Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-410/98: Hoechst AG и Hoechst, Съдебно решение от 8 март 2001 г.
Съвместимо ли е с правото на Европейския съюз национално данъчно законодателство, което предоставя възможност за избор на групово данъчно облагане само когато и дъщерното, и майчиното дружество са установени в същата държава членка?
Дават ли разпоредбите на Договора за ЕО право на дъщерно дружество или на неговото майчино дружество, установено в друга държава членка, да получи лихви върху авансово платения корпоративен данък, когато националното законодателство не е позволило избор на групово данъчно облагане?
Може ли национален съд да отхвърли или ограничи иск за връщане или обезщетение на финансови загуби, произтичащи от плащането на авансов корпоративен данък, само на основание, че ищците не са поискали прилагане на групово данъчно облагане или не са използвали налични вътрешноправни средства за защита, въпреки че националното законодателство изключва такава възможност за тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-397/98: Metallgesellschaft и др., Съдебно решение от 8 март 2001 г.
Допустимо ли е съгласно правото на Общността и по-специално съгласно членове 6, 52, 58 и/или 73б от Договора за ЕО законодателството на държава членка да допуска групово данъчно облагане (което позволява разпределения да се изплащат от дъщерно дружество на неговото майчино дружество без начисляване на авансов корпоративен данък ("ACT")) само когато и двете дружества са установени в тази държава членка?
Ако отговорът на първия въпрос е „не“, пораждат ли горепосочените разпоредби на Договора за ЕО реституционно право за дъщерно дружество, установено в държава членка, на майчино дружество, установено в друга държава членка, и/или за самото майчино дружество да претендира сума под формата на лихва върху ACT, който дъщерното дружество е платило на основание, че националното законодателство не е позволявало да се направи групово данъчно облагане, или такава сума може да бъде претендирана само, ако изобщо е възможно, чрез иск за обезщетение съгласно принципите, установени от Съда на Европейските общности в съединени дела C-46/93 и C-48/93 Brasserie du Pêcheur SA v Федерална република Германия и R v Secretary of State for Transport, ex parte Factortame и др., и в дело C-66/95 R v Secretary of State for Social Security, ex parte Eunice Sutton, и във всеки случай задължен ли е националният съд да предостави средство за защита, дори ако съгласно националното право не може да се присъди лихва (независимо дали пряко или чрез реституция или обезщетение) върху главни суми, които вече не се дължат на ищците?
Възпрепятствано ли е съгласно правото на Общността национален съд да откаже или намали иск, предявен пред него от дъщерно дружество, установено в тази държава членка, и неговото майчино дружество, установено в друга държава членка, за възстановяване или обезщетение на финансовата загуба, която са претърпели вследствие на авансовото плащане на корпоративен данък от дъщерното дружество, единствено на основание, че те не са подали заявление до данъчните органи за ползване на данъчния режим, който би освободил дъщерното дружество от авансови плащания, и следователно не са използвали наличните правни средства за обжалване на отказите на данъчните органи, като се позоват на примата и директния ефект на разпоредбите на правото на Общността, когато по националното право е отказано на дъщерните дружества и техните майчини дружества, установени в други държави членки, ползването на този данъчен режим?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-30/99: Комисия/Ирландия, Заключение от 22 февруари 2001 г.
Нарушение на член 30 от Договора за ЕО чрез забрана за пускане на пазара в Ирландия на изделия от благородни метали, които са законно произведени и пуснати на пазара в други държави членки, но не отговарят на ирландските изисквания относно пробите на благородните метали, или чрез задължаване на вносителите да заменят техните маркировки с тези за следващата по-ниска официална ирландска проба
Нарушение на член 30 от Договора за ЕО чрез изискване изделия от благородни метали, внесени от друга държава членка и пуснати на пазара в Ирландия, да носят марка на спонсор, която е регистрирана от органа, назначаващ Assay Master, когато тези изделия вече носят марка на отговорното лице съгласно законодателството на държавата членка на произход
Нарушение на член 30 от Договора за ЕО чрез изискване изделия от благородни метали, внесени от друга държава членка и пуснати на пазара в Ирландия, които вече са законно маркирани в друга държава членка с марка, поставена от независим орган и предоставяща подходяща информация на потребителите, да носят одобрена марка, поставена от Assay Master, назначен от Wardens and Commonalty of Goldsmiths of the City of Dublin
Нарушение на член 30 от Договора за ЕО чрез установяване на различия между маркировките за изделия, произведени в Ирландия, и тези за изделия от същия вид, внесени от други държави членки
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-408/98: Abbey National, Съдебно решение от 22 февруари 2001 г.
При положение че държава членка е направила използване на възможността, предвидена в член 5, параграф 8 от Шеста директива, така че прехвърлянето на универсалност от активи или на част от тях се счита за непродажба на стоки, може ли прехвърлителят да приспадне ДДС върху разходите за услуги, придобити с цел осъществяване на това прехвърляне?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-192/99: Kaur, Съдебно решение от 20 февруари 2001 г.
За да се определи дали дадено лице е национал на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия за целите на правото на Общността, необходимо ли е да се вземе предвид Декларацията от 1982 г., която заменя Декларацията от 1972 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-463/98: Cabletron, Заключение от 1 февруари 2001 г.
1. Валиден ли е Регламент № 1638/94, доколкото класифицира по код по КН 8517 82 90 стоките, съответно описани в точки 1, 2 и 3 от приложението към посочения регламент?
2. Валиден ли е Регламент № 1165/95, доколкото класифицира по код по КН 8517 82 90 стоките, описани в точка 4 от приложението към посочения регламент?
3. Следва ли Комбинираната номенклатура да се тълкува в смисъл, че стоките, изброени в приложеното към настоящото определение приложение, трябва да бъдат класифицирани като „Автоматични машини за обработка на данни и техни устройства; магнитни или оптични четци, машини за преписване на данни върху носители на данни в кодиран вид и машини за обработка на такива данни, некласифицирани или невключени другаде“ по тарифна позиция 8471, (i) след 1 януари 1996 г., или (ii) между 28 април 1993 г. и 31 декември 1995 г., или (iii) за двата периода?
4. Ако отговорът на някоя част от въпрос 3 е отрицателен по отношение на една или повече от стоките, изброени в приложението към настоящото определение, следва ли Комбинираната номенклатура да се тълкува в смисъл, че такива стоки трябва да бъдат класифицирани, преди 1 януари 1996 г., като „Електрически апарати за линейна телефония или линейна телеграфия, включително такива апарати за системи с ток по линията“ по тарифна позиция 8517 или, след 1 януари 1996 г., като „Електрически апарати за линейна телефония или линейна телеграфия, включително телефонни апарати с безжични слушалки и телекомуникационни апарати за системи с ток по линията или за цифрови линейни системи; видеотелефони“ по тарифна позиция 8517?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-409/98: Mirror Group, Заключение от 23 януари 2001 г.
1. След решението на Съда по дело C-63/92 (Lubbock Fine & Co v Commissioners of Customs and Excise), освобождава ли член 13Б, буква б) от Директива 77/388/ЕИО на Съвета от ДДС доставка, извършена от лице („лицето“), което първоначално няма никакъв интерес в недвижимия имот, когато това лице сключва договор за наем на този недвижим имот с наемодателя и/или приема предоставянето на наем от наемодателя в замяна на сума, платена от наемодателя?
2. След решението на Съда по дело C-63/92 (Lubbock Fine & Co v Commissioners of Customs and Excise), освобождава ли член 13Б, буква б) от Директива 77/388/ЕИО на Съвета от ДДС доставка, извършена от лице („лицето“), което първоначално няма никакъв интерес в недвижимия имот, когато това лице:
(а) сключва договор за опция относно наеми на този недвижим имот в замяна на сума, платена на лицето, при условие че сумата ще остане в специална сметка като гаранция за неговите задължения по договора за опция; и/или
(б) впоследствие упражнява опциите по договора за опция и приема предоставянето на наеми на недвижимия имот в замяна на освобождаването на сумата в специалната сметка на лицето?
3. След решението на Съда по дело C-63/92 (Lubbock Fine & Co v Commissioners of Customs and Excise), освобождава ли член 13Б, буква б) от Шестата Директива за ДДС от ДДС доставка, извършена от лице („лицето“), което няма никакъв интерес в недвижимия имот, когато лицето се съгласява да приеме прехвърляне на наем на този недвижим имот от наемател, а наемателят плаща на това лице сума в замяна на приемането на прехвърлянето на наема върху този недвижим имот?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-299/99: Philips, Заключение от 23 януари 2001 г.
1. Съществува ли категория марки, които не са изключени от регистрация по член 3, параграф 1, букви б)—д) и член 3, параграф 3 от Директива 89/104/ЕИО, които въпреки това са изключени от регистрация по член 3, параграф 1, буква а) от Директивата (като неспособни да отличават стоките на притежателя от тези на други предприятия)?
2. Може ли формата (или част от формата) на изделие (което е изделието, за което е регистриран знакът) да бъде способна да отличава по смисъла на член 2 само ако съдържа някакво произволно добавяне (украса, която няма функционална цел) към формата на изделието?
3. Когато търговец е единственият доставчик на определени стоки на пазара, достатъчно ли е широко използване на знак, който се състои от формата (или част от формата) на тези стоки и който не включва никакво произволно добавяне, за да придаде на знака отличителен характер по смисъла на член 3, параграф 3 при обстоятелства, при които в резултат на това използване значителна част от съответната търговия и общественост:
(i) асоциира формата с този търговец и с никое друго предприятие;
(ii) вярва, че стоки с тази форма произхождат от този търговец, при липса на изрично противоположно твърдение?
4. (i) Може ли ограничението, наложено от думите „ако се състои изключително от формата на стоки, която е необходима за постигане на технически резултат“, съдържащи се в член 3, параграф 1, буква е), подточка ii), да бъде преодоляно чрез установяване, че съществуват и други форми, които могат да постигнат същия технически резултат, или
(ii) формата е нерегистрирана поради това, ако се докаже, че съществените характеристики на формата се дължат единствено на техническия резултат, или
(iii) съществува ли друг и ако да, какъв критерий е подходящ за определяне дали ограничението се прилага?
5. Член 3, параграф 1, буква в) от Директивата се прилага за „марки, които се състоят изключително от знаци или указания, които могат да служат в търговията за обозначаване на вида, качеството, количеството, предназначението ... на стоките или услугите“. Член 6, параграф 1, буква б) от Директивата се прилага за използването от трета страна на „указания относно вида, качеството, количеството, предназначението ... на стоките или услугите“. Думата „изключително“ се съдържа в член 3, параграф 1, буква в), но липсва в член 6, параграф 1, буква б) от Директивата. При правилно тълкуване на Директивата, означава ли това пропуск, че дори ако марка, състояща се от формата на стоки, е валидно регистрирана, тя не се нарушава по силата на член 6, параграф 1, буква б) при обстоятелства, при които:
(i) използването на формата на стоките, за което се твърди, че е нарушение, се възприема и би се възприело като указание за вида на стоките или тяхното предназначение и
(ii) значителна част от съответната търговия и общественост вярва, че стоки с тази форма произхождат от притежателя на марката, при липса на изрично противоположно твърдение?
6. Простира ли се изключителното право, предоставено по член 5, параграф 1, така че да позволи на притежателя да предотврати използването от трети лица на идентични или сходни знаци при обстоятелства, при които това използване не е такова, че да указва произход, или е ограничено само до предотвратяване на използване, което изцяло или частично указва произход?
7. Явява ли се използването на предполагаемо нарушаваща форма на стоки, която се възприема и би се възприела като указание за вида на стоките или тяхното предназначение, все пак такова, че да указва произход, ако значителна част от съответната търговия и общественост вярва, че стоки с формата, за която се твърди, че нарушава, произхождат от притежателя на марката, при липса на изрично противоположно твърдение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-450/98: IECC/Комисия, Заключение от 19 януари 2001 г.
Неправилно установяване на фактите от страна на Общия съд
Неправилно прилагане на правото във връзка с определението на понятието „интерес на Общността“ и при контрола за законосъобразност на прилагането на това понятие от Комисията
Нарушение на съвкупните разпоредби на член 3, буква ж), член 85, 89 и 155 от Договора за ЕО
Нарушаване на принципа, че законосъобразността на решение може да бъде преценявана само въз основа на правното и фактическо положение към момента на приемането му
Недостатъчна мотивировка
Нарушение на принципа на равнопоставеност
Нарушение на принципа на правна сигурност
Правна грешка при прилагането на понятието злоупотреба с власт
Нарушение на член 62 от Процедурния правилник на Общия съд
Нарушение на член 3, параграф 2, буква б) от Регламент № 17
Грешно тълкуване на решението от 6 април 1995 г.
Неправилно прилагане на понятието нищожност
Неправилно прилагане на понятието „интерес на Общността“
Нарушение на съвкупните разпоредби на член 3, буква ж), член 85, 86, 89 и 155 от Договора за ЕО
Недостатъчна мотивировка
Неправилно прилагане на понятието злоупотреба с власт
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.