при превоза на стоки в чужбина, дори ако тези предприятия отговарят на съответните изисквания за кредитоспособност и техническа пригодност, предвидени в националното законодателство относно превоза на стоки в чужбина и вътрешно, и ако, съгласно националната система за лицензиране на вътрешния превоз на стоки, те разполагат с товароносимост, която е одобрена като напълно задоволителна?
Ако отговорът на втория въпрос е положителен, означава ли забраната за дискриминация на основание гражданство, предвидена в член 7 от Договора за ЕИО, правилно тълкувана, че може да се прилага законова система за лицензиране, при която транспортни предприятия, установени в една държава членка, са подложени на количествени ограничения по отношение на товароносимостта, която може да се използва при превоза на стоки между държавите членки, ако транспортните предприятия, установени в други държави членки, не са или не могат да бъдат подложени на такива ограничения от тази държава членка съгласно правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/82: Donner, Съдебно решение от 12 януари 1983 г.

Простира ли се забраната за такси с ефект, равностоен на митнически сборове, по смисъла на член 13 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, върху суми, събирани от нидерландската държавна администрация за пощенски, телеграфни и телефонни услуги:
(а) по отношение на такси за митническо оформяне, изисквани от получателя на пратка от стоки (книги), които са изпратени от друга държава членка по пощата до получателя, жител на Нидерландия, в замяна на представянето на стоките за митническо оформяне, процедура, която е необходима за начисляването на данък върху оборота;
(б) по отношение на комисиона, която се начислява на получателя за предоставяне на фискалните органи на митническа декларация за стоките по негово искане или поне от негово име?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-150/82: Coppola, Съдебно решение от 12 януари 1983 г.

Коя институция е компетентна да агрегира осигурителните периоди съгласно член 18 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г. и кое законодателство е приложимо по отношение на обезщетенията при болест съгласно член 13, параграф 2, буква а) от този регламент, в случай на работник, който е бил последователно нает в две или повече държави членки?
Може ли обезщетението за инвалидност, дължимо съгласно законодателството на държава членка след период на неработоспособност, през който работникът е получавал обезщетение за тази неработоспособност, включително обезщетение от друга държава членка, което следва да се вземе предвид съгласно член 40, параграф 3 от Регламент № 1408/71, да бъде валидно намалено съгласно член 46, параграф 3 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-71/82: BALM/Brüggen, Съдебно решение от 16 декември 1982 г.

Позволява ли член 9, параграф 1 от Регламент № 473/67/ЕИО на Комисията от 21 август 1967 г. да бъде удължен срокът на валидност на лиценз за износ, в който размерът на възстановяването е фиксиран предварително, за вече изтекъл период, като по този начин му се придава обратно действие, с цел да се даде възможност на износител, чийто лиценз не е бил удължен своевременно и който поради това е извършил износа въз основа на нов лиценз, да се ползва по отношение на този износ от предварително фиксирания размер на възстановяването?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form