Свободно движение на работници
Свободно движение на работници
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) По какъв начин запитващата юрисдикция и страните по делото (пред запитващата юрисдикция и Съда) могат да се уверят, че цялото производство е в съответствие със задълженията, установени в член 6 от ЕКПЧ, и по този начин да се уверят, че не се носи отговорност за нарушение на член 6 от ЕКПЧ, нито по националните разпоредби относно правата на човека, нито пред Европейския съд по правата на човека
2) Беше ли производството по настоящото дело в съответствие с изискванията, установени в член 6 от ЕКПЧ
Ако този въпрос получи отрицателен отговор, желае се да се изясни как това влияе върху валидността на първото решение. Иммиграционният съдия е установил, че жалбоподателят и съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство, са (или биха могли да бъдат) подложени на различно третиране, доколкото: а) жалбоподателят, който е влязъл в Обединеното кралство като съпруг на гражданин на ЕС, упражняващ правото си на свободно движение, трябва да е пребивавал в Обединеното кралство четири години, преди да може да подаде молба за неограничено разрешение за пребиваване, докато б) съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство (британски гражданин или лице, на което е предоставено неограничено разрешение за пребиваване), би била „квалифицирана“ за неограничено разрешение за пребиваване след една година. Тъй като не са представени доказателства (или изложени аргументи) относно обосновката за различното третиране на жалбоподателя и съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство, пред запитващата юрисдикция, нито в съдебното заседание, проведено преди подаването на преюдициалното запитване от 25 септември 1998 г., нито в писмените и устните становища на ответника по жалбата пред Съда, нито в съдебното заседание, проведено преди подаването на настоящото преюдициално запитване, въпреки че съдията е поискал страните да се произнесат подробно по този въпрос, запитващата юрисдикция желае да установи: 1) Следва ли решението на Съда от 11 април 2000 г. по настоящото дело (дело C-356/98), независимо от отговора на горепосочения въпрос 1, да се тълкува в смисъл, че при тези обстоятелства е налице различно третиране, което противоречи на член 39 ЕО и/или член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, и 2) При нова преценка на фактическите обстоятелства налице ли е различно третиране, което противоречи на член 39 ЕО и/или член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Съвместимо ли е изискването за минимален срок на пребиваване в Люксембург като условие за отпускане на гарантиран минимален доход с принципа на равно третиране по член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68 и свободата на установяване по член 43 ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Противоречат ли член 48 от Договора ... и член 7 от Регламент ... № 1612/68 на система за избягване на двойното данъчно облагане, по силата на която жител на държава членка, който през дадена година (също така) получава доходи в друга държава членка от трудова дейност там, върху които е обложен с данък в тази друга държава, без да се вземат предвид неговите лични и семейни обстоятелства, губи в държавата си на пребиваване пропорционална част от ползата от необлагаемия си минимум и личните си данъчни облекчения?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, произтичат ли от правото на Общността конкретни изисквания по отношение на начина, по който личните и семейните обстоятелства на работника трябва да бъдат взети предвид в държавата му на пребиваване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) Следва ли разпоредбите на член 23, параграф 2 от Директива 93/16/ЕИО на Съвета от 5 април 1993 г. относно периода на медицинско обучение, който лекар, гражданин на държава членка, трябва да е завършил, включващ най-малко шестгодишен курс или 5500 часа теоретично и практическо обучение, проведено в университет или под ръководството на университет, да се тълкуват в смисъл, че се отнасят само до обучение, завършено изцяло в университет на държава членка на Общността или под ръководството на такъв университет, или позволяват да се вземе предвид изцяло или частично обучение, получено в трета държава?
2) Обвързани ли са националните органи от удостоверението, предоставено съгласно член 9, параграф 5 от директивата, от компетентните органи на държавата членка, в която е издаден дипломата, представена от заинтересованото лице, в което се посочва, че дипломата се третира като една от квалификациите или наименованията, изброени в член 3, 5 или 7 от директивата и е издадена след обучение в съответствие с разпоредбите на дял III от нея, или могат да направят собствена преценка на посоченото удостоверение с оглед, по-специално, на минималните изисквания за обучение, предвидени в директивата и изисквани от националното законодателство, за да преценят дали, въпреки съдържанието на така издаденото удостоверение, обучението, получено от заинтересованото лице, отговаря на изискванията на директивата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Неправилно прилагане на член 104, параграф 6 от Процедурния правилник на Съда на Европейските общности, доколкото националното право не предвижда специални разпоредби относно определянето на съдебните разноски, направени във връзка с преюдициално производство, и поради това не гарантира равностойно третиране на разноските в сравнение с аналогични национални производства.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Съвместимо ли е с член 8 от Директива 93/16/ЕИО изискването към мигриращите лекари, чиито дипломи не подлежат на автоматично и безусловно признаване, да се явят на национален конкурс за достъп до допълнително обучение по специалност в приемащата държава?
Изпълнява ли Кралство Испания задължението си по член 18 от Директива 93/16/ЕИО относно освобождаването на лекари, установени в друга държава членка, от изискването за регистрация към публичен орган за социално осигуряване при предоставяне на услуги в Испания?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Изисква ли член 3 от Регламент 1251/70 двугодишният период на непрекъснато пребиваване да бъде установен в периода непосредствено преди смъртта на работника, или може да бъде установен чрез период на непрекъснато пребиваване, който се е състоял на по-ранен етап от живота на работника?
2. Ако не се изисква този двугодишен период да бъде установен непосредствено преди смъртта на работника, може ли, след като такъв двугодишен период на пребиваване е бил установен от работника, ползата от придобитите права, произтичащи от този период, да се запази след периоди на отсъствие от приемащата държава-членка, които надвишават трите месеца, посочени в член 4 (които имат ефект на прекъсване на периода на непрекъснато пребиваване в съответната държава-членка)?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен, подлежи ли последващото право да се запази ползата от предходни периоди на непрекъснато пребиваване, въпреки последващи прекъсвания на пребиваването, на някакви ограничения?
4. Ако отговорът на третия въпрос е положителен, какви са тези ограничения и какви фактори трябва да бъдат взети предвид от националния съд при определяне дали прекъсванията на непрекъснатото пребиваване са прекъснали правото да се позовава на предходни периоди на пребиваване?
5. Могат ли членовете на семейството на починал работник да се позоват на член 3 от Регламент 1251/70 при обстоятелства, при които 10-месечният период на отсъствие на работника представлява по-малко от една трета от периода на непрекъснато пребиваване преди отсъствието и по-малко от една пета от общото време, прекарано от работника в приемащата държава-членка преди смъртта му?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Допустимо ли е държава членка да обвърже признаването на диплома за ски инструктор с условие за реципрочност, което не е предвидено в Директива 92/51/ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) Следва ли член 6, параграф 1 от Решение № 1/80 да се тълкува в смисъл, че турски гражданин, който е влязъл на територията на държава членка с виза „валидна само за целите на професионално обучение“ и впоследствие е притежавал временно разрешение за пребиваване, ограничено до дейност по професионално обучение при конкретен работодател, като в този контекст е извършвал законно, без прекъсване, повече от четири години действителна и реална дейност за този работодател и е получавал възнаграждение, е работник, надлежно регистриран като принадлежащ към работната сила на тази държава членка, който е бил в законна заетост там по смисъла на тази разпоредба?
2) Когато турски гражданин е бил депортиран в нарушение на правата, които член 6, параграф 1 от Решение № 1/80 му предоставя, тази разпоредба изключва ли прилагането на национално законодателство, предвиждащо, че издаването на разрешение за пребиваване трябва да бъде отказано, докато не бъде определен срок, който да ограничи последиците от депортирането, по молба на заинтересованото лице?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.