всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Cunha Rodrigues

Съдия докладчик – Cunha Rodrigues

Дело C-125/04: Denuit и Cordenier, Съдебно решение от 27 януари 2005 г.

Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания предвижда само възможност за увеличение на цената и точно определя начина на изчисляване на променената цена, единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4 от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като имплицитно изискващ намаление на цената по същия метод на изчисление?
Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания предвижда възможност както за увеличение, така и за намаление на цената, без да определя точно начина на изчисляване на променената цена, и единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4, буква а) от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като правещ цялата клауза невалидна или ограничава тази невалидност само до увеличението на цената?
Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания дава само на организатора и/или търговеца възможност да променя цените нагоре или надолу, като точно определя начина на изчисляване на променената цена, единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4, буква а) от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като правещ цялата клауза невалидна или нейната невалидност е ограничена само до увеличението на цената?
Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания дава както на организатора и/или търговеца, така и на потребителя възможност да се възползват от увеличение и намаление на цената, и точно определя начина на изчисляване на променената цена, единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4, буква а) от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като изискващ от организатора и/или търговеца да намали цената, ако потребителят не е поискал това?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-300/03: Honeywell Aerospace, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Следва ли да се приеме, че митническо задължение е възникнало съгласно член 215, параграф 2 или първата алинея на член 215, параграф 3 от Регламент № 2913/92, приложим до 9 май 1999 г., на мястото, където митническите органи са установили, че стоките се намират в ситуация, при която възниква митническо задължение (член 215, параграф 2), или на мястото, където стоките са били поставени под митническата процедура [която не е приключена] (първа алинея на член 215, параграф 3), дори ако пратка, поставена под външната общностна транзитна процедура, не е представена в митническото учреждение на местоназначение и мястото на нарушението или нередността не може да бъде установено, но митническите органи не са посочили, в противоречие с последната част на член 378 и първото изречение на член 379, параграф 2 от Регламент № 2454/93, приложим до 30 юни 2001 г., в уведомлението по член 379 от този регламент срока, в който трябва да бъде представено пред митническото учреждение на отпътуване доказателство за редовността на транзитната операция или за мястото, където действително е извършено нарушението или нередността?
Ако на първия въпрос следва да се отговори утвърдително:
Изисква ли събирането на дължимите вземания от компетентния митнически орган по третото изречение на член 379, параграф 2 от Регламент № 2454/93, приложим до 30 юни 2001 г., митническите органи да са посочили в уведомлението по член 379 от този регламент срока, в който трябва да бъде представено пред митническото учреждение на отпътуване доказателство за редовността на транзитната операция или за мястото, където действително е извършено нарушението или нередността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-356/03: Mayer, Съдебно решение от 13 януари 2005 г.

Член 119 от Договора за ЕО (сега, след изменението, член 141 ЕО) и/или член 11, параграф 2, буква а) от Директива 92/85 и член 6, буква г) от Директива 86/378, изменена с Директива 96/97, изключват ли разпоредби на устав за допълнителна професионална пенсионна схема от вида, разглеждан в настоящия случай, съгласно които работникът по време на законоустановен отпуск по майчинство (в случая от 16 декември 1992 г. до 5 април 1993 г. и от 17 януари до 22 април 1994 г.) не придобива права върху застрахователна анюитетна пенсия, която, в случай на предсрочно напускане на задължителната осигурителна схема, може да бъде изисквана ежемесечно от момента на настъпване на осигурителното събитие (пенсионна възраст, професионална нетрудоспособност или инвалидност), тъй като придобиването на тези права е обусловено от получаването на облагаемо възнаграждение през съответния период, а обезщетенията, изплатени по време на отпуска по майчинство, не представляват облагаемо възнаграждение по националното право?
Това ли е така по-специално, ако се вземе предвид обстоятелството, че застрахователната анюитетна пенсия не е — както професионалната пенсия, която би се изплащала, ако осигурителното събитие настъпи, докато лицето все още е в задължителната пенсионна схема — предназначена да обезпечи работника в старост или при инвалидност, а да възстанови направените за него вноски през периода на задължителното осигуряване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-466/02: Дания/Комисия, Определение от 13 януари 2005 г.

Налице ли е предметна връзка между делата, която обосновава съединяването им за целите на устните състезания и постановяване на съдебното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-465/02: Германия и Дания/Комисия, Определение от 13 януари 2005 г.

Обединяването на производства с оглед на идентичност или тясна връзка между предметите им в рамките на съдебната процедура по член 43 от Процедурния правилник.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-210/03: Swedish Match, Съдебно решение от 14 декември 2004 г.

Трябва ли членове 28 ЕО и 29 ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат национално законодателство, което забранява на всяко лице да доставя, предлага или се съгласява да достави, излага за доставка или държи за доставка всеки продукт, изцяло или частично произведен от тютюн, който е във вид на прах или частици или във всяка комбинация от тези форми или е представен във вид, наподобяващ хранителен продукт, и е предназначен за орална употреба, различна от пушене или дъвчене?
Явява ли се член 8 от Директива 2001/37/ЕО изцяло или частично невалиден поради:
а) нарушение на принципа на недискриминация;
б) нарушение на член 28 ЕО и/или 29 ЕО;
в) нарушение на принципа на пропорционалност;
г) недостатъчност на член 95 ЕО и/или член 133 ЕО като правно основание;
д) нарушение на член 95, параграф 3 ЕО;
е) злоупотреба с правомощия;
ж) нарушение на член 253 ЕО и/или задължението за мотивиране;
з) нарушение на основното право на собственост?
При положение че:
а) национална мярка, транспонираща член 8а от Директива 89/622/ЕИО, е приета през 1992 г.;
б) посочената национална мярка е приета въз основа на правомощия в националното право, които не зависят от съществуването на задължение за транспониране на директивата;
в) Директива 89/622/ЕИО (както е изменена с Акта за присъединяване ...) е отменена и заменена с Директива 2001/37/ЕО, чийто член 8 възпроизвежда член 8а от Директива 89/622/ЕИО; и
г) член 8 от Директива 2001/37/ЕО е невалиден поради принципите, посочени в въпроси 2(а), 2(в) или 2(з),
трябва ли тези принципи да се тълкуват в смисъл, че също така не допускат съответната национална мярка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-434/02: Arnold André, Съдебно решение от 14 декември 2004 г.

Съвместима ли е член 8 от Директива 2001/37/ЕО, с която се забранява пускането на пазара на тютюн за орална употреба, без да се засяга член 151 от Акта за присъединяване, с правото на Европейските общности с по-висока правна сила?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-177/03: Комисия/Франция, Съдебно решение от 9 декември 2004 г.

Транспонирани ли са изцяло в националното право на Франция изискванията на член 2 от Директива 89/618/Евратом относно определението за „радиологична авария“?
Съдържа ли френското законодателство ясна дефиниция на понятията „значително изпускане на радиоактивен материал“ и „аномални нива на радиоактивност, които могат да бъдат вредни за общественото здраве“ по смисъла на член 3 от Директива 89/618/Евратом?
Гарантира ли френското законодателство предоставянето на предварителна информация на населението, което може да бъде засегнато при радиологична авария, съгласно член 5 от Директива 89/618/Евратом?
Осигурява ли френското законодателство незабавно информиране на действително засегнатото население при настъпване на радиологична авария, съгласно член 6 от Директива 89/618/Евратом?
Осигурява ли френското законодателство адекватна и редовно актуализирана информация за лицата, които могат да участват в организацията на аварийна помощ при радиологична авария, съгласно член 7 от Директива 89/618/Евратом?
Посочва ли френското законодателство по ясен и правно сигурен начин органите, отговорни за прилагането на мерките по членове 5, 6 и 7 от Директива 89/618/Евратом, съгласно член 8 от същата директива?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-374/03: Gürol, Заключение от 2 декември 2004 г.

1. Има ли първото изречение на член 9 от Решение № 1/80 на Съвета за асоцииране ЕИО/Турция пряко действие във вътрешноправните системи на държавите членки на Европейската общност, така че турските деца, които пребивават законно в държава членка на Общността заедно с родителите си, които са или са били законно заети в тази държава членка, и които имат същата квалификация като децата на граждани на тази държава членка, да имат право на равен достъп до общото образование, чиракуването и професионалното обучение?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
Запазват ли турските деца качеството си на „пребиваващи законно с родителите си“, ако установят и поддържат собствено основно местожителство на мястото на своето университетско образование и са регистрирани само с второстепенно местожителство на адреса на родителите си?
3. Ако на втория въпрос се отговори утвърдително:
Дава ли първото изречение на член 9 от Решение № 1/80 на Съвета за асоцииране ЕИО/Турция на бенефициерите на тази разпоредба право не само на равен достъп до образователните институции, но и на равен достъп до държавните помощи, предоставяни от държавата членка с цел улесняване на участието в образованието или обучението, или първото изречение на член 9 във връзка с второто изречение на член 9 от Решение № 1/80 на Съвета за асоцииране ЕИО/Турция трябва да се тълкува като предоставящо на държавите членки възможността да обвържат предоставянето на социални помощи в областта на образованието на лицата, обхванати от първото изречение, с други условия или да ограничат тези помощи?
4. Ако на втория и третия въпрос се отговори утвърдително:
Отнася ли се това и за университетско образование в турската родина за бенефициерите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-247/03: Комисия/Гърция, Определение от 19 ноември 2004 г.

При какви условия разноските за съдебното производство се възлагат на ответната страна при оттегляне на жалбата от страна на жалбоподателя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1293031323349 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form