всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Due

Съдия докладчик – Due

Дело C-47/82: Vismans, Съдебно решение от 11 ноември 1982 г.

Следва ли изразът „бобови зърна от рода Phaseolus mungo... освободени от мито“, използван в тарифна подпозиция 07.05 B I от приложение А към Регламент (ЕИО) № 2792/79 на Съвета от 10 декември 1979 г. (ОВ 1979, L 328, стр. 83), да се тълкува така, че освобождава от вносни мита:
(1) бобови зърна от типа, известен като „green gram“;
(2) бобови зърна от типа, известен като „black gram“;
или (3) и двата типа бобови зърна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/82: Van Luipen, Заключение от 28 октомври 1982 г.

Дали националното законодателство, съгласно което потвържденията за получаване и сертификатите, необходими за контрол на качеството на домати, търгувани в рамките на Общността, се издават само на членове на сдружение, учредено по частното право, е съвместимо с Регламент № 1035/72 на Съвета, дори ако сдружението е одобрено от националните органи като контролен орган, предвиден в този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/81: Hauptzollamt Mainz/Kupferberg & Cie., Съдебно решение от 26 октомври 1982 г.

Първи въпрос: Дали първата алинея на член 21 от Споразумението между Европейската икономическа общност и Португалската република от 22 юли 1972 г., прието и публикувано с Регламент (ЕИО) № 2844/72 на Съвета от 19 декември 1972 г., представлява пряко приложимо право и предоставя ли права на отделните граждани на Общия пазар
Ако да, съдържа ли тя забрана за дискриминация в същите условия като първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО и прилага ли се също така към вноса на портвайн?
Втори въпрос: Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
(а) Съществува ли дискриминация по смисъла на забраната за дискриминация, съдържаща се в първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО или първата алинея на член 21 от Споразумението ЕИО–Португалия, ако съгласно националните данъчни разпоредби е възможно само теоретично подобни национални продукти да бъдат третирани по-благоприятно (потенциална дискриминация), или дискриминация по смисъла на тези разпоредби съществува само ако при действително данъчно сравнение подобни национални продукти на практика се третират по-благоприятно от данъчна гледна точка?
(б) Изисква ли член 95 от Договора за ЕИО или първата алинея на член 21 от Споразумението ЕИО–Португалия продукт от друга държава членка или от Португалия, който при внос се облага със същата ставка като пряко подобен национален продукт, да бъде обложен с по-ниската данъчна ставка, която националното законодателство налага на друг продукт, който също следва да се счита за подобен по смисъла на първата алинея на член 95 от Договора за ЕИО на внесения продукт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/82: Vismans, Заключение от 21 октомври 1982 г.

Дали изразът „Beans of the genus Phaseolus mungo ... Free“, използван под подзаглавие 07.05 B I в Приложение А към Регламент (ЕИО) № 2792/79 на Съвета от декември 1979 г. (Официален вестник L 328, стр. 83), следва да освобождава от вносни мита: (i) боб от типа, известен като „green gram“; (ii) боб от типа, известен като „black gram“; или (iii) и двата типа боб?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-317/81: Howe & Bainbridge, Съдебно решение от 30 септември 1982 г.

Кое е правилното тълкуване на бележка 2 (a) (a) към глава 59 от Общата митническа тарифа, която гласи, че позиция 59.08 не обхваща тъкани, при които импрегнирането, покриването или ламинирането с препарати на целулозни деривати или други изкуствени пластмасови материали не може да се види с просто око
Зависи ли тълкуването от възприятието на всеки наблюдател или на средностатистически или особено опитен митнически служител или на експерт
Означават ли думите „не може да се види с просто око“, че само парче тъкан, поставено на равна повърхност, трябва да бъде визуално оценено, или те позволяват и възможността за разпознаване чрез косвени визуални средства, които сочат към твърдостта на тъканта в резултат на импрегниране, покриване или ламиниране (например липса на „разрошване“ по отрязаните краища, трайно наличие на гънки в тъканта)?
Ако такова тълкуване зависи от възприятието на всеки наблюдател или на неопитен митнически служител: Валидна ли е посочената бележка, доколкото изправя тези лица пред почти неразрешими проблеми при тарифното класиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-228/82: Ford/Комисия, Определение от 29 септември 1982 г.

Приложими ли са изискванията за неотложност, очевидна обоснованост и временен характер за допускане на временни мерки по член 185 и 186 от Договора?
В какъв обем и при какви условия Комисията може да обвързва предоставянето на изключение по член 85, параграф 3 от Договора с изменения в нотифицираното споразумение?
Какви са границите и условията за допустимост на временни мерки от страна на Комисията по надзор на конкуренцията при доказана спешност и потенциални вреди за страните?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-274/81: Besem, Съдебно решение от 23 септември 1982 г.

Съвместимо ли е с метода за изчисляване на обезщетенията, предвиден в член 46, параграф 2 от Регламент № 1408/71, размерът на обезщетението от държава членка, чиято компетентна институция трябва да приложи член 45, параграф 3 от този регламент, за да предостави право на обезщетение и чието законодателство се счита за такова по смисъла на член 37, параграф 1 от регламента, да се определя в зависимост от това до каква степен периодът между датата, на която заинтересованото лице е било за първи път осигурено в която и да е държава членка, и датата, на която е настъпила неработоспособността, се състои от осигурителни периоди, изпълнени съгласно законодателството на държавите членки или по силата на регламента, с резултат, че правата само на тези работници, които са се преместили в друга държава членка, се ограничават?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-229/82: Ford AG/Комисия, Определение от 6 септември 1982 г.

Правомерно ли е Комисията да прилага временни мерки по време на висящо производство за нарушение на член 85 от Договора ЕИО?
Следва ли, в интерес на добрата администрация на правосъдието, изпълнението на такива мерки да се спре до изслушване на страните в производството за временни мерки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-317/81: Howe & Bainbridge, Заключение от 15 юли 1982 г.

а) Дали тълкуването зависи от възприятието на „който и да е наблюдател, на обикновен или особено опитен митнически служител, или на експерт“; б) Дали изразът „не могат да се видят с просто око“ означава, че само парче плат, лежащо на равна повърхност, трябва да бъде визуално оценено, или също така допуска възможността за разпознаване чрез косвени визуални средства, които сочат към твърдостта на плата в резултат на импрегниране, покритие или ламиниране; например липса на „разнищване“ по отрязаните ръбове, продължаващо наличие на гънки в плата; и в) Дали, ако такова тълкуване зависи от възприятието на който и да е наблюдател или на неопитен митнически служител, бележката е валидна, „доколкото изправя тези лица пред почти неразрешими проблеми при тарифната класификация“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1242526272834 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form