всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Съд - пети състав

Съдебен състав – Съд – пети състав

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

1. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът за сушене се доставя на преработвателните предприятия нарязан, а не на бали, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.
2. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът трябва да пристигне в преработвателното предприятие с влажност над 30% и със средна влажност при влизане в преработвателното предприятие най-малко 35%, измервана поне на всеки 10 дни, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.
3. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът трябва да се съхранява в преработвателното предприятие максимум 24 часа преди да бъде преработен, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.
4. Допустимо ли е национална разпоредба, която обвързва предоставянето на помощ за сушене на зелени или пресни фуражи с условието, че фуражът трябва да произхожда от парцели, разположени на максимално разстояние 100 километра от съответното преработвателно предприятие, освен ако в последния случай по-голямото разстояние може да бъде обосновано с използването на подходящ специализиран транспорт, съгласно втората алинея на член 249 ЕО, член 10 ЕО, втората алинея на член 34, параграф 2 ЕО, Регламент (ЕО) № 603/95 на Съвета от 21 февруари 1995 г. и Регламент (ЕО) № 785/95 на Комисията от 6 април 1995 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2003 г.

Прeдставляват ли преходните разпоредби, които запазват ефектите на нова схема за държавна помощ, която не е била нотифицирана и е обявена за несъвместима, нова схема за държавна помощ по смисъла на членове 87 ЕО и 88 ЕО?
Компетентен ли е националният съд да се произнесе относно необходимостта от възстановяване на такава помощ при липса на предварително уведомление?
Допустимо ли е национален съд да иска от Съда на ЕС насоки относно съвместимостта с общия пазар на конкретна държавна помощ или схема за помощ?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Трябва ли членове 49 ЕО и 50 ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба (в случая параграф 13 от Allgemeine Verwaltungsvorschrift für Beihilfen in Krankheits-, Pflege-, Geburts- und Todesfällen B – правила за възстановяване на разходи), съгласно която разходите за здравен курорт, проведен в друга държава членка, подлежат на възстановяване само ако е абсолютно необходимо курортът да се проведе извън Федерална република Германия, тъй като така се предоставят значително по-големи шансове за успех, когато това е установено в доклад, изготвен от медицински служител или медицински консултант, и когато съответният курорт е вписан в регистъра на курортите?
Трябва ли членове 49 ЕО и 50 ЕО да се тълкуват в смисъл, че не допускат национални разпоредби (в случая точка 3 от първото изречение на параграф 13 от правилата за възстановяване на разходи, във връзка с параграф 8 от тях), съгласно които предварителното признаване на здравен курорт е изключено, когато заинтересованото лице не изчака приключването на процедурата по кандидатстване или на евентуални последващи съдебни производства преди започване на курорта и когато единственият спорен въпрос е дали тези правила правилно не признават здравен курорт, проведен в друга държава членка на Европейския съюз, за допустим за подпомагане?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

1. Може ли животно да се счита за употребявана стока?
2. Ако на този въпрос се отговори утвърдително, следва да се отговори на следния въпрос. Следва ли животно, което е закупено от частно лице (а не от развъдчик) и което се продава след обучение за конкретна цел, да се счита за употребявана стока?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Неизпълнение на задължението за приемане и съобщаване на законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими за транспониране на членове 4 и 5 от Директива 98/84/ЕО в националното право в предвидения срок.
Твърдение, че действащото национално законодателство, както се тълкува от националните съдилища, вече осигурява необходимата защита, изисквана от Директивата, и поради това не е необходимо приемането на специален акт за транспониране.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

1. Прилага ли се член 6, параграф 1, буква б) от Първата директива за търговските марки и в случай, че трето лице използва посочените в него означения като търговска марка (маркенмесиг)?
2. Ако да, трябва ли това използване като търговска марка да се вземе предвид при преценката, съгласно заключителната клауза на член 6, параграф 1 от Първата директива за търговските марки, дали използването е в съответствие с добросъвестните практики в индустриалната или търговската дейност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2003 г.

Неизпълнение на задълженията по член 4в от Директива 90/388/ЕИО, изменена с Директива 96/19/ЕО, поради неизпълнение на задължението за приемане на всички необходими мерки, които да позволят на традиционния телекомуникационен оператор Telefónica de España SA да ребалансира своите тарифи в съответствие с изискванията на посочените директиви.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.

Допустимо ли е Комисията да приеме, че предоставените от белгийските публични органи заеми представляват държавна помощ по смисъла на член 87 ЕО и член 295 ЕО?
Правилно ли е приложен критерият за частния инвеститор при оценката на условията по предоставените заеми?
Може ли Verlipack-корпорацията да бъде квалифицирана като действителен получател на публичните средства, предоставени чрез заемите?
Съвместима ли е оценката на Комисията с предходното ѝ решение от 16 септември 1998 г. относно същата помощ?
Законосъобразно ли е използването на референтния лихвен процент за 1997 г. при определяне на наличието на елемент на помощ в заемите?
Следва ли Комисията да извърши отделна оценка на всяка от разглежданите мерки, като се има предвид различната им правна природа?
Правилно ли е Комисията да квалифицира средствата, предоставени чрез заемите, като публични средства, а не като частна инвестиция?
Обоснована ли е преценката на Комисията относно участието на частни инвеститори в структурата на финансиране?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 253 ЕО в обжалваното решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.

1. Може ли държава членка да възпрепятства вноса на овце, предназначени за клане, когато пристигнат на нейна територия, единствено на основание че са придружени от здравен сертификат по образец II, установен в приложение Е към Директива 91/68/ЕИО на Съвета от 28 януари 1991 година относно здравните условия, уреждащи вътреобщностната търговия с овце и кози, който е предвиден за търговия между държавите членки с овце и кози, предназначени за угояване?
2. Към момента на фактите по главното производство, изключваше ли правото на Общността, и по-специално Директива 91/68 и член 10 от Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 година относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при вътреобщностната търговия с определени живи животни и продукти с оглед завършване на вътрешния пазар, възможността държава членка да наложи изискване по националното право, като италианската Заповед № 600.3/VET/340/2/8920 от 24 декември 1996 г., уточнена с Обяснителна бележка № 600.3/340/2/73 от 3 януари 1997 г., съгласно което при внос на говеда и овце, произхождащи от Франция, Ирландия, Португалия или Обединеното кралство, предназначени за клане, развъждане или угояване, здравният сертификат, придружаващ тези животни, трябва да удостоверява, че те са родени и отгледани във ферма, в която през последните шест години не е регистриран случай на трансмисивна спонгиформна енцефалопатия?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2003 г.

Трябва ли член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че се прилага и по отношение на пенсионер и членовете на неговото семейство, които пребивават в държава членка, различна от тази, която е длъжна да изплаща пенсията, и които на това основание, след регистрацията си в институцията по мястото на пребиваване, се ползват от системата, предвидена в член 28 от този регламент, когато тези социално осигурени лица желаят да отидат в държавата членка, която е длъжна да изплаща пенсията, за да получат там медицинско лечение?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, коя институция е компетентна да издаде разрешението, посочено в член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, прилагат ли се разпоредбите на член 21 или тези на член 31 от Регламент № 1408/71 по отношение на правото на обезщетения на (член на семейството на) пенсионер, който има право съгласно член 28 от Регламент № 1408/71 да получава обезщетения от институцията по мястото на пребиваване (съответно френската или испанската здравноосигурителна каса), като тези обезщетения са за сметка на компетентната институция съгласно член 28, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, тоест нидерландската здравноосигурителна каса, в случай че съответното лице пребивава в компетентната държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form