Съд - четвърти състав
Съдебен състав – Съд – четвърти състав
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2011 г.
1) Член 12, параграф 1 и член 13, параграф 1 от Директива [2009/103/ЕО] трябва ли да се тълкуват в смисъл, че не допускат национални разпоредби, които съгласно релевантното национално право имат за последица да изключат възможността пострадало при пътнотранспортно произшествие лице да се ползва от застраховката, когато: а) пътнотранспортното произшествие е предизвикано от незастрахован водач, б) пострадалото лице е разрешило на посочения незастрахован водач да управлява превозното средство, в) пострадалото лице е било пътник в превозното средство към момента на пътнотранспортното произшествие, и г) пострадалото лице има застраховка за управлението на въпросното превозно средство
По-специално: i) дали такава национална разпоредба представлява разпоредба, която „изключва от застраховката“ по смисъла на член 13, параграф 1 от Директива [2009/103/ЕО]; ii) дали при обстоятелства като тези в настоящото дело разрешението, дадено от [застрахованото лице] на незастрахованото лице, представлява „изрично или мълчаливо разрешение“ по смисъла на член 13, параграф 1, буква а) от Директива [2009/103/ЕО]; iii) дали на отговора на този въпрос се отразява обстоятелството, че съгласно член 10 от Директива [2009/103/ЕО] националните органи, които са отговорни да изплащат обезщетение за вреди, причинени от неидентифицирано или незастраховано превозно средство, могат да откажат да заплатят обезщетение на лица, които са се качили доброволно в превозното средство, причинило вредите или телесните повреди, когато органът може да докаже, че тези лица са знаели, че превозното средство не е застраховано
2) От значение ли е за отговора на първия въпрос дали, когато е дало въпросното разрешение, застрахованото лице: а) е знаело, че водачът не е застрахован, или б) е смятало, че водачът е застрахован, или в) не е мислило по този въпрос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2011 г.
Следва ли член 13, Б, буква г), точки 3 и 5 от Шеста директива […] да се тълкува в смисъл, че услугите суифт, описани в точка 1 от това решение, които са използвани за извършване на плащания и сделки с ценни книжа между финансови институции, са освободени от облагане с ДДС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2011 г.
Трябва ли разпоредбите на член 37 от Регламент […] № 1013/2006 […] във връзка с Регламент […] № 1418/2007 […] да се тълкуват в смисъл, че съдържат забрана за превоз за Ливан на отпадъци от група B1120 от приложение IX към Базелската конвенция […]?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2011 г.
Освободени ли са преходните квоти, отпуснати на предприятие, производител на захар, на основание член 9 от Регламент № 493/2006 от прилагането на временната схема за преструктуриране, установена с Регламент № 320/2006 и с Регламент № 968/2006, като се има предвид, че: а) за тези квоти не се заплаща временната вноска за преструктуриране, б) за тези квоти не се предоставя помощта за преструктуриране и в) тези квоти не са квоти по смисъла на Регламент № 320/2006, така както са определени в член 2, точка 6 от посочения регламент?
Дори при отрицателен отговор на предходния въпрос, представляват ли преходните квоти отделен вид квоти, които не зависят от редовните основни квоти, като се има предвид, че: а) преходните квоти се отпускат на основание член 9 от Регламент № 493/2006, а не на основание член 7 от Регламент № 318/2006, б) критериите за предоставяне на преходните квоти са различни от критериите за предоставяне на редовните основни квоти и в) преходните квоти представляват преходни мерки, чието предназначение е да улеснят прехода от старата към новата схема на пазара на захар в Общността и следователно по принцип се прилагат само за пазарната 2006/2007 г.?
При утвърдителен отговор на един от двата предходни въпроса (или и на двата), има ли право предприятие, производител на захар, което е поискало помощ за преструктуриране за пазарната 2006/2007 г. в съответствие с член 3 от Регламент № 320/2006, да получи преходна квота, предоставена за пазарната 2006/2007 г. в съответствие с член 9 от Регламент № 493/2006?
При отрицателен отговор на предходния въпрос, може ли налаганата санкция да се състои във възстановяване на предоставената част от помощта за преструктуриране и във възстановяване на преходната квота
Как трябва да се изчислява размерът на подлежащата на възстановяване съгласно член 26, параграф 1 от Регламент № 968/2006 сума и санкцията по член 27 от този регламент, когато предприятие, производител на захар, е получило помощ за преструктуриране (за пазарната 2006/2007 г.) и е използвало преходната си квота (за която не е отпусната никаква помощ за преструктуриране)
Трябва ли при изчисляването на тази сума и на тази санкция да се вземат предвид изцяло или отчасти следните аспекти: а) разходите, които съответното предприятие, производител на захар, е направило за демонтиране на своите производствени съоръжения, б) загубите, които е понесло съответното предприятие, производител на захар, поради отказа си от редовната основна квота; в) фактът, че преходната квота е конкретна и преходна мярка, която позволява само производството за пазарната 2006/2007 г., но не се прилага по отношение на другите пазарни години (освен в случая с преходната квота за захар), и г) представлява ли нарушение на принципа на пропорционалност изчисляването на подлежаща на възстановяване сума, при което не се вземат предвид посочените в букви а)—в) по-горе аспекти?
Независимо от предходните въпроси, от кой момент поетите по силата на план за преструктуриране задължения пораждат действие, тоест стават обвързващи за заявителя
а) От началото на пазарната година, за която заявителят е подал заявление за помощ за преструктуриране
б) От подаването на заявлението до компетентния национален орган
в) От съобщението на компетентния национален орган, че счита заявлението за пълно
г) От съобщението на компетентния национален орган, че счита заявлението за предоставяне на помощ за преструктуриране за съответстващо на изискванията
д) От съобщението за решението на компетентния национален орган да предостави помощ за преструктуриране?
При утвърдителен отговор на първия или втория въпрос (или и на двата), има ли право предприятие, производител на захар, на което за пазарната 2006/2007 г. е предоставена преходна квота, да използва тази квота през пазарната година, дори когато на това предприятие е отпусната помощ за преструктуриране въз основа на неговата редовна основна квота, считано от пазарната 2006/2007 г.?
При отрицателен отговор на първия, втория и шестия въпрос, има ли право компетентният национален орган на държава членка, при неспазване на задълженията по плана за преструктуриране, наред с възстановяването на помощта за преструктуриране и санкцията съгласно членове 26 и 27 от Регламент № 968/2006 да налага и такса за свръхпроизводство съгласно член 4 от Регламент № 967/2006 или това кумулиране на санкции нарушава принципа non bis in idem, принципа на пропорционалност и принципа на недопускане на дискриминация?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2011 г.
Невалидни ли са Директива 2008/58/ЕО и/или Регламент № 790/2009 (ЕО) в частта им, в която никеловите карбонати се класифицират или прекласифицират по съответните аспекти, доколкото:
а) класификациите са приети без подходяща оценка на характерните свойства на никеловите карбонати съобразно изискваните критерии и данни, посочени в приложение VІ към Директива 67/548/ЕИО;
б) не е бил надлежно разгледан въпросът дали характерните свойства на никеловите карбонати създават риск при нормална обработка и употреба, докато такава преценка се изисква съгласно точки 1.1 и 1.4 от приложение VI към Директива 67/548/ЕИО;
в) не е било установено, че са изпълнени условията за прилагане на процедурата по член 28 от Директива 67/548/ЕИО;
г) класификациите са били недопустимо основани на изявление за прилагане на изключение с оглед на извършване от компетентния орган на оценка на рисковете съгласно Регламент № 793/93;
д) не са изложени съображенията за приемане на класификациите, както се изисква от член 253 ЕО?
Невалидни ли са Директива 2009/2/ЕО и Регламент № 790/2009 (ЕО) в частта им, в която за вече посочените цели се класифицират или прекласифицират спорните никелови хидроксиди и групи вещества на основата на никел, доколкото:
а) класификациите са приети не въз основа на подходяща оценка на характерните свойства на спорните вещества на основата на никел съобразно изискваните критерии и данни, посочени в приложение VІ към Директива 67/548/ЕИО, а по-скоро въз основа на някои кръстосани методи;
б) не е бил надлежно разгледан въпросът дали характерните свойства на спорните вещества на основата на никел създават риск при нормална обработка и употреба, докато такава преценка се изисква съгласно точки 1.1 и 1.4 от приложение VI към Директива 67/548/ЕИО;
в) не е било установено, че са изпълнени условията за прилагане на процедурата по член 28 от Директива 67/548/ЕИО?
Невалиден ли е Регламент № 790/2009 (ЕО) в частта му, която се отнася до никеловите карбонати и до спорните вещества на основата на никел, доколкото:
а) не е било установено, че са изпълнени условията за прилагане на процедурата по член 53 от Регламент (ЕО) № 1272/2008;
б) класификациите в таблица 3.1 от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1272/2008 са приети не въз основа на подходяща оценка на характерните свойства на никеловите карбонати и на спорните вещества на основата на никел съобразно изискваните критерии и данни, посочени в приложение І към Регламент (ЕО) № 1272/2008, а по-скоро чрез прилагане на разпоредбите на приложение VІІ към Регламент (ЕО) № 1272/2008?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2011 г.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2011 г.
Допуска ли се встъпване на държави членки по реда на член 40, първа алинея от Статута на Съда на Европейския съюз в подкрепа на исканията на друга държава членка по дело за установяване на неизпълнение на задължения?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2011 г.
1. Правилно ли е тълкуване на директивата […] в смисъл, че когато самият национален орган, който изготвя план по член 3, е натоварен с обща компетентност в областта на околната среда в държава членка, държавата членка може да откаже да определи съгласно член 6, параграф 3 орган, който трябва да бъде консултиран за целите на членове 5 и 6?
2. Правилно ли е тълкуване на директивата в смисъл, че когато самият орган, натоварен в държава членка с общата компетентност в областта на околната среда, изготвя плана по член 3, държавата членка трябва да гарантира, че ще бъде определен отделен от този орган консултативен орган?
3. Правилно ли е тълкуване на директивата в смисъл, че предвиденото в член 6, параграф 2 изискване, на органите, посочени в параграф 3, и на обществеността, посочена в параграф 4, да се предоставя ранна и ефективна възможност „в рамките на подходящи срокове“ да изразят своето становище, може да бъде транспонирано с правни норми, които предвиждат, че отговорният за изготвянето на плана орган определя във всеки отделен случай срока, в който се изразяват становища, или самите правни норми за транспониране на директивата трябва да установят срок или различни срокове за различни обстоятелства, в който/които тези становища се изразяват?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2011 г.
1. Регламент (ЕО) № 469/2009 (наричан по-нататък „Регламентът“) признава, наред с другите посочени в съображенията цели, необходимостта СДЗ да се предоставят на притежателите на национални или европейски патенти при едни и същи условия във всички държави — членки на Общността, както е посочено в съображения 7 и 8. При липса на хармонизация на патентното право в рамките на Общността какво е значението на израза „продуктът е защитен с основен патент, който е в сила“ в член 3, буква а) от Регламента и какви са критериите за определяне на това?
2. В случай като настоящия, който се отнася до лекарствен продукт, включващ повече от една активна съставка, съществуват ли допълнителни или различни критерии за определяне дали „продуктът е защитен с основен патент, който е в сила“ съгласно член 3, буква а) от Регламента, и при утвърдителен отговор — какви са тези критерии?
3. В случай като настоящия, който се отнася до комбинирана ваксина, съществуват ли допълнителни или различни критерии за определяне дали „продуктът е защитен с основен патент, който е в сила“ съгласно член 3, буква а) от Регламента, и при утвърдителен отговор — какви са тези критерии?
4. Дали по смисъла на член 3, буква а) комбинираната ваксина, която включва няколко антигени, е „защитен[а] с основен патент“, ако един антиген от ваксината е „защитен с основен патент, който е в сила“?
5. Дали по смисъла на член 3, буква а) комбинираната ваксина, която включва няколко антигени, е „защитен[а] с основен патент“, ако всички антигени, насочени срещу едно заболяване, са „защитен[и] с основен патент, който е в сила“?
6. Позволява ли Регламентът, и по-специално член 3, буква б) от него, издаването на сертификат за допълнителна закрила за една-единствена активна съставка или комбинация от активни съставки, когато:
а) основен патент, който е в сила, закриля единствената активна съставка или комбинацията от активни съставки по смисъла на член 3, буква а) от Регламента, и
б) за лекарствен продукт, който съдържа единствената активна съставка или комбинацията от активни съставки, заедно с една или повече други активни съставки, е издадено валидно разрешение в съответствие с Директива 2001/83/ЕО или Директива 2001/82/EО, което е първото разрешение за пускане на пазара на тази единствена активна съставка или комбинацията от активни съставки?
„Допуска ли Регламент (ЕО) № 469/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 година относно сертификата за допълнителна закрила на лекарствените продукти, и по-специално член 3, буква б) от него, издаването на сертификат за допълнителна закрила за една-единствена активна съставка или комбинация от активни съставки, когато:
а) основен патент, който е в сила, закриля една-единствена активна съставка или комбинация от активни съставки по смисъла на член 3, буква а) от Регламент № 69/2009, и
б) лекарствен продукт, който съдържа една-единствена активна съставка или комбинация от активни съставки, заедно с една или повече други активни съставки, е предмет на валидно разрешение, предоставено в съответствие с Директива 2001/83/ЕО или Директива 2001/82/EО, което е първото разрешение за пускане на пазара на единствената активна съставка или комбинацията от активни съставки?“
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2011 г.
Следва ли член 3, параграф 1, буква б) от Директива 98/44/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 1998 година относно правната закрила на биотехнологичните изобретения да се тълкува в смисъл, че изключва патентоспособността на продукти, които са получени чрез технически процес, включващ използването на човешки ембриони в стадий, в който те могат да се разглеждат като човешки ембриони, ако самият продукт не включва човешки ембриони?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.