сър Gordon Slynn
Съдия докладчик – сър Gordon Slynn
Дело C-313/90: CIRFS/Комисия, Съдебно решение от 24 март 1993 г.
Попада ли предоставената държавна помощ за създаването на производствено предприятие за високоякостни полиестерни влакна в обхвата на дисциплината на Комисията относно помощите за синтетичната влакнеста промишленост и следва ли тя да бъде предмет на предварително уведомяване съгласно член 93, параграф 3 от Договора?
Може ли индивидуално решение на Комисията да измени по подразбиране общоприложимите правила (дисциплината) относно държавните помощи в сектора на синтетичните влакна?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-313/90: CIRFS/Комисия, Заключение от 17 септември 1992 г.
Неправилно тълкуване и прилагане от страна на Комисията на обхвата на „дисциплината“ относно помощите за сектора на синтетичните влакна, по-специално по отношение на това дали тя обхваща и индустриалните влакна, а не само влакната за текстилната и облеклото промишленост.
Неправилно упражняване на дискреционните правомощия на Комисията при отказа да започне процедура по член 93, параграф 2 от Договора за ЕИО, поради неправилна преценка относно необходимостта от предварително уведомяване и приложимостта на „дисциплината“.
Нарушение на правото на ефективна съдебна защита на конкурентите на получателя на помощта, чрез отказ за започване на процедура и липса на надлежно разглеждане на съществените доводи и интереси на жалбоподателя.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-214/89: Powell Duffryn, Съдебно решение от 10 март 1992 г.
Клауза, съдържаща се в устава на акционерно дружество и приета в съответствие с разпоредбите на приложимото национално право и самия устав, с която се предоставя компетентност на съд на договаряща държава да решава спорове между това дружество и неговите акционери, представлява ли споразумение за предоставяне на компетентност по смисъла на член 17 от Брюкселската конвенция?
При какви условия формалните изисквания, предвидени в член 17, се считат за изпълнени по отношение на всеки акционер, независимо от начина на придобиване на акциите, когато клаузата за предоставяне на компетентност е включена в устава на дружеството и този устав е депозиран на място, до което акционерът може да има достъп, или е вписан в публичен регистър?
Изискването спорът да произтича от определено правно отношение по смисъла на член 17 е изпълнено, ако клаузата за предоставяне на компетентност, съдържаща се в устава на дружество, може да се тълкува като отнасяща се до споровете между дружеството и неговите акционери като такива?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-188/88: NMB/Комисия, Съдебно решение от 10 март 1992 г.
Тълкувана ли е неправилно основната антидъмпингова регламентация, като се изисква от свързаните вносители да приспадат платените антидъмпингови мита при изчисляване на конструирана износна цена за целите на възстановяване на мита?
Съвместими ли са разпоредбите на основната антидъмпингова регламентация с антидъмпинговия кодекс на ГАТТ и принципа на равно третиране?
Нарушен ли е принципът на защита на оправданите правни очаквания, като се прилага практика, въведена с уведомление, публикувано след периода, за който се иска възстановяване на мита?
Спазено ли е изискването за мотивиране на обжалваните решения съгласно член 190 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-333/90: Royale Belge/Joris, Съдебно решение от 26 февруари 1992 г.
Дали предвидената в член 85а, параграф 1 (и по-рано член 73, параграф 4) от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности законова суброгация на Общностите в правата, включително правото на иск, на техните длъжностни лица срещу трети лица, причинили смърт, злополука или заболяване, поражда действие незабавно при настъпването на събитието, причинило такава смърт, злополука или заболяване, или едва когато на пострадалия бъдат предоставени обезщетения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-3/90: Bernini/Minister van Onderwijs en Wetenschappen, Съдебно решение от 26 февруари 1992 г.
1. Следва ли лице като г-жа Бернини, което е било наето на работа в една държава членка (в случая Нидерландия) като стажант в рамките на професионално обучение, при последващо заминаване да учи в държавата членка, на която е гражданин, да се счита за работник по смисъла на членове 48 и 49 от Договора за ЕИО и на Регламент (ЕИО) № 1612/68?
2. Следва ли съдебната практика на Съда, установена в решенията по дела 39/86 (Lair) и 197/86 (Brown), да се разбира в смисъл, че работник мигрант, в случай като настоящия, при който съществува (някаква) доказуема връзка по съдържание между характера на (действителната и ефективна) работа, извършвана преди това, и последващото обучение, запазва статута си на работник по смисъла на член 48 от Договора за ЕИО и член 7 от Регламент (ЕИО) № 1612/68, дори ако не е станал неволно безработен (например когато работникът по собствена воля е прекратил предишната си дейност, за да учи) и ако започва обучение не непосредствено след приключване на предишната работа, а след значителен период от време?
5. Може ли отпускането на финансова помощ за обучение (като тази, предвидена в нидерландския Wet op de Studiefinanciering) на дете на работник по смисъла на член 7 от Регламент (ЕИО) № 1612/68 да се счита за социално предимство по смисъла на член 7, параграф 2 от този регламент, когато работникът иначе би трябвало сам да поеме изцяло или частично разходите за издръжка и обучение на това дете и когато такава помощ води до доказуема финансова икономия за съответния работник?
Ако да, означава ли това, че детето на работника може да претендира самостоятелно право на финансова помощ за обучение в случай, че националните разпоредби на държавата членка (като нидерландското законодателство) предоставят такова право единствено на учещото се дете, а не на работещия родител
Съществува ли пълно право на финансова помощ за обучение или, например, само право, съответстващо на степента, в която отпускането на финансова помощ на детето води до доказуема финансова икономия за съответния работник
Има ли значение дали детето пребивава или не в държавата членка, в която работи съответният родител, при положение че националното законодателство на държавата членка (като нидерландското законодателство) не изисква пребиваване в държавата членка за децата на собствените си национални работници?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-357/89: Raulin/Minister van Onderwijs en Wetenschappen, Съдебно решение от 26 февруари 1992 г.
1. Пречи ли естеството на дейността на „oproepkracht“ („работник на повикване“) такова лице да бъде считано за работник по смисъла на член 48 от Договора за ЕИО?
2. Има ли значение обстоятелството, че дадено лице е упражнявало или е търсило да упражнява икономическа дейност само за кратък период, например в рамките на „oproepcontract“ („договор на повикване“), за отговора на въпроса дали дейностите са с толкова малък мащаб, че могат да се считат за чисто незначителни и второстепенни, така че разпоредбите относно свободното движение на работници да не се прилагат?
3. При преценката дали дадено лице е работник по смисъла на член 48 от Договора за ЕИО, трябва ли да се вземат предвид всички дейности, които работникът е упражнявал в рамките на Европейските общности, или само най-скоро упражняваните дейности в приемащата държава членка?
4. Може ли мигриращ работник, който (доброволно или неволно) е напуснал предишната си професия, за да учи с цел придобиване на нови умения за по-нататъшната си кариера, да запази статута си на работник по смисъла на член 7, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1612/68, въпреки че няма връзка между предишните му дейности и избраното обучение, и може ли на това основание да претендира за същите социални предимства, каквито са предоставени на работник със същия статут, който е гражданин на приемащата държава?
5. Представлява ли изискването мигриращ студент да притежава разрешение за пребиваване, за да има право на система за помощи за разходите по обучението, при положение че такова изискване не се налага на студентите от приемащата държава, дискриминация, забранена по член 7 от Договора за ЕИО?
6. Произтича ли за гражданин на държава членка, който е приет за професионално обучение в друга държава членка, от съответните разпоредби на правото на Общността право на пребиваване в тази друга държава членка, за да може да премине професионалното обучение там
Ако да, може ли това право на пребиваване да се упражнява независимо от това дали е издадено разрешение за пребиваване от тази друга държава членка
Възможно ли е разрешението за пребиваване, издадено от националните органи на тази друга държава членка, да бъде предоставено при ограничителни условия относно целта и продължителността на престоя и наличието на достатъчно средства за издръжка?
7. Попада ли система за финансиране на обучението (като нидерландската WSF), в която не се прави разлика между помощ за разходите за достъп до курса и помощ за издръжка, изцяло или частично в обхвата на Договора за ЕИО (и по-специално членове 7 и 128 от него)?
Ако попада само частично, означава ли фактът, че системата за финансиране на обучението не прави посоченото разграничение, че гражданин на друга държава членка, който например отива да премине професионално обучение в Нидерландия, трябва да получи цялата сума на помощта за образователната вноска (както например е посочено в член 12, параграф 1, буква в) от нидерландската WSF) или само (пропорционална част от) сумата, на която съответното лице би имало право, ако разпоредбите на WSF относно размера на предоставяната помощ за обучение се прилагат изцяло към него?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-203/90: Gutshof-Ei/Stadt Bühl, Съдебно решение от 25 февруари 1992 г.
Следва ли член 21 от Регламент (ЕИО) № 2772/75 на Съвета от 29 октомври 1975 година относно стандартите за търговия с яйца да се тълкува в смисъл, че върху големи опаковки яйца могат да се поставят надписи, предназначени да насърчават продажбите?
Забранява ли правото на Общността поставянето върху опаковки на надписи, предназначени да насърчават продажбите, които се отнасят до свежестта на яйцата и които, макар и обективно верни, могат въпреки това да въведат купувача в заблуждение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-260/90: Leplat/Territoire de la Polynésie française, Съдебно решение от 12 февруари 1992 г.
Прилагат ли се разпоредбите на член 133, параграфи 2 и 3 от Договора за ЕИО към мерки, имащи ефект, еквивалентен на митнически сборове?
Ако да, могат ли отвъдморските страни и територии, асоциирани към Общността, да налагат такива сборове или такси върху вноса на продукти с произход от Европейската икономическа общност?
Ако да, какви са задълженията, наложени на отвъдморските страни и територии от целта за намаляване на митническите сборове, посочена в член 133, параграф 3 от Договора?
Ако не, валидни ли са решенията на Съвета на Европейските общности относно асоциирането на отвъдморските страни и територии, които разрешават на тези страни и територии да запазят или въведат митнически сборове върху продукти, внесени от Общността, по-специално член 74 от Решение 86/283 от 30 юни 1986 г., с оглед на членове 133 и 136 от Договора?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-107/90: Hochbaum/Комисия, Съдебно решение от 17 януари 1992 г.
Нарушено ли е изискването за провеждане на сравнителна оценка на заслугите при повишаване на длъжност съгласно член 45 от Правилника за длъжностните лица?
Извършено ли е неправомерно използване на власт от страна на назначаващия орган при вземането на обжалваните решения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.