всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-7/83: Ospig/Hauptzollamt Bremen-Ost, Заключение от 12 януари 1984 г.

Следва ли разходите, които се правят за придобиване на свободни квоти (експортни квоти) и които се начисляват отделно от износител в Хонконг на германски клиент (т.нар. разходи за квоти), да се включват в митническата стойност на стоките (транзакционната стойност по смисъла на член 3 от Регламент (ЕИО) № 1224/80 на Съвета от 28 май 1980 година относно определянето на митническата стойност на стоките)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/83: Gewiese и Mehlich, Заключение от 15 декември 1983 г.

Когато след 1 януари 1979 г. държава членка нотифицира на Комисията повторно приемане, без съществени изменения, на национална мярка за опазване на рибните ресурси, която сама по себе си е приета и поддържана в съответствие с правото на Общността, остава ли така повторно приетата мярка приета и поддържана в съответствие с правото на Общността при липса на изрично одобрение от Комисията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-5/83: Rienks, Съдебно решение от 15 декември 1983 г.

Може ли приемащата държава членка, която не е транспонирала Директиви 78/1026 и 78/1027 относно ветеринарната професия, да прилага наказателни мерки срещу гражданин на друга държава членка, който има право да упражнява професията във своята страна, но не е вписан в регистъра на ветеринарните лекари на приемащата държава членка, за извършване на действие (подписване на фармацевтична рецепта), което представлява престъпление дори ако е извършено от гражданин на приемащата държава, който не е вписан в съответния професионален регистър на тази държава, когато невписването на гражданина на Съюза в посочения регистър се дължи единствено на факта, че приемащата държава не е транспонирала директивите на ЕИО в предвидения срок?
Ако отговорът на горния въпрос е положителен, има ли гражданин на Съюза, който има право да упражнява професията във своята страна, право да бъде вписан в местния регистър на ветеринарните лекари в приемащата държава въз основа на Директиви 78/1026 и 78/1027 относно ветеринарната професия и въз основа на съдебната практика на Съда на Европейските общности относно действието на директивите на ЕИО, дори когато приемащата държава не е транспонирала посочените директиви и по този начин не е изпълнила задълженията си към Общността
В такъв случай може ли гражданин на Съюза, в очакване на транспонирането на тези директиви, да получи достъп до регистъра чрез подаване на заявление до компетентния съдебен орган в приемащата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-327/82: Ekro, Заключение от 14 декември 1983 г.

1. Какво следва да се разбира под „тънък фланк“ по смисъла на позиция 02.01 A II (a) 4. ex (bb) от Общата митническа тарифа и как може „тънък фланк“, който не попада в тази тарифна позиция, да се отличи от обезкостени или не обезкостени разфасовки, които попадат в нея?
2. Означава ли правилното тълкуване на Регламент № 2787/81, че не може да се предостави възстановяване при износ за държави, които не са членки, на обезкостена или не обезкостена разфасовка, ако към нея е прикрепен „тънък фланк“, или означава по-скоро, че в такъв случай възстановяването трябва да се предостави въз основа на общото тегло на изнесеното месо, намалено с теглото на „тънкия фланк“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-319/82: Société de vente de ciments/Kerpen & Kerpen, Съдебно решение от 14 декември 1983 г.

Следва ли член 85 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че петгодишен договор за годишни доставки на приблизително 40 000 тона цимент трябва да се счита за нищожен, когато предприятие, установено във Федерална република Германия, се договаря с предприятие, установено във Франция и занимаващо се с продажба на цимент, да не доставя получения цимент в Саарланд и в случай на доставки в района на Карлсруе да взема предвид частичната собственост на френското предприятие върху заводите във Восинген (Германия) и при всяка възможност да се консултира с френското предприятие преди да търси клиенти там?
Ако посоченият по-горе договор следва да се разглежда като основен договор и ако той е нищожен по силата на член 85, параграф 2 от Договора за ЕИО, следва ли отделните договори за продажба, сключени в изпълнение на този договор, също да се считат за нищожни?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: следва ли член 85, параграф 2 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че предвидената в него нищожност е такава, че да засяга фактическите сделки, извършени в изпълнение на задълженията по договора за продажба, така че доставчикът да не може, доколкото е извършил доставки, да претендира възстановяване на своите активи (на основание правилата за неоснователно обогатяване във Федерална република Германия) по нищожния договор за продажба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-222/82: Apple and Pear Development Council, Съдебно решение от 13 декември 1983 г.

Пречат ли членове 30 и 34 и/или 38—47 от Договора за ЕИО и/или членове 42 и 60, параграф 1 от Акта за присъединяване и/или Регламент (ЕИО) № 1035/72 на Съвета, изменен, на държава членка да приеме и/или поддържа със закон мерки:
( I ) за създаване и/или продължаване в част от тази държава членка на орган с конституцията и/или функциите, предвидени в Обединеното кралство S.I. 1966 № 1579 и/или 1980 № 623,
и/или
( II ) изискващи от лица, упражняващи дейност в сектора на отглеждане на ябълки и круши („индустрията“), и (а) преди 1 април 1976 г. (но след 1 април 1971 г.) заемащи земя в тази част на държавата членка от пет акра или повече, засадени с 50 или повече ябълкови или крушови дървета и/или (б) след 1 април 1976 г. заемащи земя в тази част на държавата членка от два хектара или повече, засадени с 50 или повече ябълкови или крушови дървета, да се регистрират в Съвета за развитие и да се счита за престъпление, ако не подадат заявление за такава регистрация,
и/или
( III ) позволяващи на Съвета за развитие след получаване на съгласието на министъра на земеделието, рибарството и храните да изисква от регистрираните производители да предоставят справки и информация относно дейностите, които извършват в индустрията, и да се счита за престъпление, ако не предоставят такива справки или информация,
и/или
( IV ) позволяващи на Съвета за развитие да налага на производителите, подлежащи на регистрация, задължителна годишна такса, изчислена въз основа на площта на земята, която заемат за целите на дейността в индустрията, за да може Съветът за развитие да покрива административните и други разходи,
и/или
( V ) освобождаващи от мерките производители, заемащи по-малко от два хектара земя или земя, засадена с по-малко от 50 ябълкови или крушови дървета?
Ако отговорът на целия или на част от въпрос 1 би бил положителен, би ли оказал влияние върху този отговор фактът (ако бъде установен), че Съветът за развитие е създаден и/или продължен с изричната подкрепа на производителите, посочени в проучването, цитирано по-горе (в акта за преюдициално запитване) като подкрепящи продължаването на Съвета за развитие и представляващи съответната част от земята, и след консултация с организации, които изглежда представляват значителен брой лица, упражняващи дейност или заети в индустрията, и ако да — по какъв начин?
Ако някоя от мерките, описани във въпрос 1, или част от такава мярка е несъвместима с някоя или повече от разпоредбите на правото на Общността, посочени във въпрос 1, има ли тази разпоредба на правото на Общността пряко действие в държавите членки, така че да предоставя на физически лица права, които могат да бъдат защитени пред съдилищата на държава членка, и ако да:
( I ) може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде противопоставена от производител като възражение срещу иск на Съвета за развитие за годишната такса и ако да — може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде пълно или само частично възражение и ако е само частично — как следва да се определи тази част,
и/или
( II ) може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде основание за искане за възстановяване на някои от тези годишни такси, които са били платени от производител, и ако да:
( а ) може ли тази разпоредба на правото на Общността да бъде основание за искане за възстановяване на цялата или само на част от тези такси и ако е само на част — как следва да се определи тази част;
( б ) може ли такова искане за възстановяване да бъде предявено по отношение на годишни такси, платени преди постановяването на решението на Съда на Европейските общности по настоящото дело, или само по отношение на такива плащания (ако има такива), които са направени след постановяването на това решение;
и/или
( III ) при решаване дали да се разпореди възстановяване на някоя от годишните такси, платени от производител, има ли право съдът на държавата членка да вземе предвид, че средствата, събрани чрез годишните такси, са били използвани от Съвета за развитие за цели, от които производителят е получил и/или би могъл да получи полза?
Ако някоя от мерките, описани във въпрос 1, или част от такава мярка е несъвместима с членове 30 или 34 от Договора за ЕИО, възниква ли този конфликт на датата, посочена в член 42 от Акта за присъединяване, или на датата, посочена в член 60, параграф 1 от същия акт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-70/83: Kloppenburg, Заключение от 13 декември 1983 г.

Може ли за сделки, извършени между 1 януари 1978 г. и 30 юни 1978 г., разпоредбата относно освобождаването от данък върху оборота за посредничеството при предоставяне на кредит, съдържаща се в член 13 Б, буква д), точка 1 от Шестата директива на Съвета, да бъде позовавана от кредитен посредник при липса на транспониране на директивата от държавата членка, когато той е въздържал да прехвърли този данък върху следващите лица във веригата на доставки, дори ако съгласно член 1 от Деветата директива на Съвета... от 26 юни 1978 г.... на държавите членки, посочени в тази разпоредба, е било разрешено да транспонират Директива 77/388/ЕИО най-късно до 1 януари 1979 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-60/83: Metro, Заключение от 8 декември 1983 г.

1. Следва ли понятието „касов апарат“ по смисъла на подпозиция 84.52 B от Общата митническа тарифа да се тълкува като обхващащо изделие, описано като „електронен касов апарат“, което при вноса се състои от няколко части, опаковани отделно в един кашон, а именно многофункционален електронен настолен калкулатор с печатащо устройство и 12-цифрен светлинен дисплей (който може да извършва събиране, умножение, изваждане, деление, изчисляване на проценти и коренуване, както и изчисления с константа), заключваща се каса от стоманена ламарина с пластмасова касетка или чекмедже за съхранение на пари и аксесоари (електрически кабел, двуслоен ролка хартия и предпазен капак)
Могат ли такива части, взети като цяло, да се разглеждат като функционално единство и следователно като единен артикул, който може да бъде определен като касов апарат по смисъла на подпозиция 84.52 B от Общата митническа тарифа, като се има предвид, че преди да може да се използва като касов апарат, електронният настолен калкулатор трябва да бъде поставен върху касата и свързан с нея не чрез трайна връзка, а посредством придружаващите го принадлежности (електрически кабел с щепсел, прикрепен към касата, съответен контакт в калкулатора, съвпадащи гумени подложки на двете части)?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Могат ли такива изделия, състоящи се от няколко части, да се разглеждат като „стоки, представени в комплекти“ или „стоки ... съставени от различни компоненти“ по смисъла на Общото правило 3 (б) от Правилата за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form