Rosas
Съдия докладчик – Rosas
Дело C-212/01: Unterpertinger, Съдебно решение от 20 ноември 2003 г.
Следва ли член 13А, буква в) от Шеста директива да се тълкува в смисъл, че освобождаването от данък върху добавената стойност, предвидено в тази разпоредба, не се прилага за оборота от дейността на лекар, която се състои в определяне на инвалидността или липсата на такава на лице, кандидатстващо за пенсия?
Следва ли решението по дело D. v W. да се тълкува в смисъл, че медицинските прегледи и експертните становища, изготвени въз основа на тях с цел установяване или изключване на инвалидност или нетрудоспособност, не попадат в обхвата на разпоредбата, посочена в първия въпрос, независимо дали лекарят, действащ като експерт, е назначен от съд или от пенсионноосигурителна институция?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-45/01: Dornier, Съдебно решение от 6 ноември 2003 г.
1. Представлява ли психотерапевтичното лечение, предоставяно в амбулаторно заведение на фондация, учредена по частното право (благотворителна организация), в която работят квалифицирани психолози, лицензирани по Закона за лечителите, но които не са регистрирани като лекари, дейност, тясно свързана с болничната и медицинската помощ по смисъла на член 13А, буква б) от Директива 77/388/ЕИО?
2. Необходимо ли е, за да се счита едно заведение за „друго надлежно признато заведение от подобен характер“ по смисъла на член 13А, буква б) от Директива 77/388/ЕИО, да съществува формална процедура по признаване, или признаването може да произтича и от други правила (например правила относно поемането на разходите от органите за социално осигуряване), които се прилагат еднакво за болници, центрове за медицинско лечение и други заведения
Изключва ли се освобождаването от данък, ако органите за социално осигуряване не възстановяват или възстановяват само частично разходите на пациентите за психотерапевтично лечение, предоставяно от посочените служители на жалбоподателя?
3. Освободено ли е от данък психотерапевтичното лечение, предоставяно от жалбоподателя, въз основа на принципа на неутралитет на данъка върху добавената стойност, тъй като психотерапевтите, които той наема, биха могли да предоставят същото лечение на освободена от данък основа по член 13А, буква в) от Директива 77/388/ЕИО, ако го предоставяха като самостоятелно заети данъчно задължени лица?
4. Има ли жалбоподателят право да се позове на освобождаването от данък на своите сделки, свързани с психотерапевтично лечение, по член 13А, буква б) и в) от Директива 77/388/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-476/01: Kapper, Заключение от 16 октомври 2003 г.
Член 1, параграф 2 от Директива 91/439/ЕИО на Съвета от 29 юли 1991 година относно свидетелствата за управление на превозни средства препятства ли държава членка да откаже да признае свидетелство за управление на превозно средство, когато според нейните разследвания друго държава членка е издала това свидетелство, въпреки че притежателят на свидетелството не е имал обичайно местопребиваване там, и в подходящи случаи следва ли да се даде действителен ефект на тази разпоредба в това отношение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-89/03: Комисия/Люксембург, Съдебно решение от 2 октомври 2003 г.
Нарушени ли са задълженията на Великото херцогство Люксембург по Директива 93/15/ЕИО, като не са приети в срок необходимите национални разпоредби за транспонирането ѝ?
Може ли държава членка да се позове на вътрешни административни затруднения или реорганизация като оправдание за забавяне на транспонирането на директива на Съюза?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-411/01: Gefco, Съдебно решение от 2 октомври 2003 г.
Следва ли членове 145—151 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година за създаване на Митнически кодекс на Общността да се тълкуват в смисъл, че на икономически оператор, който е декларирал стоки под неправилна тарифна позиция при временното им изнасяне от територията на Общността по процедурата за пасивно усъвършенстване, е забранено, при освобождаване на компенсаторните продукти за свободно обращение, да приспадне размера на митата, които биха били приложими към временно изнесените стоки съгласно тяхната правилна тарифна позиция, когато декларираната при износа тарифна позиция е различна поради грешка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-194/01: Комисия/Австрия, Заключение от 25 септември 2003 г.
Неизпълнение на задължението за транспониране на Европейския каталог на отпадъците (ЕКО) в националното право
Неизпълнение на задължението за транспониране на Европейския списък на опасните отпадъци (ЕСОО) в националното право
Неизпълнение на задължението за транспониране на приложения I и II към изменената Директива 91/689/ЕИО в националното право
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-78/01: BGL, Съдебно решение от 23 септември 2003 г.
1) Прилага ли се срокът, предвиден в член 454, параграф 3, първо изречение от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от [...] за доказване на мястото, където е извършено нарушението или нередността, и в случай че държава членка, позовавайки се на член 454, параграф 2 и параграф 3, първо и второ изречение от Регламент № 2454/93, предявява иск за плащане срещу гарантиращата организация, а последната в съдебното производство желае да докаже, че мястото, където действително е извършено нарушението или нередността, се намира в друга държава членка?
Ако Съдът отговори положително на въпрос 1, буква а):
i) Прилага ли се в този случай срокът от една година съгласно член 454, параграф 3, първо изречение и член 455, параграф 1 от Регламент № 2454/93 във връзка с член 11, параграф 1, първо изречение от TIR-конвенцията, или срокът от две години съгласно член 455, параграф 2 от посочения регламент във връзка с член 11, параграф 2, първо изречение от TIR-конвенцията?
ii) Следва ли срокът за доказване в описаната в въпрос 1, буква а) ситуация да се прилага така, че гарантиращата организация трябва да представи своето твърдение, че нарушението или нередността действително е извършено в друга държава членка, заедно с доказателства в рамките на съдебното производство преди изтичането на срока и е лишена от възможността да представи доказателства, ако това не бъде направено?
2) а) Следва ли от член 454 и 455 от Регламент № 2454/93, че държавата членка, която установява, че е извършено нарушение или нередност по време или във връзка с превоз на основание TIR-карнет, по отношение на гарантиращата организация е длъжна – освен уведомленията по член 455, параграф 1 от посочения регламент и уведомлението за търсене до митническото учреждение по местоназначение – да изследва къде действително е извършено нарушението или нередността и кои са длъжниците по член 203, параграф 3 от Регламент № 2913/92, като поиска съдействие от органите на друга държава членка за установяване на фактическите обстоятелства (вж. Регламент (ЕИО) № 1468/81 на Съвета от 19.5.1981 г. относно взаимната помощ между административните органи на държавите членки и сътрудничеството между тях и Комисията с цел да се осигури правилното прилагане на митническите и земеделските разпоредби (ОВ L 144, стр. 1))?
Ако Съдът отговори положително на въпрос 2, буква а):
i) Счита ли се, че нарушението или нередността, ако това задължение за разследване не бъде изпълнено, не се счита за извършено в държавата членка, която го е установила, съгласно член 454, параграф 3, първо изречение от Регламент № 2454/93?
ii) Следва ли държавата членка, която е установила нарушението или нередността, когато предявява иск срещу гарантиращата организация, да посочи и докаже, че е изпълнила това задължение за разследване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-308/01: GIL Insurance и др., Заключение от 18 септември 2003 г.
1. Is Article 27 of the Sixth ... Directive ... to be interpreted so that the prior authorisation of the Council was required before the introduction of a higher rate of tax on insurance premiums, which tax was designed to nullify the exemption for insurance services in Article 13 of the Directive; which was at a rate identical to the standard rate of value added tax; which was administered in the same way as value added tax; which was intended with value added tax to form part of an inseparable whole; and where there was no tax evasion or tax avoidance?
2. Is Article 33 of the Sixth ... Directive ... to be interpreted so as to prevent a Member State from introducing a tax on insurance premiums which is calculated by reference to the services supplied; which is proportional to the price of the services supplied; which is charged at the final stage of sale to the consumer; which is passed on to the final consumer in a manner characteristic of value added tax so that the burden of tax rests on the final consumer; which applies to the whole territory of the United Kingdom; but which does not apply generally to all transactions relating to goods and services?
3. Is Article 87(1) EC to be interpreted so that an aid is to be held to affect trade between Member States only if it has, or is capable of having, an appreciable effect on trade between Member States
If so, what are the criteria for determining whether or not a measure has such an effect?
4. Is Article 87(1) EC to be interpreted so that an aid is to be held to affect trade between Member States if as a result of that aid (1) traders in one Member State reduce the volumes of the goods they import from other Member States; or (2) a trader who rents domestic appliances to customers in one Member State has a number of its rental contracts discontinued and disposes of those appliances in another Member State; or (3) insurance companies in one Member State, which provide insurance connected with the sales of domestic appliances, are placed at a competitive disadvantage with companies which sell direct insurance some of which are subsidiaries of companies in other Member States?
5. If, in the light of the answers to Questions 3 and 4, the higher rate of insurance premium tax constitutes a State aid within the meaning of Article 87(1) EC, is Article 88 EC to be interpreted so that, where the Commission is not informed of any plans to grant such aid, the legislative measures introducing the aid should be disapplied and any tax paid under those measures should be repaid?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-102/02: Beuttenmüller, Заключение от 16 септември 2003 г.
1) Явява ли се член 3, във връзка с член 4 от Директива 89/48/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно въвеждането на обща система за взаимно признаване на дипломи за завършено висше образование с професионална насоченост с продължителност най-малко три години, пряко приложим в смисъл, че гражданин на държава членка може непосредствено да се позове на разпоредбите на тази директива при непълно транспониране на директивата в националното право?
2) Явява ли се член 3, във връзка с член 4 от Директива 92/51/ЕИО на Съвета от 18 юни 1992 година относно втората обща система за признаване на професионални образования в допълнение към Директива 89/48/ЕИО, пряко приложим в смисъл, че гражданин на държава членка при липса на мерки за транспониране в определения срок може непосредствено да се позове на разпоредбите на директивата спрямо всички национални разпоредби, които не са в съответствие с директивата?
Ако на въпроси 1 и/или 2 се отговори утвърдително:
3) Противоречи ли Директива 89/48/ЕИО [...] или Директива 92/51/ЕИО [...] на разпоредба от националното право (в случая: [...] Наредбата на Министерството на образованието на провинция Баден-Вюртемберг за прилагане на Директива 89/48/ЕИО [...], относно учителската професия – от 15.8.1996 г., наричана по-нататък „EU-EWR-LehrerVO“), съгласно която признаването на квалификация, придобита или призната в друга държава членка на Европейския съюз, за упражняване на професията учител
а) безусловно изисква висше образование с продължителност най-малко три години
б) изисква тази квалификация да обхваща най-малко два от учебните предмети, определени за съответната учителска длъжност в Баден-Вюртемберг?
Ако на въпрос 1 се отговори утвърдително:
4) Следва ли член 1, буква а), второ изречение от Директива 89/48/ЕИО да се тълкува в смисъл, че квалификацията за учителската професия, придобита по предишното австрийско двугодишно обучение, е приравнена на диплома в смисъла на член 1, буква а), първо изречение от Директива 89/48/ЕИО, когато компетентният австрийски орган удостоверява, че дипломата, придобита след двугодишното обучение, по отношение на прилагането на член 1, буква а), второ изречение от Директива 89/48/ЕИО се счита за приравнена на дипломата (сертификат), която се получава след настоящото тригодишно обучение и в Австрия дава същите права по отношение на достъпа до или упражняването на професията учител?
Ако на въпрос 2 се отговори утвърдително:
5) Следва ли член 3, параграф 2 от Директива 92/51/ЕИО да се тълкува в смисъл, че посоченото там „следгимназиално образование с продължителност над четири години“ обхваща само определеното обучение във висше учебно заведение (обучение във висше учебно заведение) или също така, че „следгимназиално образование с продължителност над четири години“ обхваща и подготвителния период за практическия изпит след държавния изпит (период на стаж – Lehramtsreferendariat)?
6) Ако член 3, параграф 1 от Директива 92/51/ЕИО се прилага за придобитото в Австрия професионално (висше) образование само с продължителност две години:
Следва ли – при липса на транспониране на Директива 92/51/ЕИО в определения в член 17 срок – от член 3, параграф 1, буква а) на тази директива, че съществува право на приравняване на придобитата в държава членка квалификация като учител с еквивалентната квалификация за учителска кариера в приемащата държава членка, без последната предварително – когато са изпълнени условията за това – да може да изисква компенсаторни мерки по член 4 от Директива 92/51/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.