всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Социална сигурност

Социална сигурност

Дело C-406/04: De Cuyper, Заключение от 2 февруари 2006 г.

Задължението действително да пребивава в Белгия, което съгласно член 66 от Кралския указ от 25 ноември 1991 година относно регулирането на безработицата е условие за отпускане на обезщетения, прилагано спрямо безработно лице на възраст над 50 години, което се ползва от освобождаване по член 89 от този указ от задължението да се регистрира, което освобождаване включва и освобождаване от задължението да бъде на разположение за работа, представлява ли ограничение на свободата на движение и пребиваване на всички европейски граждани по членове 17 и 18 от Договора за създаване на Европейската общност?
Задължението за пребиваване в държавата, компетентна да отпуска обезщетения за безработица, обосновано в националното право с необходимостта от контрол върху спазването на законовите изисквания за изплащане на обезщетения на безработни лица, отговаря ли на изискването за пропорционалност, което трябва да се спазва при постигането на тази цел от общ интерес, доколкото то представлява ограничение на свободата на движение и пребиваване на всички европейски граждани по членове 17 и 18 от Договора за създаване на Европейската общност?
Не води ли това изискване за пребиваване до дискриминация между европейските граждани, които са граждани на държава членка, компетентна да отпуска обезщетения за безработица, като предоставя това право на тези, които не упражняват правото на свободно движение и пребиваване на всички европейски граждани по членове 17 и 18 от Договора, като същевременно го отказва на тези, които се стремят да упражнят това право, поради възпиращия ефект, който това ограничение има?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-419/05: Möser, Определение от 31 януари 2006 г.

Обединяването на няколко дела за общо производство и решение при наличие на връзка по предмет между тях съгласно член 43 от Процедурния правилник.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-450/05: Wachter, Определение от 31 януари 2006 г.

Обосновава ли връзката между предметите на разглежданите дела тяхното обединяване за съвместно разглеждане и решение по реда на член 43 от Процедурния правилник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/05: Habelt, Определение от 31 януари 2006 г.

Следва ли отделните преюдициални запитвания, които се отнасят до един и същи или тясно свързани правни въпроси, да бъдат съединени за общо производство и решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-2/05: Herbosch Kiere, Съдебно решение от 26 януари 2006 г.

Може ли съдът на приемащата държава да разгледа и/или да определи дали съществува пряка връзка между предприятието, което е командировало работника, и самия командирован работник, като се има предвид, че понятието „предприятие, към което той обичайно е прикрепен“ по член 14, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 изисква (съгласно Решение № 128) да съществува пряка връзка през целия период на командироване?
Може ли съдът на държава членка, различна от тази, която е издала посоченото удостоверение (удостоверение Е 101), да пренебрегне и/или да обяви за нищожно това удостоверение, ако от фактическите обстоятелства, представени за негово разглеждане, се установи, че пряката връзка между предприятието, което е командировало работника, и самия командирован работник не е съществувала през периода на командироване?
Обвързана ли е компетентната институция на държавата по произход от решение на съд на приемащата държава, който при обстоятелства като посочените по-горе пренебрегва и/или обявява за нищожно посоченото удостоверение (удостоверение Е 101)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-466/04: Acereda Herrera, Заключение от 19 януари 2006 г.

1) Следва ли член 22, параграф 1, буква в) и параграф 2, както и член 36 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 г., в редакцията, произтичаща от консолидирания текст, одобрен с Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета, да се тълкуват в смисъл, че разрешението, дадено от компетентната институция, да се отиде на територията на друга държава членка, за да се получи там подходящо медицинско лечение, предоставя на съответното лице право да му бъдат възстановени от институцията, която е издала разрешението, разходите за пътуване, настаняване и/или издръжка на територията на съответната държава членка?
2) В случай че отговорът на първия въпрос е положителен: съществува ли разпоредба или правило на общностното право, съгласно което трябва да се определят разходите, които следва да бъдат възстановени, и техният размер?
3) В случай че отговорът на първия въпрос е отрицателен: съвместимо ли е с разпределението на правомощията между държавите членки и институциите на Общността, предвидено в Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално с член 10 ЕО (преди член 5 от Договора за ЕО), и със статута на регламентите на Общността, установен в член 249 ЕО (преди член 189 от Договора за ЕО), държава членка да прилага разпоредбите на регламент на Общността чрез национално законодателство, като приема допълнителни разпоредби, които допълват тези на регламента и с които въвежда различни правила за различни случаи, които според регламента се уреждат от едни и същи правила, като по този начин възпрепятства упражняването от страна на лицата на определени възможности и права, предоставени им от разпоредбата на Общността
По-специално, съвместимо ли е с Договора за създаване на Европейската общност и с Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета Кралство Испания да поддържа разпоредби на националното право, които предоставят на лицата, осигурени по схемата за социално осигуряване, допълнителни права на обезщетения, различни от посочените в член 22 от Регламент № 1408/71, но които правят разлика между случаите, посочени в този регламент, в резултат на което допълнителните обезщетения не се предоставят само в случая по член 22, параграф 1, буква в), въпреки че изглежда няма обективно, пропорционално и разумно оправдание за такава разлика?
4) При всички положения:
a) Съвместима ли е с забраната за дискриминация на основание гражданство, установена в член 12 ЕО, национална правна норма като съдържащата се в член 5, параграф 3 от Кралски декрет № 63/1995, която, като отменя член 18, параграф 3 от Декрет № 2766/1967, премахва правото на лицата, имащи право на обезщетения по испанската публична схема за социално осигуряване, да получат възстановяване на разходите за медицинско лечение, предоставено от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на испанска територия, когато лечението, на което имат право, не им се предоставя по публичната схема в разумен срок, като се вземат предвид тяхното състояние и вероятният ход на заболяването, въпреки че органът, администриращ схемата за социално осигуряване, е длъжен да разреши на съответните лица да получат лечение в такива случаи от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на територията на държава членка, различна от Испания?
b) Съвместима ли е с принципа на свободата на предоставяне на услуги, закрепен в член 49 ЕО и сл., национална правна норма като съдържащата се в член 5, параграф 3 от Кралски декрет № 63/1995, която, като отменя член 18, параграф 3 от Декрет № 2766/1967, премахва правото на лицата, имащи право на обезщетения по испанската публична схема за социално осигуряване, да получат възстановяване на разходите за медицинско лечение, предоставено от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на испанска територия, когато лечението, на което имат право, не им се предоставя по публичната схема в разумен срок, като се вземат предвид тяхното състояние и вероятният ход на заболяването, въпреки че органът, администриращ схемата за социално осигуряване, е длъжен да разреши на съответните лица да получат лечение в такива случаи от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на територията на държава членка, различна от Испания?
c) Съвместима ли е с правилата за конкуренция, установени в членове 81, 82 и 87 ЕО, национална правна норма като съдържащата се в член 5, параграф 3 от Кралски декрет № 63/1995, която, като отменя член 18, параграф 3 от Декрет № 2766/1967, премахва правото на лицата, имащи право на обезщетения по испанската публична схема за социално осигуряване, да получат възстановяване на разходите за медицинско лечение, предоставено от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на испанска територия, когато лечението, на което имат право, не им се предоставя по публичната схема в разумен срок, като се вземат предвид тяхното състояние и вероятният ход на заболяването, въпреки че органът, администриращ схемата за социално осигуряване, е длъжен да разреши на съответните лица да получат лечение в такива случаи от медицински заведения и практикуващи лекари, установени на територията на държава членка, различна от Испания?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-372/04: Watts, Заключение от 15 декември 2005 г.

1. Като се има предвид естеството на NHS и неговото положение съгласно националното право, следва ли член 49 ЕО, тълкуван в светлината на Geraets Smits, Muller‑Fauré и Inizan, да се тълкува в смисъл, че по принцип лицата, които обичайно пребивават в Обединеното кралство, имат право по правото на ЕС да получават болнично лечение в други държави членки за сметка на Националната здравна служба на Обединеното кралство (NHS)
В частност, при тълкуването на член 49 ЕО: (a) Съществува ли разлика между национална здравна служба, финансирана от държавата, като NHS, и осигурителни фондове като нидерландската схема ZFW, особено като се има предвид, че NHS няма фонд, от който трябва да се извършва плащане
(b) Задължена ли е NHS да разреши и плати за такова лечение в друга държава членка, независимо от това, че не е задължена да разреши и плати за такова лечение, извършено частно от доставчик на услуги в Обединеното кралство
(c) Има ли значение, ако пациентът осигури лечението независимо от съответния орган на NHS и без предварително разрешение или уведомление?
2. При отговора на въпрос 1, има ли значение дали болничното лечение, предоставяно от NHS, само по себе си представлява предоставяне на услуги по смисъла на член 49 ЕО
Ако да, и при обстоятелствата, изложени в изложението на фактите по-горе, следва ли членове 48, 49 и 50 ЕО да се тълкуват в смисъл, че по принцип: предоставянето на болнично лечение от органите на NHS представлява предоставяне на услуги по смисъла на член 49 ЕО; пациент, получаващ болнично лечение по NHS, упражнява свобода да получава услуги по член 49 ЕО; и органите на NHS, предоставящи болнично лечение, са доставчици на услуги по членове 48 и 50 ЕО?
3. Ако член 49 ЕО се прилага към NHS, може ли NHS или държавният секретар да се позове като обективно оправдание за отказ на предварително разрешение за болнично лечение в друга държава членка на: (a) факта, че разрешението сериозно би подкопало системата на NHS за администриране на медицински приоритети чрез списъци на чакащи; (b) факта, че разрешението би позволило на пациенти с по-малко спешни медицински нужди да получат приоритет пред пациенти с по-спешни медицински нужди; (c) факта, че разрешението би довело до пренасочване на ресурси за плащане на по-малко спешно лечение за тези, които са готови да пътуват в чужбина, като по този начин неблагоприятно засяга други, които не желаят или не могат да пътуват в чужбина, или увеличава разходите на органите на NHS; (d) факта, че разрешението може да изисква Обединеното кралство да осигури допълнително финансиране за бюджета на NHS или да ограничи обхвата на лечението, достъпно по NHS; (e) сравнителните разходи за лечението и съпътстващите разходи в другата държава членка?
4. При определяне дали лечението е налично без неоправдано забавяне за целите на член 49 ЕО, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид по-специално следните обстоятелства: (a) времето на изчакване; (b) клиничният приоритет, даден на лечението от съответния орган на NHS; (c) управлението на предоставянето на болнична помощ в съответствие с приоритети, насочени към най-доброто използване на ограничените ресурси; (d) фактът, че лечението по NHS се предоставя безплатно в момента на предоставяне; (e) индивидуалното медицинско състояние на пациента и историята и вероятния ход на заболяването, по отношение на което този пациент търси лечение?
5. При правилното тълкуване на член 22, буква (в) от Регламент № 1408/71 и по-специално думите „в рамките на времето, което обикновено е необходимо за получаване на съответното лечение“: (a) Идентични ли са приложимите критерии с тези, приложими при определяне на въпроси за неоправдано забавяне за целите на член 49 ЕО
(b) Ако не, до каква степен е необходимо или допустимо да се вземат предвид обстоятелствата, посочени във въпрос 4?
6. При обстоятелства, при които държава членка е задължена по правото на ЕС да финансира болничното лечение в други държави членки на лица, които обичайно пребивават в първата държава членка, следва ли разходите за такова лечение да се изчисляват по член 22 от Регламент № 1408/71 с оглед на законодателството на държавата членка, в която се предоставя лечението, или по член 49 ЕО с оглед на законодателството на държавата членка на пребиваване
Във всеки случай: (a) Какъв е точният обхват на задължението за плащане или възстановяване на разходите, особено когато, както в случая с Обединеното кралство, болничното лечение се предоставя на пациентите безплатно в момента на предоставяне и няма национално определен тарифен план за възстановяване на разходите на пациентите за лечението
(b) Ограничено ли е задължението до действителните разходи за предоставяне на същото или еквивалентно лечение в първата държава членка
(c) Включва ли задължението покриване на разходите за пътуване и настаняване?
7. Следва ли член 49 ЕО и член 22 от Регламент № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че налагат задължение на държавите членки да финансират болнично лечение в други държави членки без оглед на бюджетните ограничения и, ако да, съвместими ли са тези изисквания с отговорността на държавите членки за организацията и предоставянето на здравни услуги и медицинска помощ, призната по член 152 ЕО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-419/05: Möser, Определение от 6 декември 2005 г.

Приложими ли са условията за съединяване на дела съгласно член 43 от Процедурния правилник при наличие на идентичност или връзка по предмет между делата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-396/05: Habelt, Определение от 6 декември 2005 г.

Съществуват ли основания за съединяване на делата за общо разглеждане и решение съгласно процесуалните правила на Съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-299/05: Комисия/Парламент и Съвет, Определение от 18 ноември 2005 г.

Допустимо ли е встъпване на държава членка в подкрепа на исканията на ответни институции по реда на член 40 от Статута на Съда?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 13334353637114 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form