Jann
Съдия докладчик – Jann
Дело C-374/99: Испания/Комисия, Съдебно решение от 13 септември 2001 г.
Задължена ли е Комисията да вземе предвид доклада на Помирителния орган при вземане на решение за финансови корекции по отношение на помощите за консумация на зехтин?
Може ли Комисията да основава своите заключения относно недостатъците в системата за контрол върху непредставителна извадка от предприятия?
Съответства ли системата за изплащане на помощите за консумация на зехтин, въведена от испанските органи, на изискванията на приложимото право на Европейския съюз?
Съответства ли системата за контрол, въведена от испанските органи за помощите за консумация на зехтин, на изискванията на правото на Европейския съюз, и оправдано ли е увеличаването на фиксираната корекция от 2% на 10%?
Съответства ли системата за санкции, прилагана от испанските органи при установени нередности при помощите за консумация на зехтин, на изискванията на правото на Европейския съюз?
Допустимо ли е при определяне на финансовите корекции за премиите за овце и кози да се вземат предвид разходи, извършени през предходна финансова година, които вече са били предмет на приключване на сметките?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-375/99: Испания/Комисия, Съдебно решение от 13 септември 2001 г.
Нарушени ли са правата на защита и принципът на правната сигурност поради липса на достатъчна информация относно размера на финансовата корекция в уведомлението на Комисията?
Нарушен ли е принципът на равно третиране чрез налагане на по-строги санкции на Кралство Испания в сравнение с други държави членки при сходни обстоятелства?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-43/00: Andersen og Jensen, Заключение от 11 септември 2001 г.
1) Следва ли разпоредбите на Директива 90/434/ЕИО (директивата за сливанията) да се тълкуват в смисъл, че е в противоречие с тях, по-специално с член 2, букви в) и и), националните органи да откажат да третират дадена операция като попадаща в обхвата на разпоредбите на директивата относно прехвърлянето на активи, когато резултатът от въпросната операция е, че всички активи и пасиви на прехвърлящото дружество се прехвърлят на второ дружество (приемащото дружество) с изключение на малък пакет акции и постъпленията от заем, взет от прехвърлящото дружество?
2) Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че може да се приеме, че прехвърлящото дружество е взело въпросния заем с цел да намали нетната стойност на активите и пасивите, които ще бъдат прехвърлени на приемащото дружество, доколкото постъпленията от заема остават в прехвърлящото дружество, а задължението по заема се прехвърля на приемащото дружество?
3) Има ли значение за отговора на първия и/или втория въпрос обстоятелството, че може да се приеме, че въпросният заем е взет с цел да се даде възможност на предишни съдружници, като стъпка в процеса на смяна на поколенията в предприятието, да финансират записването на акции в приемащото дружество?
4) Следва ли разпоредбите на директивата за данъчно облагане при сливания, по-специално член 2, буква и) от нея, да се тълкуват в смисъл, че е в противоречие с тях да се поставя условие, преди дадена операция да бъде третирана като попадаща в обхвата на разпоредбите на директивата относно прехвърлянето на активи, според което прехвърлящото дружество, основните акционери лично или трети лица не могат да предоставят обезпечение в полза на приемащото дружество, на основание че е посочено, че бъдещите нужди от парични средства на приемащото дружество ще бъдат финансирани чрез оборотен кредит от финансова институция, която желае да получи залог върху акциите на приемащото дружество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-180/01: Комисия/NALOO, Определение от 17 юли 2001 г.
Съществуват ли фактически и правни основания, които prima facie оправдават предоставянето на обезпечителни мерки посредством спиране на изпълнението на обжалваното съдебно решение?
Установена ли е спешността и опасността от сериозна и непоправима вреда, която би наложила вземането на временни мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-100/99: Италия/Съвет и Комисия, Съдебно решение от 5 юли 2001 г.
Допустимо ли е да се прилагат едни и същи условия за отпускане на компенсаторна помощ при значителни ревалоризации на валутния курс както за държавите членки, участващи в еврозоната, така и за неучастващите държави членки?
Справедливи ли са методите за изчисляване на фиксираната загуба на доход, предвидени в член 4, параграф 2 от Регламент № 2799/98 и в приложението към него, или те неоправдано ощетяват определени селскостопански продукти?
Оправдано ли е различното третиране на определени директни помощи и интервенции, предвидено в член 5 от Регламент № 2799/98 и член 3 от Регламент № 2800/98, или това води до неоправдано неравно третиране?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-367/98: Комисия/Португалия, Заключение от 4 юли 2001 г.
Нарушение на задълженията по член 43 ЕО и член 56 ЕО чрез приемане и поддържане на национални разпоредби, които ограничават достъпа на граждани и дружества от други държави членки до капитала на приватизирани предприятия (дискриминационни ограничения, приложими само към граждани на други държави членки)
Нарушение на задълженията по член 43 ЕО и член 56 ЕО чрез въвеждане на национални режими, които предоставят на публичните органи специални правомощия за намеса в управлението и структурата на капитала на приватизирани предприятия (ограничения, приложими без разлика към национални и чуждестранни лица)
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-483/99: Комисия/Франция, Заключение от 3 юли 2001 г.
Нарушение на член 52 от Договора за ЕО (сега член 43 ЕО) относно свободата на установяване
Нарушение на член 73 B от Договора за ЕО (сега член 56 ЕО) относно свободното движение на капитали
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-503/99: Комисия/Белгия, Заключение от 3 юли 2001 г.
Нарушение на член 52 (сега член 43 ЕО) от Договора за ЕО относно свободата на установяване
Нарушение на член 73 B (сега член 56 ЕО) от Договора за ЕО относно свободното движение на капитали
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-367/98: Комисия/Португалия, Заключение от 3 юли 2001 г.
Нарушение на член 43 ЕО и член 56 ЕО чрез приемането и поддържането на разпоредби, които ограничават правото на предприятия от други държави членки да придобиват дялове в приватизирани дружества (отнася се до Португалия).
Нарушение на член 43 ЕО и член 56 ЕО чрез поддържането на национални режими, които предоставят на държавата специални права за намеса в управлението и структурата на приватизирани предприятия чрез „златни акции“ или административни правомощия (отнася се до Франция и Белгия).
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.