Puissochet
Съдия докладчик – Puissochet
Дело C-255/00: Grundig Italiana, Съдебно решение от 24 септември 2002 г.
Съвместима ли е с правото на Общността и по-специално с често изтъквания принцип на ефективност (вж. наред с другото, дело C-343/96 Dilexport, дело C-260/96 Spac, дело C-231/96 Edis, дело C-228/96 Aprile, дело C-261/95 Palmisani) национална разпоредба, а именно последната част на член 29, параграф 1 от Закон № 428 от 29 декември 1990 г., която предвижда гратисен период от 90 дни, в рамките на който, за да се избегне тригодишният преклузивен срок, въведен с обратно действие на мястото на предходния петгодишен давностен срок, лице, ползващо се с право по правото на Общността да възстанови недължимо платена сума вследствие на плащане, извършено преди влизането в сила на посочената разпоредба, трябва да предяви иск?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-362/01: Комисия/Ирландия, Заключение от 17 септември 2002 г.
Нарушение на съществено процесуално изискване, изразяващо се в това, че Комисията не е взела предвид становищата на Ирландия, представени в отговор на официалното уведомление, което води до недопустимост на иска за установяване на неизпълнение на задължения.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-409/00: Испания/Комисия, Заключение от 10 септември 2002 г.
Неопределен характер на обжалваното решение
Помощта не е селективна
Липса на дискриминация
Липса на нарушаване на конкуренцията и на засягане на търговията между държавите членки
Нарушение на член 87, параграф 3, буква в) ЕО (съвместимост на помощта за насърчаване развитието на определени икономически дейности)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-222/99: CASER, Съдебно решение от 10 септември 2002 г.
Съвместими ли са с правото на Европейския съюз националните разпоредби, които въвеждат с обратно действие фиксирани такси за регистрация на учредителни и други документи на дружества, като тези такси се приспадат от подлежащите на възстановяване суми, платени по предходната национална уредба?
Съвместимо ли е с принципите на правото на Европейския съюз прилагането на национална преклузивна давност от три години за искове за възстановяване на такси, събрани в нарушение на правото на Съюза, когато тази давност е въведена или разширена с обратно действие?
Съвместимо ли е с принципа на еквивалентност и ефективност националното правило, което предвижда по-неблагоприятен режим на лихвите при възстановяване на такси, събрани в нарушение на правото на Съюза, отколкото този, приложим при възстановяване на други публичноправни или частноправни вземания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-216/99: Prisco и CASER, Съдебно решение от 10 септември 2002 г.
Съгласно членове 10 и 12, параграф 1, буква е) от Директива 69/335/ЕИО, допуска ли се въвеждането на национално законодателство, каквото е въведено от италианския законодател в член 11, параграфи 1 и 2 от Закон № 448/1998, което – с обратно действие – намалява сумите, подлежащи на възстановяване като неправомерно платени годишни такси за вписване в търговския регистър на документи на дружествата, за всеки от които вече е платена сума, предвидена в националното законодателство
Допустимо ли е – с оглед на тази директива – националният законодател да дублира, с обратно действие чрез т.нар. тълкувателен закон, такси, които вече са били платени?
Принципите на правна сигурност и защита на лицата, както и принципът на пропорционалност, изискват ли държавата членка да не се позовава на национални правила за давностни срокове, каквито произтичат от разпоредбите на член 11, параграф 2 от Закон № 448/1998 във връзка с член 13, параграф 2 от Декрет № 641/1972, като се има предвид, че посоченият член 11 с обратно действие разширява приложението на тригодишния давностен срок и за данъци, платени, но не дължими, докато член 13, параграф 2 – според обичайното тълкуване на използваните думи – се отнася изрично само до „възстановяване на такси, платени по погрешка“, така че да подтикне не само заинтересованите лица, но и всички съдии да го тълкуват по този начин
Позволява ли принципът на правна сигурност националният съд да приложи – апостериори – давностен срок, основан на разпоредба, която според обичайното значение на думите не се прилага към конкретния случай?
Съгласимо ли е с принципите на правото на Общността и с тълкуването на Директива 69/335/ЕИО, дадено от Съда на Европейските общности, член 11, параграф 1 от Закон № 448/1998, който с обратно действие определя единна такса от 500 000 ITL за вписване на учредителния акт и различни фиксирани такси за вписване на други документи на дружествата (вариращи от 750 000 до 90 000 ITL в зависимост от вида на дружеството), като се има предвид, че тази разпоредба е приета без предварително определяне или изчисляване на разходите за предоставената услуга и без видима връзка между събраните суми и действително получената услуга?
Независимо от това дали сумите, събрани от италианската държава по член 11, параграф 1 от Закон № 448/1998, представляват такси, платени като възнаграждение за услуга, съвместимо ли е с принципа на еквивалентност между вътрешния и общностния правен ред по отношение на защитата на правата на лицата и/или с принципа на ефективното упражняване на правата, предоставени от правото на Общността, определянето на законна лихва, дължима от държавата – както е посочено в член 11, параграф 3 – от датата на подаване на искането за възстановяване и при годишен лихвен процент от 2,5 %, който е по-нисък от годишните лихвени проценти, предвидени по принцип за данъци, платени, но не дължими, или за други суми, платени, но не дължими?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-319/01: Комисия/Белгия, Заключение от 9 юли 2002 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 97/11/ЕО, изразяващо се в неиздаване и невлизане в сила в предвидения срок на необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за транспониране на директивата, или поне в неизпълнение на задължението за пълно уведомяване на Комисията за тези мерки.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-435/00: Geha Naftiliaki и др., Заключение от 9 юли 2002 г.
1) Следва ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 4055/86 на Съвета да се тълкува в смисъл, че забранява национално законодателство на държава членка, което въвежда ограничения по отношение на предоставянето на морски транспортни услуги между държави членки и трети страни по принцип, дори ако тези ограничения се прилагат без разлика за всички кораби, независимо дали се използват от собствени граждани, предоставящи услуги, или от граждани на други държави членки, и за всички пътници, независимо от тяхната националност, или следва да се тълкува в смисъл, че забранява национално законодателство на държава членка, което въвежда ограничения само по отношение на предоставянето на услуги между друга държава членка и трета страна, като по този начин запазва по-благоприятно третиране за националните превозвачи, които предоставят морски транспорт до трети страни, в сравнение с превозвачите, които са граждани на други държави членки?
2) Може ли държава членка да налага различни (по-високи) пристанищни такси за пътниците на кораби, които акостират или имат като крайна дестинация пристанище на трета (неевропейска) държава, отколкото таксите, които се налагат на пътници, чиято дестинация са вътрешни пристанища или пристанища в други държави членки на Европейския съюз, дори ако тези такси и в двата случая се налагат на всички пътници, независимо от тяхната националност или тази на корабите, или разпоредба от този вид представлява ограничение на свободата за превоз на пътници до трети страни, тъй като по-високите такси могат да окажат влияние върху избора на маршрути, така че тази разпоредба е несъвместима с член 1 от Регламент № 4055/86?
3) Ако отговорът е отрицателен, възможно ли е пристанищните такси, които се налагат на пътници, чиято дестинация са пристанища на трети страни, да бъдат диференцирани още повече, според третата страна, въз основа на критерия за разстоянието на пристанищата или тяхното географско разположение, или и такава национална законодателна разпоредба е в противоречие с посочения регламент, тъй като представлява дискриминация по отношение на морския транспорт до определена трета страна (или определени трети страни) и следователно ограничение на предоставянето на морски транспорт до тази страна (или тези страни)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-499/99: Комисия/Испания, Съдебно решение от 2 юли 2002 г.
Изпълнило ли е Кралство Испания задължението си да вземе всички необходими мерки за изпълнение на решенията на Комисията относно възстановяването на незаконната и несъвместима с общия пазар държавна помощ, предоставена на предприятията от групата Magefesa?
Може ли Кралство Испания да се позове на абсолютна невъзможност за възстановяване на помощта поради обстоятелствата около предприятията получатели и предприетите от националните органи действия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-40/01: Ansul, Заключение от 2 юли 2002 г.
1. Следва ли думите „да бъде използвана реално“ в член 12, параграф 1 от Директива 89/104 да се тълкуват по начина, изложен в точка 3.4 по-горе и, ако отговорът е отрицателен, въз основа на кой (друг) критерий трябва да се определи значението на „реално използване“?
2. Може ли да има реално използване, както е посочено по-горе, и когато под търговската марка не се търгуват нови стоки, а се извършват други дейности, посочени в букви v) и vi) от точка 3.1 по-горе?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-328/01: Комисия/Ирландия, Заключение от 20 юни 2002 г.
Неизпълнение на задълженията по Директива 1999/28/ЕО чрез неприемане на необходимите закони, подзаконови или административни разпоредби или, във всеки случай, чрез неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за тези мерки
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.