всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Нидерландски

Автентичен език на производството – нидерландски

Дело C-151/93: Voogd Vleesimport en -export, Заключение от 24 март 1994 г.

1.1 Какво значение следва да се придаде на описанията на продуктите от птиче месо, посочени в точки (a) до (f) по-долу, взети от определените тарифни позиции, използвани за целите на износните възстановявания в сектора на птиче месо, при правилно тълкуване на приложенията към посочените по-долу регламенти на Комисията?
1.2 Под коя тарифна позиция следва да бъдат класифицирани пилешки бутчета с (част от) гръбнака (без опашката)
- за периода от 1 май 1987 г. до 1 ноември 1987 г.,
- за периода от 1 януари 1988 г. до 1 октомври 1988 г.?
1.3 Ако този въпрос е твърде общ, като отговорът зависи от размера на частта от гръбнака: колко голяма трябва да бъде тази част или на кое място или по какъв начин трябва да бъде отрязана, за да може пилешкото бутче с (тази част от) гръбнака (без опашката) да бъде класифицирано по една от тарифните позиции, посочени в точки 1.1(a) до (f) (приложими за горепосочените периоди)?
2.1 Какво значение следва да се придаде на описанията на продуктите от птиче месо, посочени в точки (a) и (b), взети от определените тарифни позиции, използвани за целите на износните възстановявания в сектора на птиче месо, при правилно тълкуване на приложенията към посочените по-долу регламенти на Комисията?
2.2 Под коя от тарифните позиции, посочени в точка 2.1(a) или (b) или 1.1(c), следва да бъдат класифицирани предни части на гърба с крила от пилета от вида Gallus domesticus:
- за периода от 1 февруари 1987 г. до 1 ноември 1987 г.,
- за периода от 1 януари 1988 г. до 1 септември 1988 г.?
2.3 Ако този въпрос е твърде общ, като отговорът зависи от начина, по който съответната част е отрязана: как трябва да бъдат отрязани парчетата, за да могат крилата с част от гърба между тях да бъдат класифицирани по една от тарифните позиции, посочени в точки 2.1(a) и (b) и 1.1(c) (приложими за горепосочените периоди)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-401/92: Tankstation ‘t Heukske и Boermans, Заключение от 16 март 1994 г.

1. Do the provisions of the EEC Treaty, including Articles 30 to 36 or Article 86 in conjunction with Article 3(f) and Article 5 militate against rules which are in themselves lawful on the compulsory closing of shops as laid down in the Netherlands Winkelsluitingswet 1976 and serving as the basis for implementing measures as laid down in the (amended) implementing degree of 6 December 1977 under which operators of inter alia petrol stations, shops in station buildings and at airports, shops in hospitals and museums are or continue to be permitted to offer for sale and to sell smoking accessories, beverages, newspapers, music cassettes and foodstuffs whereas others, including specialized shops are considerably more restricted in their opening possibilities?
2. Must the abovementioned provisions or any other provisions of the EEC Treaty be interpreted as precluding the criminal conviction of operators of petrol stations at the side of the public highway on the basis of the Winkelsluitingswet and the abovementioned implementing decree in so far as those provisions lay down rules for shops in petrol stations which:
(a) in themselves do not affect the opening hours of petrol stations and relate merely to the conditions under which and the times at which certain goods may be offered for sale at those petrol stations;
(b) make a distinction between petrol stations at the side of rijkswegen (national highways) and petrol stations at the side of other public highways, in so far as the former enjoy more freedom to offer for sale tobacco and tobacco products than the latter?
3. Is it relevant to the answer to Question 2(a) and (b) whether as between the two categories of petrol station distinguished in Question 2(b) there exists a difference between the proportion of normal revenue yielded by motor fuels and by other products in so far as the first category is (substantially) less dependent for its revenue on sales of products other than motor fuels than the second category?
4. Is it relevant to the answer to Question 2(a) and (b) and Question 3 that by governmental rules possibly with the involvement of a committee of representatives of petroleum companies, permits for petrol stations at the side of rijkswegen were granted in such a way that priority was thereby given to petroleum companies having a relatively large share of the market?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-51/93: Meyhui/Schott Zwiesel Glaswerke, Заключение от 15 март 1994 г.

1) Съвместима ли е Директивата на Съвета от 15 декември 1969 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно кристалното стъкло с член 30 от Договора за ЕИО, когато за целите на описанието на стъклени изделия от категории 3 и 4 от приложение I допуска използването само на езика или езиците на държавата, в която продуктът се предлага на пазара, без да се оставя възможност за използване на друг език, лесно разбираем за купувача, или за информиране на купувача по друг начин?
2) Ако директивата е съвместима с член 30 от Договора за ЕИО, трябва ли думите „държавата, в която стоката се предлага на пазара“ да се тълкуват като държавата на крайното предлагане на пазара или като държавата на първоначалното предлагане на пазара на стоките?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-2/93: Exportslachterijen van Oordegem/OBEA и Generale Bank, Заключение от 10 март 1994 г.

1. Допуска ли правото на Общността белгийската интервенционна агенция, при прилагането inter alia на член 8 от Регламент (ЕИО) № 729/70 на Съвета от 21 април 1970 г. и във връзка с мерките, приети за борба с класическата чума по свинете, по-специално изкупуването от интервенционната агенция на свинско месо съгласно Регламент (ЕИО) № 2351/90 на Комисията от 9 август 1990 г., да изисква предварително предоставяне на гаранция за плащания, финансирани от Европейската общност, на изкупните цени на свинско месо, идващо от буферната зона?
2.(a) Съвместимо ли е с изискването за строги мерки за борба с класическата чума по свинете и необходимостта от стриктно прилагане на мерките, приети от Комисията, цялата гаранция да бъде усвоена и окончателно задържана от държателя, независимо от степента на неизпълнение или нередност, или и двете?
2.(b) Ако Съдът на Европейските общности приеме, че гаранцията не може да бъде изцяло усвоена, може ли белгийската интервенционна агенция, BDBL, да екстраполира от резултатите на взетите проби по време на проверките на продадените стоки общ процент, който не отговаря на изискванията, и на тази основа да изисква връщане на изплатените суми и съответно да усвои гаранцията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/93: Van der Veldt, Заключение от 10 март 1994 г.

1. Съвместимо ли е с член 30 от Договора ЕИО законодателството на държава членка, което забранява пускането на пазара на хляб и други хлебни изделия, чиято соленост по отношение на сухото вещество надвишава 2%, и ако не, тъй като неговият ефект е да възпрепятства вноса на продукти, идващи от друга държава членка, в която те се търгуват законно, може ли това да бъде оправдано по член 36
2. Позволено ли е на държава членка до 20 юни 1992 г. да запази законодателство, което изисква единствено обозначението „консервант“, и оправдано ли е държавата членка вносител да забрани пускането на пазара на продукт, идващ от друга държава членка, която не изисква такава информация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/93: Tolsma/Inspecteur der Omzetbelasting, Съдебно решение от 3 март 1994 г.

Следва ли услуга, която се състои в изпълнение на музика на обществено място, за която не е уговорено заплащане, но въпреки това се получава плащане, да се счита за доставка на услуги, извършена срещу възнаграждение по смисъла на член 2 от Шестата директива относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки относно данъка върху оборота?
Има ли значение за отговора на този въпрос обстоятелството, че макар полученото плащане да не е уговорено, то все пак се иска и, с оглед на обичайната практика, може да се очаква, въпреки че неговият размер не е нито определен, нито определим?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-343/92: Roks и др./Bestuur van de Bedrijfsvereniging voor de Gezondheid, Geestelijke en Maatschappelijke …, Съдебно решение от 24 февруари 1994 г.

Пречи ли правото на Общността на прилагането на национално законодателство, което, като прави придобиването на право на обезщетения за неработоспособност зависимо от условие, което преди това не е било прилагано спрямо мъжете, лишава омъжените жени от правата, които им се предоставят по силата на директния ефект на член 4, параграф 1 от Директива 79/7?
Пречи ли правото на Общността на въвеждането на национално законодателство, което, като прави продължаването на правото на обезщетения за неработоспособност зависимо от условие, което занапред се прилага еднакво за мъже и жени, има за последица отнемането от жените в бъдеще на права, които те черпят от директния ефект на член 4, параграф 1 от Директива 79/7?
Пречи ли член 4, параграф 1 от Директива 79/7 на прилагането на национално законодателство, което прави предоставянето на обезщетения за неработоспособност зависимо от изискването за получаване на определен доход през годината, предхождаща настъпването на неработоспособността, условие, което, макар и да не прави разграничение по пол, засяга значително повече жени, отколкото мъже, дори ако приемането на това национално законодателство е оправдано с бюджетни съображения?
Може ли на член 4, параграф 1 от Директива 79/7 да се позовават пред националните съдилища само лицата, попадащи в обхвата ratione personae на директивата, както е определено в член 2, и лицата, засегнати от дискриминация в национална разпоредба чрез друго лице, което само попада в обхвата на директивата, за да се предотврати прилагането на националното законодателство, ако то е несъвместимо с член 4, параграф 1 от директивата, или това е възможно и за всички лица, засегнати от националното законодателство, дори ако те не попадат в категориите, до които се прилага директивата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-389/92: Ballast Nedam Groep/Belgische Staat, Заключение от 24 февруари 1994 г.

Позволяват ли Директива 71/304/ЕИО от 26 юли 1971 година относно премахването на ограниченията на свободата на предоставяне на услуги във връзка с договорите за обществени строителни работи и възлагането на договори за обществени строителни работи на изпълнители, действащи чрез агенции или клонове, и Директива 71/305/ЕИО от 26 юли 1971 година относно координацията на процедурите за възлагане на договори за обществени строителни работи, по-специално членове 1, 6, 21, 23 и 26, при прилагането на белгийските правила относно регистрацията на изпълнители към доминиращото юридическо лице в „група“ по холандското право, при оценката на критериите, отнасящи се inter alia до техническата компетентност, които изпълнителят трябва да изпълни, да се вземат предвид само качествата на това доминиращо юридическо лице като самостоятелно юридическо лице, а не на „дружествата в групата“, всяко от които, притежаващо собствена правосубектност, принадлежи към тази „група“?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-60/93: Aldewereld/Staatssecretaris van Financiën, Заключение от 10 февруари 1994 г.

Пречат ли правилата, които са част от правото на Европейската общност и са предназначени да осигурят свободното движение на работници в рамките на Общността, и по-специално правилата за определяне на приложимото национално законодателство, съдържащи се в дял II от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета на Европейските общности от 14 юни 1971 г., на събирането на вноски по социалното законодателство на държавата по местоживеене от лице, което пребивава в една държава членка и, работейки за предприятие, установено в друга държава членка, работи изключително извън държавите членки, въз основа на което трудово правоотношение е длъжно да плаща вноски по социалното законодателство на другата държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form