всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Grevisse

Съдия докладчик – Grévisse

Дело C-163/91: Van Ginkel Waddinxveen/Inspecteur der Omzetbelasting, Съдебно решение от 12 ноември 1992 г.

Следва ли разпоредбите на член 26 от Шеста директива да се тълкуват в смисъл, че когато транспортът на пътуващия не е организиран от туристически агент или туроператор и последният предоставя на пътуващия само настаняване за почивка, това изключва ли предоставяните от такива предприятия услуги от приложното поле на тази разпоредба?
Различава ли се отговорът на този въпрос, ако данъчнозадълженото лице е туроператор и освен извършването на описаните в първия въпрос действия, също така предоставя туристически услуги, които включват транспорт до и от мястото на настаняване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-209/91: Rask и Christensen/ISS Kantineservice, Съдебно решение от 12 ноември 1992 г.

Следва ли член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че тази директива може да намери приложение в ситуация, при която едно лице по силата на договор възлага на друго лице отговорността за управлението на обект, предназначен за персонала, който преди това е бил управляван пряко, срещу възнаграждение и различни предимства, чиито подробности са определени в споразумението между тях?
Следва ли член 3 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че при прехвърляне условията на трудовия договор или на трудовото правоотношение, свързани с възнаграждението, по-специално тези, отнасящи се до датата на изплащане и състава на възнаграждението, не могат да бъдат изменяни, дори ако общият размер на възнаграждението остава същият, като директивата не изключва изменение на трудовото правоотношение с новия работодател, доколкото приложимото национално право допуска такова изменение в ситуации, различни от прехвърляне на предприятие, и че приобретателят е длъжен да продължи да спазва условията на труд, договорени в колективен трудов договор, при същите условия, приложими към прехвърлителя по този договор, до датата на прекратяване или изтичане на колективния трудов договор или влизането в сила или прилагането на друг колективен трудов договор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-132/91: Katsikas и др./Konstantinidis и др., Заключение от 10 ноември 1992 г.

1. Допустимо ли е съгласно член 3, параграф 1 от Директивата на Съвета от 14 февруари 1977 година относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно запазването на правата на работниците и служителите в случай на прехвърляне на предприятия, стопански обекти или части от стопански обекти (Директива 77/187/ЕИО) работник или служител на прехвърлителя към датата на прехвърлянето по смисъла на член 1, параграф 1 от Директива 77/187/ЕИО да възрази срещу прехвърлянето на правата и задълженията от прехвърлителя към приобретателя, с което се постига резултатът, че правата и задълженията на прехвърлителя не се прехвърлят на приобретателя?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен:
Представлява ли право на възражение, както е посочено по-горе, което е предвидено в националното право на държава-членка, по-благоприятна разпоредба за работниците и служителите по смисъла на член 7 от Директива 77/187/ЕИО?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Следва ли член 7 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че се отнася до изрични разпоредби на закони, подзаконови или административни актове (които са по-благоприятни за работниците и служителите)?
4. Ако отговорът на третия въпрос е отрицателен:
Следва ли член 7 от Директива 77/187/ЕИО да се тълкува в смисъл, че съдилищата и трибуналите на държавите-членки могат при тълкуване на национални закони, подзаконови или административни разпоредби да създават „правила“ по смисъла на член 7 от Директива 77/187/ЕИО?
5. Представлява ли предоставянето на работника или служителя право на възражение, с което при прехвърляне на предприятието той може да предотврати прехвърлянето на трудовото си правоотношение към приобретателя на предприятието, по-благоприятна правна разпоредба по смисъла на член 7 от Директива 77/187/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-68/91: Moritz/Комисия, Заключение от 10 ноември 1992 г.

Неправомерно управление, произтичащо от явна грешка в преценката или злоупотреба с власт
Неправомерно управление, произтичащо от нарушение на член 27 и член 28 от Правилника за длъжностните лица
Неправомерно управление, произтичащо от нарушение на задължението за зачитане на интересите на длъжностните лица и проявяване на лоялност
Неправомерно управление, произтичащо от забавянето при изготвянето на периодичния доклад на жалбоподателя

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-219/91: Ter Voort, Съдебно решение от 28 октомври 1992 г.

Явява ли се продукт като билков чай, който по принцип се счита за хранителен продукт и според настоящото научно познание не притежава фармакологични свойства, но се представя като притежаващ терапевтични или профилактични свойства, лекарствен продукт по смисъла на първата алинея на член 1, параграф 2 от Директива 65/65/ЕИО?
Има ли значение за отговора на първия въпрос:
(a) ако описанието или свойствата не са посочени върху опаковката, етикета или вложените листовки, а само в документация (брошура), която се изпраща по искане от доставчика на продукта или от трето лице (различно от доставчика)?
(b) ако описанието или свойствата на продукта не са споменати върху опаковката, етикета или вложените листовки, а са описани в публикация (брошура), чието разпространение не е свързано с продажбата на продукта и/или се организира от или по нареждане на трето лице, което не е продавачът или доставчикът на продукта, като се вземе предвид и член 10 от Европейската конвенция за правата на човека?
Означава ли думата „представен“ в първата алинея на член 1, параграф 2 от Директива 65/65/ЕИО, че трябва да съществува връзка между продукта и представянето?
Съвместимо ли е с първата алинея на член 1, параграф 2 от Директива 65/65/ЕИО националното законодателство на държавите членки да счита за лекарствени продукти, освен продуктите, представени като лекарствени продукти по смисъла на тази разпоредба, и хранителни продукти, на които се приписват терапевтични или профилактични свойства от продавача или трети лица, въпреки че според съвременното научно познание тези продукти не притежават фармакологични свойства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-74/91: Комисия/Германия, Съдебно решение от 27 октомври 1992 г.

Допустимо ли е държава членка да се позовава на нищожност или невъзможност за прилагане на член 26 от Шеста директива като основание за неизпълнение на задълженията си?
Може ли Германия да се позове на преходните разпоредби на член 28 от Шеста директива, за да оправдае освобождаването от ДДС на определени услуги на туристически агенти?
Съвместимо ли е освобождаването от ДДС на услуги, свързани с организацията на морски пътувания, с разпоредбите на член 26 от Шеста директива?
Могат ли опасенията относно изкривяването на конкуренцията да оправдаят прилагането на схема за ДДС, несъвместима с член 26 от Шеста директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-191/90: Generics и Harris Pharmaceuticals/Smith Kline and French Laboratories, Съдебно решение от 27 октомври 1992 г.

Съгласими ли са с членове 30 и 36 от Договора ЕИО действията на компетентен орган, натоварен със задачата да определи условията на лицензия по патент, задължително означен като „лицензии по право“, да се позовава на разпоредбите на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне дали да включи като условие на такава лицензия правото да се внасят патентовани продукти от страни извън ЕИО
Противоречи ли на членове 30 и 36 това, че обичайно се прилагат параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) така, че се отказва лицензия за внос от друга държава, когато патентополучателят използва патента чрез производство в Обединеното кралство, но се предоставя лицензия за внос от трета държава, когато патентополучателят използва патента чрез внос на продукти, произведени в други държави членки на ЕИО?
Влияе ли отговорът на предходния въпрос от факта, че параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. се прилагат за предоставянето на задължителни патентни лицензии и предвиждат, че такава лицензия може да бъде предоставена по отношение на патент, ако той не се използва в Обединеното кралство?
Влияе ли отговорът на предходния въпрос, ако при упражняване на дискрецията си дали да разреши внос от трета държава, компетентният орган се позовава на параграфи 48(3)(a) и 50(1)(c) от Закона за патентите от 1977 г. при определяне кои фактори са релевантни за вземане под внимание?
С оглед на разпоредбите на Договорите за присъединяване на Испания и Португалия към ЕИО и решението на Съда по дело 434/85 (Allen and Hanburys Limited срещу Generics (UK) Limited [1988] ECR 1245), противоречи ли на членове 30 и 36 от Договора ЕИО включването от компетентния орган като условие на лицензия по право по патент за фармацевтичен продукт на клауза, ограничаваща вноса на този продукт от Испания или Португалия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-235/91: Комисия/Ирландия, Заключение от 14 октомври 1992 г.

Като поддържа обща система за издаване на разрешителни за внос, приложима за вноса на семенна течност от бикове и свине, Ирландия е нарушила задълженията си по член 30 от Договора за ЕИО.
Като не е определила по обвързващ и ясен начин условията, които се прилагат при вноса на тези стоки, Ирландия е нарушила задълженията си по член 30 от Договора за ЕИО.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-236/91: Комисия/Ирландия, Заключение от 14 октомври 1992 г.

Неизпълнение от Ирландия на задължението за транспониране на Директива 87/328/ЕИО относно приемането за разплодни цели на чистопородни разплодни животни от вида едър рогат добитък.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-209/91: Rask и Christensen/ISS Kantineservice, Заключение от 8 октомври 1992 г.

1) Прилага ли се Директива 77/187/ЕИО на Съвета от 14 февруари 1977 г. в случай, когато едно предприятие, предприятие А, сключва договор за управление на стола в друго предприятие, предприятие Б, и когато: — предприятие А, срещу фиксирана месечна такса, покрива „всички обичайни експлоатационни разходи, като пряко или косвено възнаграждение, застраховки, работно облекло, управление на персонала и надзорни и административни разходи“; — предприятие Б предоставя безплатно: одобрени помещения за продажба и производство, включително заключващи се складови площи, оборудване за стола, електричество, отопление и телефони, гардеробни за персонала на стола, и извършва извозване на отпадъци; — предприятие Б поема разходите за еднократни чинии, опаковки, салфетки и почистващи материали; — предприятие А предлага на персонала на стола на предприятие Б работа със същото възнаграждение и стаж, каквито са имали преди
2) Различен ли е отговорът на въпрос 1, доколкото управлението на стола е само услуга за служителите на предприятие Б и следователно не засяга общото производство на това предприятие
3) Несъвместимо ли е с член 3, параграф 2 от Директива 77/187/ЕИО да се променя времето на изплащане на възнагражденията на служителите и/или съставът на възнагражденията, ако при това се запазва общият размер на възнаграждението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 167891022 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form