Съд
Дела, гледани от Съда
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Следва ли членове 10—13 от Регламент № 1984/83 да се тълкуват в смисъл, че попадат в обхвата им договори за изключително разпространение на моторни и други горива, които формално са определени като договори за комисионна или агентски договори и които съдържат следните клаузи
(a) Операторът на бензиностанцията се задължава да продава моторните и другите горива на доставчика съгласно крайните цени на дребно, условията и търговските и бизнес методи, определени от доставчика. (b) Операторът на бензиностанцията поема риска, свързан с продуктите, веднага щом ги получи от доставчика в резервоарите за съхранение на бензиностанцията. (c) След като получи продуктите, операторът поема задължението да ги съхранява при условия, които гарантират, че няма да настъпят загуби или влошаване на качеството им, и носи отговорност, когато е приложимо, както пред доставчика, така и пред трети лица за всякакви загуби, замърсяване или фалшифициране, които могат да засегнат продуктите, както и за всякакви щети, произтичащи от това. (d) Операторът на бензиностанцията е длъжен да заплати на доставчика стойността на моторните и другите горива девет дни след датата на доставката им на бензиностанцията.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Нарушение на обхвата на правото на служителя да бъде изслушан съгласно член 26 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и/или принципа на зачитане на правото на изслушване, както и неправилно тълкуване на вътрешния Наръчник за оценяване (Appraisal Guide) относно изискването за предварително писмено уведомяване на служителя за критики, които могат да бъдат взети предвид в оценъчния доклад.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
Следва ли приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, изменен с Регламент (ЕО) № 2388/2000, да се тълкува в смисъл, че продукт като полидиметилсилоксан, състоящ се от стерилни люспи, специално разработен и предназначен единствено за имплантиране в тялото за лечение на заболяване и който при представянето му пред митническите органи е опакован в торби от 1 кг, следва да се счита за апарат за имплантиране в тялото, който трябва да се класифицира по тарифна позиция 9021 от Комбинираната номенклатура, и като се има предвид, че целта на такъв продукт не е да замести орган, а да позволи на дефектен мускул да създаде съединителна тъкан, следва ли той да се класифицира по подпозиция 9021 90 90?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.
Съдържат ли преюдициалните въпроси достатъчно обяснения относно фактическата и правната рамка, за да могат да бъдат разгледани по същество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
1) Трябва ли член 21 от Регламент № 1254/1999 да се тълкува в смисъл, че всяка нередовност в прилагането на Регламент № 1760/2000 по отношение на едно животно води до пълното изключване на премията за клане за това животно?
2) Ако отговорът на първия въпрос е утвърдителен, действителен ли е член 21 от Регламент № 1254/1999, като се имат предвид по-конкретно произтичащите от него последици?
3) Прилагат ли се членове 44 и 45 от Регламент № 2419/2001 спрямо нередовности в прилагането на Регламент № 1760/2000?
4) Ако отговорът на третия въпрос е утвърдителен, означава ли правилното прилагане на член 45 от Регламент № 2419/2001, в контекста на член 44, че премията за клане не се изключва в случай на небрежност, допусната в уведомлението за данните до администратора на компютризираната база данни, ако предадените данни, каквито в конкретния случай са данните за пристигането, са напълно точни (и са били такива от самото начало, без да е необходима корекция)
Ако това не се отнася до всички случаи на небрежност, отнася ли се за положението в конкретния случай, в който небрежността се състои в предаването на данните със закъснение (от няколко дни или седмици), при положение че клането е извършено доста по-късно?
5) Трябва ли член 11 от Регламент № 3887/92 и/или член 22 от Регламент № 1760/2000 и/или член 47, параграф 2 от Регламент № 2419/2001 да се тълкуват в смисъл, че на държавите-членки се разрешава да изключват правото на премия за клане, изведено от общностната уредба, или да внасят намаления в него с налагането на национална санкция, чиято цел е да гарантира спазването на разпоредбите на този регламент?
6) Ако отговорът на петия въпрос е напълно или частично утвърдителен, прилагат ли се по аналогия изключенията, предвидени на общностно равнище от намаленията и изключванията в Общността, и по‑конкретно членове 44 и 45 от Регламент № 2419/2001, спрямо националните намаления и изключвания?
7) Ако отговорът на шестия въпрос е утвърдителен, правилното прилагане по аналогия на член 45 от Регламент № 2419/2001 в контекста на член 44 има ли за последица, че нередовностите в уведомяването за данни в компютризираната база данни, и по-конкретно закъснялото предаване на тези данни, не могат да доведат до изключване на премия[та] за клане, ако данните, вписани в регистъра, като например в конкретния случай датата на пристигане, са напълно точни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2006 г.
Допустимо ли е обжалване, което се основава единствено на повторение на доводи и аргументи, изложени пред първоинстанционния съд, без конкретно посочване на релевантна правна грешка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2006 г.
1. Следва ли член 81 ЕО да се тълкува в смисъл, че обявява за нищожно споразумение или съгласувана практика между застрахователни дружества, състояща се във взаимно обменяне на информация, което позволява увеличаване на премиите по задължителната застраховка „гражданска отговорност“ за моторни превозни средства, плавателни съдове и мотопеди, което не е обосновано от пазарните условия, като се има предвид по-специално, че в споразумението или съгласуваната практика са участвали предприятия от няколко държави членки?
2. Следва ли член 81 ЕО да се тълкува в смисъл, че предоставя на трети лица, които имат релевантен правен интерес, правото да се позовават на нищожността на споразумение или практика, забранени от тази разпоредба на Общността, и да претендират обезщетение за вредите, претърпени вследствие на причинно-следствена връзка между споразумението или съгласуваната практика и вредата?
3. Следва ли член 81 ЕО да се тълкува в смисъл, че за целите на давностния срок за предявяване на иск за обезщетение, основан на него, срокът започва да тече от деня, в който е сключено споразумението или е осъществена съгласуваната практика, или от деня, в който споразумението или съгласуваната практика са прекратени?
4. Следва ли член 81 ЕО да се тълкува в смисъл, че когато националният съд установи, че обезщетението, което може да бъде присъдено на основание националното право, във всички случаи е по-ниско от икономическата изгода, получена от нарушителя по забраненото споразумение или съгласувана практика, той следва служебно да присъди наказателни обезщетения на увреденото трето лице, като по този начин увеличи дължимата сума над получената от нарушителя изгода, с цел да възпрепятства сключването на споразумения или съгласувани практики, забранени по член 81 ЕО?
5. Следва ли член 81 ЕО да се тълкува в смисъл, че изключва прилагането на национална разпоредба, подобна на член 33 от Закон № 287/90, съгласно която иск за обезщетение за нарушение на общностните и националните разпоредби относно антиконкурентни споразумения трябва да бъде предявен от трети лица пред съд, различен от този, който обичайно е компетентен за искове със същата стойност, което води до значително увеличаване на разходите и времето?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2006 г.
Позволява ли първата алинея на член 90 ЕО на държавите членки да поддържат в сила такса върху употребявани моторни превозни средства от други държави членки, когато тази такса е напълно независима от стойността на превозното средство и размерът ѝ се определя единствено въз основа на техническите характеристики на превозното средство (тип двигател, работен обем на двигателя) и неговата екологична класификация?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, съвместим ли е Закон № CX от 2003 г. за регистрационната такса, който е приложим в настоящия случай, по отношение на внесените употребявани моторни превозни средства, с първата алинея на член 90 ЕО, когато регистрационната такса не се дължи за моторни превозни средства, които са били пуснати в движение в Унгария преди влизането в сила на посочения закон?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.