Свободно движение на работници
Свободно движение на работници
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Децата на гражданин на Европейския съюз, които са се установили в държава членка по време на упражняването от техния родител на права на пребиваване като работник мигрант в тази държава членка, имат ли право да пребивават там, за да посещават общообразователни курсове съгласно член 12 от Регламент № 1612/68
Имат ли значение обстоятелствата, че родителите на съответните деца са се развели, че само единият родител е гражданин на Съюза и този родител е престанал да бъде работник мигрант в приемащата държава членка, както и че децата не са сами граждани на Съюза?
Когато децата имат право да пребивават в приемаща държава членка, за да посещават общообразователни курсове съгласно член 12 от Регламент № 1612/68, следва ли тази разпоредба да се тълкува в смисъл, че предоставя на родителя, който е основният полагащ грижи за тези деца, независимо от неговото гражданство, право да пребивава с тях, за да улесни упражняването на това право, независимо от това, че родителите са се развели или че родителят, който има статут на гражданин на Европейския съюз, е престанал да бъде работник мигрант в приемащата държава членка?
Може ли гражданин на Европейския съюз, който вече не се ползва с право на пребиваване като работник мигрант в приемащата държава членка, като гражданин на Съюза да се ползва там с право на пребиваване по силата на прякото приложение на член 18, параграф 1 ЕО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Нарушение на съществено процесуално изискване, изразяващо се в това, че Комисията не е взела предвид становищата на Ирландия, представени в отговор на официалното уведомление, което води до недопустимост на иска за установяване на неизпълнение на задължения.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Определение от **.**.2002 г.
Съответства ли на член 48 (впоследствие член 39 ЕО) от Договора национална правна уредба, която не допуска приспадане на оперативна загуба в случаите, когато лицето е реализирало доход от наемен труд в друга държава членка, и по този начин възпрепятства приспадането на загубата както в държавата по местоживеене, така и в държавата, където е реализиран доходът?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1. Следва ли обучението в практическо учебно заведение за държавни служители, като ENSP (École Nationale de la Santé Publique; Национално училище по обществено здраве), водещо до назначаване в държавната служба, да се третира като диплома по смисъла на Директива 89/48/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 г. и ако да, как следва да се преценява еквивалентността на дипломите от Националното училище по обществено здраве, Лисабон, и Националното училище по обществено здраве, Рен?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, може ли компетентният орган да постави като условие за приемане в държавната служба на държавни служители от друга държава-членка, които се позовават на еквивалентна диплома, преминаването на конкурс за прием в училището, дори и за тези, които вече са издържали подобен конкурс в своята държава на произход?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Следва ли член 3 от Директива 68/360 от 15 октомври 1968 г., член 3 от Директива 73/148 от 21 май 1973 г. и Регламент № 2317/95 от 25 септември 1995 г., тълкувани в светлината на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат на границата да връщат чужденци, подлежащи на изискване за виза и женени за гражданин на Общността, които се опитват да влязат на територията на държава членка, без да притежават документ за самоличност или виза?
Следва ли член 4 от Директива 68/360 и член 6 от Директива 73/148, тълкувани в светлината на член 3 от всяка от тези директиви и на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат да откажат издаване на разрешение за пребиваване на съпруг/съпруга на гражданин на Общността, който е влязъл на тяхна територия незаконно, и да издадат заповед за експулсиране срещу него?
Следва ли членове 3 и 4, параграф 3 от Директива 68/360, член 3 от Директива 73/148 и член 3, параграф 3 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че държавите членки не могат нито да откажат разрешение за пребиваване, нито да експулсират чуждестранен съпруг/съпруга на гражданин на Общността, който е влязъл законно на националната територия, но чиято виза е изтекла към момента на подаване на заявлението за издаване на това разрешение?
Следва ли членове 1 и 9, параграф 2 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че чуждестранни съпрузи на граждани на Общността, които не притежават документи за самоличност или виза или чиято виза е изтекла, имат право да сезират компетентния орган, посочен в член 9, параграф 1, при подаване на заявление за издаване на първо разрешение за пребиваване или когато срещу тях е издадена заповед за експулсиране преди издаването на това разрешение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
Противоречи ли на член 38, параграф 1 от Споразумението за асоцииране между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Словашката република, от друга страна — Заключителен акт — ако спортна федерация прилага спрямо професионален спортист със словашко гражданство приетото от нея правило, съгласно което клубовете могат да включват в състава си за участие в първенствени и купови срещи само ограничен брой играчи, които са граждани на държави, които не са членки на Европейските общности?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2002 г.
Може ли държава членка, особено след приемането на Директива 92/51/ЕИО относно втората обща система за признаване на професионалното образование и обучение, да ограничи упражняването на дейност, сродна на медицината, като тази на Heilpraktiker по смисъла на германския закон за лечителите, само до лица, притежаващи лекарска квалификация, или това вече противоречи, по-специално, на член 43 ЕО (преди това член 52 от Договора за ЕО) относно свободата на установяване и член 50 ЕО (преди това член 60 от Договора за ЕО) относно свободата на предоставяне на услуги?
Допускат ли горепосочените разпоредби на правото на Общността национални правила, които запазват обучението за професии, регулирани от здравното законодателство, за институциите, определени за тази цел, и които забраняват на други лица или институции да предлагат или осигуряват такова обучение или да рекламират за него, дори ако това обучение се отнася само до определени области на медицинската практика?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2002 г.
1) По какъв начин запитващата юрисдикция и страните по делото (пред запитващата юрисдикция и Съда) могат да се уверят, че цялото производство е в съответствие със задълженията, установени в член 6 от ЕКПЧ, и по този начин да се уверят, че не се носи отговорност за нарушение на член 6 от ЕКПЧ, нито по националните разпоредби относно правата на човека, нито пред Европейския съд по правата на човека
2) Беше ли производството по настоящото дело в съответствие с изискванията, установени в член 6 от ЕКПЧ
Ако този въпрос получи отрицателен отговор, желае се да се изясни как това влияе върху валидността на първото решение. Иммиграционният съдия е установил, че жалбоподателят и съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство, са (или биха могли да бъдат) подложени на различно третиране, доколкото: а) жалбоподателят, който е влязъл в Обединеното кралство като съпруг на гражданин на ЕС, упражняващ правото си на свободно движение, трябва да е пребивавал в Обединеното кралство четири години, преди да може да подаде молба за неограничено разрешение за пребиваване, докато б) съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство (британски гражданин или лице, на което е предоставено неограничено разрешение за пребиваване), би била „квалифицирана“ за неограничено разрешение за пребиваване след една година. Тъй като не са представени доказателства (или изложени аргументи) относно обосновката за различното третиране на жалбоподателя и съпругата на лице, което пребивава и е постоянно установено в Обединеното кралство, пред запитващата юрисдикция, нито в съдебното заседание, проведено преди подаването на преюдициалното запитване от 25 септември 1998 г., нито в писмените и устните становища на ответника по жалбата пред Съда, нито в съдебното заседание, проведено преди подаването на настоящото преюдициално запитване, въпреки че съдията е поискал страните да се произнесат подробно по този въпрос, запитващата юрисдикция желае да установи: 1) Следва ли решението на Съда от 11 април 2000 г. по настоящото дело (дело C-356/98), независимо от отговора на горепосочения въпрос 1, да се тълкува в смисъл, че при тези обстоятелства е налице различно третиране, което противоречи на член 39 ЕО и/или член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68, и 2) При нова преценка на фактическите обстоятелства налице ли е различно третиране, което противоречи на член 39 ЕО и/или член 7, параграф 2 от Регламент № 1612/68?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.