Ilesic
Съдия докладчик – Ilešič
Дело C-561/11: Fédération Cynologique Internationale, Съдебно решение от 21 февруари 2013 г.
В рамките на спор относно нарушение на изключителното право на притежателя на марка на Общността, предвиденото в член 9, параграф 1 от Регламента […] право да се забрани използването на марката в процеса на търговия противопоставимо ли е на всяко трето лице, което използва предполагащ вероятност от объркване знак (поради сходство с марката на Общността и сходство между стоките или услугите), или обратно — от приложното поле на понятието „трето лице“ са изключени лицата, които използват предизвикващите объркване знаци, регистрирани в тяхна полза като марки на Общността, до заличаването на регистрацията на по-късните марки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-332/11: ProRail, Съдебно решение от 21 февруари 2013 г.
Следва ли членове 1 и 17 от Регламент № 1206/2001, по-специално предвид европейската правна уредба относно признаването и изпълнението на съдебните решения по граждански и търговски дела, както и предвид прогласения в член 33, параграф 1 от Регламент № 44/2001 принцип, че постановените в една държава членка съдебни решения се признават в другите държави членки, без да се изисква каквато и да е специална процедура, да се тълкуват в смисъл, че съдът — който разпорежда извършването на експертно проучване от вещо лице, чиято задача трябва да бъде изпълнена отчасти на територията на държавата членка, в която се намира съдът, но отчасти и в друга държава членка — трябва да приложи единствено, т.е. изключително, установения с член 17 от посочения регламент метод с цел прякото изпълнение на последната част от задачата, или те следва да се тълкуват в смисъл, че на назначеното от тази държава вещо лице може да бъде възложено, включително и извън обхвата на разпоредбите на Регламент № 1206/2001, експертно проучване, което трябва да се проведе отчасти в друга държава — членка на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/12: Zhu и др., Определение от 6 февруари 2013 г.
Компетентност на Съда за продължаване на производството при оттегляне на преюдициалното запитване от националната юрисдикция.
Правомощия на националната юрисдикция по отношение на съдебните разноски след заличаване на делото.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-534/11: Arslan, Заключение от 31 януари 2013 г.
1) Следва ли член 2, параграф 1 във връзка със съображение 9 от Директивата за връщане да се тълкува в смисъл, че тази директива не се прилага за граждани на трети страни, които са подали молба за международна закрила по смисъла на Директива [2005/85]?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, трябва ли да се прекрати задържането с цел връщане на чужденец, ако той подаде молба за международна закрила по смисъла на Директива 2005/85 и няма други основания задържането му да продължи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-414/11: Daiichi Sankyo и Sanofi-Aventis Deutschland, Заключение от 31 януари 2013 г.
1) Част ли е член 27 от Споразумението ТРИПС, определящ обхвата на закрила на патентите, от материя, относно която компетентност преди всичко имат държавите членки, и при утвърдителен отговор, могат ли самите държави членки да признаят непосредственото действие на цитираната разпоредба и възможно ли е националният съд да я приложи пряко, при спазване на предвидените от националното право изисквания
2) Могат ли да бъдат предмет на патентоване по смисъла на член 27 от Споразумението ТРИПС химическите и фармацевтичните продукти, които отговарят на изискванията за издаване на патент, и при утвърдителен отговор, какъв е обхватът на тяхната закрила
3) По смисъла на членове 27 и 70 от Споразумението ТРИПС, предоставят ли патентите — за които се прилага резервата по член 167, алинея 2 от Мюнхенската конвенция от 1973 г., издадени са преди 7 февруари 1992 г., т.е. преди Споразумението да влезе в сила, във връзка с откриването на фармацевтични продукти, но поради въпросната резерва са предоставяли закрила само за метода, по който са произведени споменатите продукти — закрилата, предвидена за всички патенти съгласно Споразумението ТРИПС, и при утвърдителен отговор, какви са обхватът и съдържанието на закрилата; т.е. след влизането в сила на Споразумението защитени ли са и самите фармацевтични продукти или защитен продължава да бъде единствено методът за тяхното производство, или пък трябва да се прави разграничение в зависимост от съдържанието на патентната заявка, а именно в зависимост от това дали от описанието на изобретението и свързаните с него претенции е видно, че целта на заявката е от самото начало да бъде защитен продукт или метод за производство, или и двете?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-360/11: Комисия/Испания, Съдебно решение от 17 януари 2013 г.
Допустимо ли е прилагането на намалена ставка на ДДС за лекарствени вещества, които могат обичайно и за които е подходящо да се използват в производството на лекарствени продукти?
Съвместимо ли е с правото на Съюза прилагането на намалена ставка на ДДС за медицински изделия, материали, оборудване и уреди, които могат да се използват само за профилактика, диагностициране, лечение, облекчаване или премахване на болести или страдания при хората или животните, но които не са обикновено предназначени за облекчаване или лечение на инвалидност, за изключително персонално използване от инвалиди?
Позволява ли правото на Съюза прилагането на намалена ставка на ДДС за помощни уреди и оборудване, които могат основно или предимно да се използват за лечение на физически увреждания при животните?
Съвместимо ли е с правото на Съюза прилагането на намалена ставка на ДДС за помощни уреди и оборудване, които могат основно или предимно да се използват за лечение на инвалидност при хората, но които не са за изключително персонално използване от инвалиди?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-261/12: Del Prete/Armani и СХВП, Определение от 17 януари 2013 г.
Правилно ли е Общият съд да приеме, че преценката относно визуалната прилика между сравняваните знаци е фактически въпрос, неподлежащ на касационен контрол, освен при изопачаване?
Следва ли при оценката на риска от объркване в рамките на член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 да бъде отчетена известността и отличителността на по-ранните марки в тяхната цялост, дори когато опозицията не се основава на член 8, параграф 5 от същия регламент?
Достатъчно ли е наличие на средна визуална и слаба фонетична прилика между знаците, за да бъде взета предвид известността на по-ранните марки при определяне на риска от объркване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-261/12: Del Prete/Armani и СХВП, Определение от 17 януари 2013 г.
Приложима ли е възможността за съдебен контрол върху фактическите преценки на Общия съд относно визуалната и фонетична прилика между знаци в касационно производство?
Може ли известността или реномето на по-ранните марки да бъде взета предвид при оценката на риска от объркване по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 при наличие на прилика между знаците?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-207/11: 3D I, Съдебно решение от 19 декември 2012 г.
В случай като разглеждания в настоящото производство съвместима ли е правна уредба на държава членка като предвидената в член 2, алинея 2 от Законодателен декрет [№ 544/1992] — съгласно която прехвърлянето или замяната на акции е основание за облагане на капиталовите печалби на прехвърлящото дружество, възникнали в резултат на прехвърлянето и представляващи разликата между първоначалните разходи за придобиването на прехвърлените акции или дялове и пазарната им стойност, освен ако прехвърлящото дружество не впише в баланса си специален резерв в размер на получената поради прехвърлянето капиталова печалба — с член 2, член 4 и член 8, параграфи 1 и 2 от Директива [90/434]?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-478/11: Gbagbo и др./Съвет, Заключение от 19 декември 2012 г.
Общо основание за обжалване, изведено от ограничителното тълкуване на член 263 ДФЕС, доколкото жалбоподателите не са били уведомени лично за ограничителните мерки и поради това срокът за обжалване не може да започне да тече от датата на публикуване, а от момента на действителното узнаване за мерките.
Основание за обжалване, че Общият съд не е приел военното положение в Кот д'Ивоар за случай на непреодолима сила, който е попречил на жалбоподателите да упражнят ефективно правото си на обжалване на спорните актове.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.