всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-60/93: Aldewereld/Staatssecretaris van Financiën, Съдебно решение от 29 юни 1994 г.

Правилата, които са част от правото на Европейската общност и са предназначени да осигурят свободното движение на работници в рамките на Общността, и по-специално правилата за определяне на приложимото национално законодателство, установени в дял II от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година, изключват ли събирането на вноски по социалното законодателство на държавата по местоживеене от лице, което пребивава в една държава членка и, работейки за предприятие, установено в друга държава членка, работи изключително извън държавите членки, въз основа на което трудово правоотношение е длъжно да плаща вноски по социалното законодателство на другата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-135/92: Fiskano/Комисия, Съдебно решение от 29 юни 1994 г.

Явява ли се писмото на Комисията до шведските власти, с което се налага санкция на шведски плавателен съд, индивидуален и пряко засягащ акт, подлежащ на обжалване от собственика на съда?
Спазено ли е основното право на изслушване на заявителя преди налагането на санкцията от страна на Комисията?
Допустимо ли е в хода на съдебното производство да се повдигне възражение за незаконосъобразност на Регламент № 3929/90?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-165/91: Van Munster/Rijksdienst voor Pensioenen, Заключение от 28 юни 1994 г.

1) Допуска ли член 4, параграф 1 от Директива 79/7/ЕИО на Съвета от 19 декември 1978 година относно постепенното прилагане на принципа на равно третиране на мъжете и жените в областта на социалното осигуряване, тълкуван във връзка с член 7, параграф 1, буква в) от същата директива, национална разпоредба, която свързва различни последици с отпускането на пенсия на неактивен съпруг в зависимост от това дали това обезщетение се предоставя под формата на увеличение на пенсията на активния съпруг или под формата на пенсия, отпусната лично на неактивния съпруг?
2) Следва ли членове 3, буква в), 48 и 51 от Договора да се тълкуват в смисъл, че не допускат такава разпоредба, ако, без да е обоснована с оглед на обществения ред, обществената сигурност или общественото здраве, тя може, вследствие на промяна на заетостта, водеща до преместване на работника в друга държава членка, да намали доходите, получавани под формата на пенсия от него и неговия неактивен съпруг, и по този начин да възпрепятства упражняването от страна на работниците мигранти на тяхната свобода на движение в рамките на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-23/93: TV10/Commissariaat voor de Media, Заключение от 16 юни 1994 г.

1) Когато радио- и телевизионен оператор, който няма право на достъп до кабелната мрежа в държава членка А, излъчва материали от държава членка Б с явно намерение, установено чрез обективни обстоятелства, да избегне законодателството на държавата членка, към която материалът е насочен предимно, но не изключително, представлява ли това трансгранично предоставяне на услуги по смисъла на правото на Общността?
2) Съвместими ли са с правото на Общността ограниченията, наложени от приемащата държава членка върху предоставянето на услугите, описани в първия въпрос, при които радио- и телевизионният оператор се счита за национална организация, въпреки че е избрал да се установи в друга държава членка, и следователно му се отказва достъп на неговите програми до националната кабелна мрежа, ако те не отговарят на разпоредбите относно такъв достъп, приложими към националните оператори — като се има предвид, че радио- и телевизионният оператор, установен в друга държава членка, цели да избегне законодателството на приемащата държава членка, предназначено да поддържа плуралистичния и некомерсиален характер на националното радио- и телевизионно излъчване — с оглед, inter alia, на членове 10 и 14 от Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-394/92: Michielsen и Geybels Transport Service, Съдебно решение от 9 юни 1994 г.

Какво е определението за „дневен работен период“ по смисъла на член 15, параграф 2 от Регламент № 3821/85 и кога започва и завършва този период?
Следва ли понятието „ден“ по смисъла на Регламенти № 3820/85 и № 3821/85 да се разбира като „период от 24 часа“ и кога започва този период?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-55/93: Van Schaik, Заключение от 9 юни 1994 г.

1. Трябва ли член 30 от Договора да се тълкува в смисъл, че национално законодателство като правилата за технически прегледи на превозни средства, описани в акта за преюдициално запитване, може да се счита за мярка с равностоен ефект по смисъла на този член, с оглед на факторите, посочени в точка 6.9 от акта
Или член 30 трябва да се тълкува в смисъл, че такова национално законодателство не представлява нарушение на този член, тъй като цели защита на общ интерес, оправдан съгласно правото на ЕИО, не засяга търговията с резервни части за автомобили и неговият ограничителен ефект върху търговията не надхвърля необходимото
2. Ако на въпрос 1(а) се отговори положително: Трябва ли член 36 от Договора да се тълкува в смисъл, че национално законодателство като правилата за технически прегледи на превозни средства все пак е съвместимо с член 30 от Договора, тъй като е оправдано с оглед защитата на обществената сигурност и здравето и живота на хората
3. (а) Трябва ли член 62 от Договора да се тълкува в смисъл, че национално законодателство като правилата за технически прегледи на превозни средства е несъвместимо с него, тъй като условията за предоставяне на разрешение по член 9(г) от Wegenverkeerswet могат, в сектора на предоставянето на услуги по поддръжка, да доведат до загуба на клиенти за чуждестранни автосервизи, тъй като при холандските автомобили те не могат да издават удостоверения за технически преглед
Или член 62 трябва да се тълкува, с оглед на член 55 от Договора, в смисъл, че национално законодателство като правилата за технически прегледи на превозни средства не представлява нарушение на този член, тъй като извършването на прегледи от оторизираните автосервизи за издаване на удостоверения за технически преглед следва да се счита за упражняване на държавни правомощия
4. (а) Трябва ли членове 5, 85 и 86 от Договора да се тълкуват в смисъл, че препятстват национално законодателство като правилата за технически прегледи на превозни средства, което позволява на автосервизи, установени и оторизирани в Нидерландия, да освобождават клиентите, които им поверяват автомобилите си за обслужване, от заплащане на разходите, свързани с прегледа и издаването на удостоверение за технически преглед, в резултат на което собствениците на моторни превозни средства се насърчават да използват услугите на тези автосервизи
Или оторизираните автосервизи следва да се считат по член 90, параграф 2 от Договора за предприятия, натоварени с предоставянето на услуги от общ икономически интерес, чието изпълнение би било възпрепятствано, ако не могат да предоставят посоченото освобождаване от разходи
5. До каква степен има значение за отговора на горепосочените въпроси обстоятелството, че неблагоприятният ефект на националното законодателство върху вътреобщностната търговия със стоки и услуги и върху вътреобщностната конкуренция е повече или по-малко ограничен до граничните райони и се проявява в ограничен мащаб
6. До каква степен има значение за отговора на горепосочените въпроси обстоятелството, че националното законодателство се отнася единствено до превозни средства от категориите, посочени в приложението към Директива 77/143/ЕИО на Съвета от 29 декември 1976 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно техническите прегледи на моторни превозни средства и техните ремаркета, или ако се отнася и до други превозни средства като леки автомобили (с изключение на таксита) и други леки превозни средства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-293/93: Houtwipper, Заключение от 9 юни 1994 г.

Съвместима ли е разпоредба като съдържащата се в член 30 от Waarborgwet 1986 (Stb. 38/1987) с членове 30 и 36 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност (Договор от 25 март 1957 г., Trb. 1957, 74 и 91)
Като се добавя, че ефектът на разглежданата разпоредба от нидерландския закон е, че е забранено да се търгува със златни и сребърни изделия след тяхното въвеждане в Нидерландия, освен ако не са маркирани с нидерландски, белгийски или люксембургски знак за проба, дори ако носят знак за проба на друга държава членка.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-57/93: Vroege/NCIV, Заключение от 7 юни 1994 г.

1) Включва ли принципът на равно заплащане, установен в член 119 от Договора за ЕИО, правото да се стане член на професионална пенсионна схема като разглежданите в настоящите две дела?
2) Прилага ли се ограничението във времето на действието на решението от 17 май 1990 г. по дело C-262/88 Barber и по отношение на правото да се стане член на професионална пенсионна схема
Влияе ли Протоколът относно член 119 от Договора за създаване на Европейската общност върху отговора на този въпрос?
3) (Само по дело C-128/93 Fisscher) Може ли работник да се позове на член 119 от Договора за ЕИО срещу администратора на професионална пенсионна схема?
4) (Само по дело C-128/93 Fisscher) Пречи ли правото на Общността националният съд да гарантира, съгласно националното право, че възстановяването на правата, предоставени на работниците по член 119 от Договора за ЕИО, не води до неоснователно обогатяване на съответния работник
Противоречи ли същевременно на правото на Общността създаването на нова дискриминация при възстановяването на такива права?
5) (Само по дело C-128/93 Fisscher) Влияе ли правото на Общността върху прилагането на националните правила относно давностните срокове или правилата за погасяване на права („rechtsverwerking“) в производства между частни лица, при условие че тези правила не са по-неблагоприятни за искове, основани на правото на Общността, отколкото за подобни вътрешни искове и не правят упражняването на права, предоставени от правото на Общността, практически невъзможно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-401/92: Tankstation ‘t Heukske и Boermans, Съдебно решение от 2 юни 1994 г.

Член 30 от Договора трябва ли да се тълкува в смисъл, че се противопоставя на национални разпоредби относно затварянето на магазини, които се прилагат за всички търговци, действащи на националната територия, и които засягат по един и същи начин, по право и по факти, търговията с национални продукти и с продукти от други държави членки?
Членове 85 и 86 във връзка с членове 3, буква е) и 5 от Договора прилагат ли се към такива разпоредби?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form