всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-512/03: Blanckaert, Заключение от 12 май 2005 г.

Явява ли се данъкоплатец, който не е местно лице, но е жител на държава членка и не получава никакъв доход от трудова дейност в Нидерландия, а само от спестявания и инвестиции, и поради това не е длъжен да плаща и не плаща никакви социалноосигурителни вноски към нидерландските социалноосигурителни схеми, имащ право съгласно правото на ЕО на нидерландски данъчни кредити за национални осигурителни схеми (общо осигуряване за старост, общо осигуряване за преживели лица и общо осигуряване срещу специални медицински разходи) при изчисляване на облагаемия му доход от спестявания и инвестиции, в случай че местните данъкоплатци имат право на такива данъчни кредити при изчисляване на облагаемия си доход от спестявания и инвестиции, тъй като се считат за осигурени лица и длъжни да правят вноски към нидерландските национални осигурителни схеми, дори ако не получават никакъв доход в Нидерландия от трудова дейност, а само от спестявания и инвестиции и поради това също не плащат никакви социалноосигурителни вноски в Нидерландия?
При отговора на първия въпрос има ли значение дали съответният данъкоплатец, който не е местно лице, получава повече или по-малко от 90% от семейния си доход в Нидерландия
По-специално:
(a) Приложим ли е тестът Schumacker за местни и неместни лица само по отношение на субективни или лични данъчни аспекти, като правото на лична или семейна необлагаема сума, или се прилага и за неотнасящи се до личността данъчни аспекти, като данъчната ставка?
(b) Позволено ли е на държавите членки при вземане на решение дали да третират неместно лице като местно лице да прилагат количествено правило (като правилото за 90%), въпреки че това не гарантира, че ще бъде премахната всяка дискриминация?
Явява ли се правото на избор, посочено в член 2.5 от Wet IB 2001, адекватно процесуално средство, което гарантира, че заинтересованото лице може да се възползва от правата си, гарантирани от Договора за ЕО, и изключва всички форми на дискриминация
Ако да, представлява ли това също адекватно средство в настоящия случай, когато заинтересованото лице получава само доходи от спестявания и инвестиции, като се има предвид, че не може да се възползва от правото на избор ...?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-30/04: Koschitzki, Заключение от 4 май 2005 г.

Следва ли член 46, буква а) от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че при определяне на основата за изчисляване на италианската пропорционална пенсия винаги трябва да се взема предвид фиктивната пенсия, увеличена до законовия минимален размер, дори когато са надвишени доходните прагове, предвидени в италианското законодателство за допълване на пенсията до законовия минимум?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-108/04: Cortiñas Yáñez, Определение от 3 май 2005 г.

Последиците за производството пред Съда на Европейския съюз при оттегляне на преюдициалното запитване от националния съд.
Редът за разпределение на съдебните разноски при прекратяване на производството поради оттегляне на преюдициалното запитване.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-502/01: Gaumain-Cerri и Barth, Определение от 12 април 2005 г.

Подлежи ли на служебна поправка съдебното решение поради констатирани езикови грешки в германската му версия съгласно член 66, параграф 1 от Процедурния правилник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/02: Barth, Определение от 12 април 2005 г.

Следва ли да бъде коригирана германската езикова версия на решението поради допуснати грешки в текста, които засягат позоваването на приложимата редакция на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-145/03: Keller, Съдебно решение от 12 април 2005 г.

Задължителни ли са формулярите E 111 и по-специално E 112, чието издаване е предвидено в член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71 и член 22, параграфи 1 и 3 от Регламент № 574/72, за компетентната институция, която ги издава (в случая испанската социална сигурност), по отношение на диагнозата, поставена от институцията по местопребиваване (в случая германската обществена здравна служба), и по-специално по отношение на заключенията, че работникът се нуждае от незабавна хирургична операция като единствено лечение, способно да спаси живота му, и че операцията може да бъде извършена само в болница в държава, която не е членка на Европейския съюз, а именно Университетската клиника в Цюрих, така че институцията по местопребиваване може да изпрати работника в тази болница, без компетентната институция да има право да изисква работникът да се върне, за да може тя да извърши необходимите медицински прегледи и да му предложи съответните възможности за лечение, подходящи за състоянието, в което се намира?
Следва ли принципът на равно третиране, установен в член 3 от Регламент № 1408/71, който предвижда, че работниците „се ползват от същите обезщетения по законодателството на която и да е държава членка, както и гражданите на тази държава“, във връзка с членове 19, параграф 1, буква а) и 22, параграф 1, буква i) от същия регламент, които предвиждат, че работник, който се движи в рамките на Общността, има право на обезщетения в натура, предоставени от институцията по местопребиваване или престой съгласно разпоредбите, които тя прилага, така сякаш е осигурен при нея, да се тълкува в смисъл, че компетентната институция е длъжна да поеме разходите за медицинска помощ, предоставена в държава извън Европейския съюз, когато е установено, че ако работникът е бил осигурен или застрахован при институцията по местопребиваване, би имал право на това здравно обезщетение, като освен това тази медицинска помощ – а именно медицинска помощ в случаи на животозастрашаваща спешност, предоставена от частни центрове, включително такива в държави, които не са членки на Европейския съюз – е сред обезщетенията, предвидени в законодателството на компетентната държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-543/03: Dodl и Oberhollenzer, Заключение от 24 февруари 2005 г.

1) Следва ли член 73 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се преместват в рамките на Общността, във връзка с член 13 от този регламент, изменен, да се тълкува в смисъл, че се прилага и за наети лица, чиито трудови правоотношения все още съществуват, но не включват задължение за извършване на работа или изплащане на възнаграждение (неплатен родителски отпуск) или каквито и да било задължения за социално осигуряване съгласно националното право?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Дали държавата по мястото на заетост носи отговорност за изплащането на обезщетението в такъв случай, дори ако наетото лице и членовете на неговото или нейното семейство, за които може да се изплаща семейна помощ като австрийското „Kinderbetreuungsgeld“ (надбавка за отглеждане на дете), не са живели в държавата по мястото на заетост, особено по време на периода на неплатен родителски отпуск?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-227/03: van Pommeren-Bourgondiën, Заключение от 24 февруари 2005 г.

Член 13, буква (f) от Регламент № 1408/71 изключва ли законодателството на държава членка, съгласно което лице, което е прекратило всякаква професионална дейност на нейна територия, остава осигурено по това законодателство само ако продължава да пребивава там, докато това лице остава задължително осигурено по законодателството на тази държава членка по отношение на определени други отрасли на социалното осигуряване, независимо от мястото на пребиваване?
Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че съгласно законодателството на тази държава членка лицето има възможност да бъде доброволно осигурено по отношение на редица отрасли на социалното осигуряване, без такава доброволна осигуровка да е обвързана с изискване за пребиваване в тази държава членка?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следващият въпрос се поставя като алтернативен:
В ситуация като описаната по-горе, следва ли член 39 ЕО да се тълкува в смисъл, че замяната на задължителното осигуряване с доброволно осигуряване е несъвместима с този член, когато прекратяването на задължителното осигуряване е предизвикано от въвеждането на изискване за пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-302/02: Laurin Effing, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Следва ли член 12 ЕО, във връзка с член 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, да се тълкува в смисъл, че не допуска национална разпоредба, която дискриминира гражданин на Общността, получаващ авансови плащания за издръжка, когато бащата, задължен да плаща издръжка, изтърпява наказание лишаване от свобода в своята държава членка по произход (т.е. не в Австрия); и когато детето на германски гражданин пребивава в Австрия, представлява ли отказът да се предоставят на това дете авансови плащания за издръжка поради това, че баща му изтърпява наказание лишаване от свобода, наложено в Австрия, в неговата държава членка по произход (а не в Австрия), дискриминация спрямо това дете?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/04: Noteboom, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Полага ли се, че добавката за отпуск по смисъла на член 22 от Кралски указ № 50 от 24 октомври 1967 г. и член 56 от Кралския указ от 21 декември 1967 г. попада в материалния обхват на Регламент № 1408/71 и по-специално представлява ли „пенсия за осигурителен стаж и възраст“ по смисъла на член 4, буква в) от него?
Следва ли член 45, параграф 6 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държавата членка по местоживеене трябва, при определяне на правото на добавка за отпуск, да вземе предвид периодите на осигуряване, завършени в друга държава членка?
Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, изискването по член 71, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71, според което обезщетението се определя съгласно разпоредбите на законодателството на държавата членка, на чиято територия пребивава граничният работник, „сякаш е бил подчинен на това законодателство по време на последната си заетост“, отнася ли се само до обезщетението за безработица или и до други обезщетения, като например добавката за отпуск по член 22 от Кралски указ № 50 от 24 октомври 1967 г. и член 56 от Кралския указ от 21 декември 1967 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13536373839114 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form