Съд
Дела, гледани от Съда
Дело C-158/78: Biegi/Hauptzollamt Bochum, Съдебно решение от 28 март 1979 г.
1. Явява ли се невалиден Регламент (ЕИО) № 1669/77 на Комисията от 25 юли 1977 година относно класификацията на стоки по подпозиция 02.02 B I от Общата митническа тарифа (Официален вестник L 186, стр. 23), тъй като не определя съдържанието на тарифните подпозиции 02.02 B I и 02.02 C, а ги изменя и по този начин надхвърля предоставените с Регламент (ЕИО) № 97/69 на Съвета от 16 януари 1969 година правомощия относно мерките, които трябва да бъдат взети за еднаквото прилагане на номенклатурата на Общата митническа тарифа (Официален вестник, специално издание на английски език 1969 (I), стр. 12)?
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: Има ли Регламент (ЕИО) № 1669/77 обратно действие в смисъл, че съдилищата и органите на държавите членки трябва да го прилагат към внос, извършен преди влизането му в сила?
3. Ако отговорът на първия въпрос е положителен или ако отговорът на втория въпрос е отрицателен: По какви критерии следваше да се прави разграничението между тарифна подпозиция 02.02 B I — „разфасовки от домашни птици (без вътрешности), обезкостени или не“ — и подпозиция 02.02 C — „вътрешности“ — преди влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 1669/77
Бяха ли формата, размерът, теглото и качеството на стоките, начинът на тяхното производство, предназначението им и/или тяхната търговска стойност решаващи фактори?
В конкретния случай: За периода от 2 март до 13 април 1977 година попадат ли парчета пуешко месо без кости, с неправилна форма, с индивидуално тегло приблизително 20 грама, като някои парчета обаче тежат до 60 грама, 10 до 15% от които се състоят от мазнини, кожа и влакнеста тъкан, а останалата част е мускул с малко количество вени и жлези, получени чрез остъргване на кокали от домашни птици, от които са отстранени основните разфасовки и които са подходящи само за производство на колбаси и пастети с добавяне на други видове месо и чиято пазарна цена през първата половина на 1977 година е била от 4,40 до 4,80 DM за килограм, в тарифна подпозиция 02.02 B I или 02.02 C от Общата митническа тарифа?
4. Какъв отговор следва да се даде на въпроси 1 до 3 по отношение на тарифната класификация за целите на налагането на налози и парични компенсации?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-222/78: ICAP/Beneventi, Съдебно решение от 28 март 1979 г.
1. С оглед на решенията на Съда на Европейските общности по дела 23/75 (Rey Soda) и 77/76 (Cucchi v Avez), следва ли разпоредбите на членове 33—44 от Регламент (ЕИО) № 3330/74 относно захарта да се тълкуват в смисъл, че налагането от правителството на държава членка върху захарта, намираща се на склад на нейната територия на 5 юли 1978 г., на парично задължение при следните условия: (а) наложено е с акт на националното правителство, без да е разрешено от институциите на Общността; (б) налага се с незабавно действие върху захарта, намираща се на склад в търговски предприятия, и следователно има обратно действие, тъй като не позволява на предприятията да избират между закупуване на захар с последващо налагане на задължението и незакупуване на захар с последващо освобождаване от задължението; (в) налага се при прехода от една към друга пазарна година, при липса на основанията, посочени в член 33 от Регламент № 3330/74, които оправдават прилагането на разпоредбите, които следва да бъдат приети по процедурата, предвидена в член 36 от този регламент, следва да се счита за неправомерно и забранено и че само институциите на Общността са компетентни по отношение на захарта?
2. Следва ли разпоредбата на втора алинея на член 40, параграф 3 от Договора от Рим относно забраната за дискриминация да се тълкува в смисъл, че национално задължение върху захарта, наложено при условията, посочени по-горе в въпрос 1, следва да се счита за неправомерно и забранено, тъй като не се налага единствено когато захарта се държи от национални промишлени производители, които се ползват с пълно и изключително освобождаване от плащането му (докато всички други търговци са длъжни да платят това задължение, макар и в различна степен)?
3. Следва ли разпоредбата на член 12 от този договор, относно забраната за въвеждане на такси с еквивалентен на митата ефект, да се тълкува в смисъл, че описаното по-горе в въпроси 1 и 2 задължение следва да се счита за неправомерно и забранено, тъй като, що се отнася до произхода на захарта, то се налага изключително върху захарта, произведена в Общността, която се намира в Италия на 5 юли 1978 г., а от друга страна не се налага върху местно произведена захар, държана на склад от национални промишлени производители на тази дата?
4. Дали посочените по-горе разпоредби на Общността в въпроси 1, 2 и 3 предоставят на предприятията, които по националното законодателство са длъжни да платят посоченото по-горе парично задължение, индивидуалното право да не плащат такова задължение върху наличните им запаси от захар, независимо дали е местно произведена или внесена, и да искат възстановяване на всяко извършено плащане, или такова индивидуално право да не се плаща (и да се иска възстановяване на всяко извършено плащане) е ограничено до количествата захар, внесени от държави членки на ЕИО и складирани от директно внасящите предприятия или от други предприятия, които са я закупили от първите?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-179/78: Rivoira, Съдебно решение от 28 март 1979 г.
1. Дали съгласно разпоредбите на приложимото през 1970 и 1971 г. право на Общността обстоятелството, че Франция е определила законосъобразно двустранна квота за внос на испанско грозде във Франция за периода между 1 юли и 31 декември на всяка от тези години, дава на Франция право да забрани през същите периоди вноса на същото испанско грозде от Италия, където то е било в свободно обращение, без Франция предварително да е поискала и получила разрешение от Комисията на ЕИО в Брюксел по член 115 от Договора?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, дали обстоятелството, че испанското грозде, внесено във Франция от Италия през посочените периоди, е било декларирано като италианско, дава право на Франция да счита такава декларация за нарушение на френското митническо законодателство, подлежащо на наказанията, предвидени в Митническия кодекс за неверни декларации, направени с цел осъществяване на забранен внос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-175/78: The Queen/Saunders, Съдебно решение от 28 март 1979 г.
Може ли разпореждането на този съд, постановено по делото на Вера Ан Сондърс на 21 декември 1977 г., да представлява дерогация от правото, предоставено на работник по член 48 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, като се има предвид по-специално правото, посочено в член 48, параграф 3, буква б) от посочения договор, и факта, че тя изглежда е британски гражданин?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-31/79: Société des Aciéries de Montereau/Комисия, Определение от 27 март 1979 г.
Условията, при които може да бъде спряно изпълнението на акт на институция на Европейските общности в производство по обезпечителни мерки.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-143/78: De Cavel, Съдебно решение от 27 март 1979 г.
Явява ли се неприложима Конвенцията на Европейската общност от 27 септември 1968 година относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела спрямо определение, постановено от френски съдия по семейни дела едновременно с висящо пред френски съд производство по разтрогване на брак, за поставяне под запор и замразяване на активи, тъй като то се отнася до производство, инцидентно на дело относно личния статут или права върху имущество, произтичащи от брачни отношения (подточка 1 от втората алинея на член 1 от Конвенцията)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-137/78: Henningsen Food, Заключение от 22 март 1979 г.
1. Следва ли продукт, съставен от 52 % прах от цели яйца на кокошки, 25 % соево брашно, 22 % глюкозен сироп и 1 % сол и лецитин, да бъде класифициран по тарифна позиция 04.05 B I или по тарифна позиция 21.07 G I (a) 1 от Общата митническа тарифа
2. Ако на първия въпрос се отговори в полза на тарифна позиция 04.05 B I, следва ли липсата на „контролно копие“, попълнено от органите на Обединеното кралство съгласно изискванията на член 11, параграф 2 от Регламент № 1380/75, да препятства изплащането на британската парична компенсационна сума от страна на ответника?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-134/78: Danhuber/BALM, Съдебно решение от 22 март 1979 г.
Разглеждането на въпроса, повдигнат от националния съд, разкрива ли обстоятелства, които могат да засегнат валидността на член 11 от Регламент (ЕИО) № 76/76 на Комисията от 16 януари 1976 година, с който се въвежда система, свързваща вноса на продукти от говеждо и телешко месо, осъществяван чрез защитни мерки, с продажбата на говеждо месо, държано от интервенционните агенции?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-165/78: IMCO/Oberfinanzdirektion Berlin, Заключение от 22 март 1979 г.
1. Прилага ли се втората алинея на Общото правило 2, буква а) за тълкуване на номенклатурата на Общата митническа тарифа и в случаите, когато тарифата съдържа специална подпозиция за частите на дадена стока?
2. Прилага ли се посоченото общо правило не само за разглобени стоки, но и за стоки, които никога не са били сглобявани?
3. При класифицирането на взаимозаменяеми стоки прилага ли се посоченото общо правило и когато към момента на представянето на стоките пред митническите органи не може индивидуално да се определи кои части ще бъдат сглобени, за да образуват всяка отделна крайна стока?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-146/78: Wattenberg/Staatssecretaris van Verkeer en Waterstaat, Съдебно решение от 22 март 1979 г.
1. Позволяват ли разпоредбите на член 3, параграф 4 от Директива 74/561/ЕИО на държавите членки да приемат правила, съгласно които, освен придобиването на техническа диплома, условието за професионална компетентност се счита за изпълнено и ако компетентният орган или орган установи професионалната компетентност въз основа на задълбочен и обширен практически опит от най-малко шест години на ръководна длъжност в предприятие, занимаващо се с превоз на стоки?
2. Прекратява ли се валидността на разрешение, издадено след 31 декември 1974 г. и преди 1 януари 1978 г. от компетентните органи на държава членка на физическо лице да упражнява дейността на автомобилен превозвач на стоки, без да е представено доказателство за професионална компетентност съгласно националните разпоредби, ако съгласно член 5, параграф 2 от Директивата това лице не изпълни условието за професионална компетентност, посочено в член 3, параграф 4, преди 1 януари 1980 г., дори ако посочените органи са издали такова разрешение, тъй като са приели, че съществува особен случай по смисъла на член 4, параграф 2?
3. Приложим ли е член 4, параграф 2 от Директива 74/561/ЕИО само в случая, посочен в първата алинея на този член — смърт или физическа или юридическа неработоспособност на физическото лице, което изпълнява изискванията на член 3, параграф 1, букви а) и в), или тази разпоредба може да се прилага и в други случаи?
4. Ако отговорът на предходния въпрос е положителен, следва ли „физическа неработоспособност“ по смисъла на член 4, параграф 1 от тази директива да се разбира и като достигане на възраст, при която дадено лице се счита за неспособно да работи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.