всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-313/92: Van Swieten, Съдебно решение от 2 юни 1994 г.

Следва ли член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3820/85 да се тълкува в смисъл, че този регламент е (също така) приложим към автомобилния превоз в рамките на Общността, както е посочено в член 1, параграф 1, до или от държави, които не са страни по Европейското споразумение относно работата на екипажите на превозни средства, извършващи международен автомобилен транспорт (ERTA), или при транзит през такива държави с използване на превозни средства, регистрирани в държава членка?
Следва ли изразът „всеки период от 24 часа“ по смисъла на член 8, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 3820/85 да се тълкува в смисъл, че такъв период може да започне по всяко време в зависимост от началото на седмичния и (пълен) дневен период на почивка и времето на проверката на пътя, или първият от един или повече последователни периоди започва в момента, когато приключва последният седмичен период на почивка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-2/93: Exportslachterijen van Oordegem/OBEA и Generale Bank, Съдебно решение от 2 юни 1994 г.

Допустимо ли е белгийската интервенционна агенция, при прилагане inter alia на член 8 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. и във връзка с мерките, приети за борба със свинската чума, по-специално изкупуването от интервенционната агенция на свинско месо съгласно Регламент (ЕИО) № 2351/90 на Комисията от 9 август 1990 г., да наложи предварително изискване за предоставяне на гаранция за плащанията, дължими от Европейската общност за изкупните цени на свинско месо, идващо от буферната зона?
Допустимо ли е съгласно изискването за строги мерки за борба със свинската чума и необходимостта от стриктно прилагане на мерките, приети от Комисията, цялата гаранция да бъде усвоена и окончателно задържана от държателя, независимо от степента на неизпълнение или нередност, или и двете?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/92: SEP/Комисия, Съдебно решение от 19 май 1994 г.

Тълкувано ли е правилно понятието „необходима информация“ по член 11, параграф 1 от Регламент № 17, когато Комисията изисква предоставяне на документи във връзка с предполагаемо нарушение на правилата за конкуренция?
Достатъчно и правилно ли е мотивирано решението на Общия съд относно липсата на нарушение на член 11 от Регламент № 17 от страна на Комисията?
Следваше ли Комисията да проведе разследването си въз основа на член 12 от Регламент № 17, отнасящ се до секторни разследвания, вместо на член 11?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора за ЕИО в решението на Комисията от 2 август 1990 г.?
Достатъчно и правилно ли е мотивирано отхвърлянето на довода на SEP, че решението не е достатъчно мотивирано?
Осигурява ли член 20 от Регламент № 17 ефективна защита срещу непропорционална вреда за предприятието при разкриване на поверителна информация на националните органи?
Правилно ли е тълкуван обхватът на забраната за използване на информация по член 20, параграф 1 от Регламент № 17?
Достатъчно и последователно ли е мотивирано отхвърлянето на довода за нарушение на принципа на пропорционалност при изискването на договора със Statoil?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-52/93: Комисия/Нидерландия, Заключение от 18 май 1994 г.

Неизпълнение на задължението за предварително уведомяване на Комисията за проектите на технически регламенти съгласно член 8 от Директива 83/189/ЕИО
Неизпълнение на задължението за отлагане на приемането на проектите на технически регламенти съгласно член 9 от Директива 83/189/ЕИО

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-393/92: Gemeente Almelo и др./Energiebedrijf IJsselmij, Съдебно решение от 27 април 1994 г.

1. Следва ли национален съд, който в случай, предвиден от закона, разглежда жалба срещу арбитражно решение, да се счита за съд или трибунал по смисъла на член 177 от Договора, дори ако съгласно арбитражното споразумение между страните този съд трябва да постанови решение според това, което счита за справедливо и разумно?
2. Как следва да се тълкуват членове 37 и/или 85 и/или 86 и/или 90 от Договора с оглед на забрана за внос на електроенергия за целите на общественото снабдяване, съдържаща се в общите условия на регионален дистрибутор на електроенергия за периода от 1985 до 1988 г. включително, евентуално във връзка със забрана за внос, съдържаща се в споразумение между предприятията за производство на електроенергия в съответната държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-7/93: Bestuur van het Algemeen burgerlijk pensioenfonds/Beune, Заключение от 27 април 1994 г.

1) Следва ли да се тълкува член 3, параграф 1, буква а) от Директива 79/7/ЕИО в смисъл, че обхваща, inter alia, законова пенсионна схема (главно) за държавни служители от вида, предвиден в ABPW?
2) Ако да, следва ли принципът на равно третиране, установен в член 4, параграф 1 от тази директива, да се тълкува в смисъл, че е в противоречие със съществуването на различни правила за комбиниране на общата пенсия (AOW) и пенсията за държавни служители, приложими към (пенсионирани) женени мъже държавни служители, от една страна, и към (пенсионирани) женени жени държавни служители, от друга?
3) Ако на въпроси (1) и (2) се отговори утвърдително, има ли право пенсиониран мъж държавен служител, при липса на национална разпоредба, премахваща посоченото неравно третиране, да се позове на разпоредбите на Директива 79/7/ЕИО с цел, що се отнася до правото му на пенсия за държавни служители, да бъде третиран по същия начин като женена жена държавен служител, която се намира в същите обстоятелства като него?
4) Има ли принципът на равно третиране, посочен във въпрос (3), ефект, че неравенството на пенсионните права между женени мъже и жени държавни служители, каквото е предмет на настоящия случай, се анулира от 23 декември 1984 г. дори доколкото правото на пенсия се основава на периоди (т.е. периоди на служба като държавен служител) преди тази дата?
Явява ли се фактор, който не е разгледан в решенията от 11 юли 1991 г. по съединени дела C-87/90, C-88/90 и C-89/90 Verholen и др. срещу Sociale Verzekeringsbank, от 8 март 1988 г. по дело 80/87 Dik и др. срещу College van Burgemeester en Wethouders и от 24 юни 1987 г. по дело 384/85 Borrie Clarke срещу Chief Adjudication Officer, а именно че пенсионната схема ABPW се финансира чрез капиталово покритие („kapitaaldekking“), все още релевантен в този контекст?
В случай че Съдът отговори отрицателно на въпрос (1), Centrale Raad van Beroep го моли да отговори на следните въпроси:
5) Следва ли понятието „възнаграждение“ по член 119 от Договора за ЕИО да се разбира като обхващащо, inter alia, пенсия за старост (главно) за държавни служители, каквато е предвидена в холандския ABPW?
6) Ако на въпрос (5) се отговори утвърдително и от това следва, че съществуването на различни правила, приложими към (пенсионирани) женени мъже държавни служители и (пенсионирани) женени жени държавни служители по отношение на комбинирането на общата пенсия (AOW) и пенсията за държавни служители, е в противоречие с принципа на равно възнаграждение за мъже и жени, закрепен в член 119 от Договора за ЕИО, може ли мъж държавен служител да се позове на този принцип, за да гарантира, че ще бъде третиран по същия начин като женена жена държавен служител по отношение на правото си на пенсия?
7) Съществуват ли в правото на Общността ориентири, които, в случай че на въпроси (5) и (6) се отговори утвърдително, позволяват ограничаване на последиците от нарушението на правото на Общността както по отношение на периода, от който може да се претендира право на равно третиране, така и по отношение на периодите, през които е натрупано пенсионното право
Релевантно ли е за целите на отговора на този въпрос, че разглежданата пенсионна схема се финансира чрез капиталово покритие („kapitaaldekking“)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-12/93: Bestuur van de Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging/Drake, Заключение от 26 април 1994 г.

Дали точка 4 от раздел J (Нидерландия) на приложение VI към Регламент (ЕИО) № 1408/71 е валидна, като се има предвид, че тази разпоредба може да доведе до ситуация, при която, за да получи обезщетение за инвалидност съгласно законодателството на държава членка, (бившият) работник е длъжен съгласно националното право да изпълни допълнително изискване (в случая определено ниво на получен доход през годината, предхождаща настъпването на неработоспособността), което е неприложимо за целите на националното законодателство, към което съответното лице все още се счита за подчинено по смисъла на член 45, параграф 4 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-130/93: Lamaire/Nationale Dienst voor Afzet van Land- en Tuinbouwprodukten, Заключение от 26 април 1994 г.

Дали членове 9 и 12 от Договора препятстват налагането на задължителна вноска върху износа на селскостопански продукт, като например таксата от 2 белгийски франка за 100 кг изнесени картофи, предвидена в член 4, параграф 4 от Кралския декрет от 15 май 1986 г., изменен с Кралския декрет от 14 юли 1987 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-389/92: Ballast Nedam Groep/Belgische Staat, Съдебно решение от 14 април 1994 г.

Позволяват ли Директива 71/304/ЕИО от 26 юли 1971 година относно премахването на ограниченията на свободата на предоставяне на услуги във връзка с договорите за обществени строителни работи и възлагането на обществени строителни работи на изпълнители, действащи чрез агенции или клонове, и Директива 71/305/ЕИО от 26 юли 1971 година относно координацията на процедурите за възлагане на обществени строителни работи, по-специално членове 1, 6, 21, 23 и 26, при прилагането на белгийските правила относно регистрацията на изпълнители към доминиращото юридическо лице в „група“ по нидерландското право, при оценката на критериите, свързани inter alia с техническата компетентност, която изпълнителят трябва да докаже, да се взема предвид само това доминиращо юридическо лице като правен субект, а не и „дружествата в групата“, всяко от които, притежаващо собствена правосубектност, принадлежи към тази „група“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-1/93: Halliburton Services/Staatssecretaris van Financiën, Съдебно решение от 12 април 1994 г.

Съвместимо ли е с член 7 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, във връзка с членове 52—58 включително, предоставянето на освобождаване от данък при прехвърляне на недвижим имот или вещни права върху такъв имот, когато прехвърлянето е част от вътрешна реорганизация — съгласно членове 2 и 15, параграф 1, буква h) от Wet op Belastingen van Rechtsverkeer (Закон за данъчно облагане на правните сделки) във връзка с член 5 от съответната изпълнителна наредба (Uitvoeringsbesluit van Rechtsverkeer, версия от 1986 г.) — ако прехвърлителят е дружество, учредено по законите на тази държава членка — в случая „naamloze vennootschap“ или „besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“ (акционерно дружество или частно дружество с ограничена отговорност) — но не и ако е подобно дружество, учредено по законите на и установено в друга държава членка — в случая „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form