всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

VerLoren van Themaat

Генерален адвокат – VerLoren van Themaat

Дело C-261/84: Scaletta/UNFMNB, Заключение от 6 юни 1985 г.

1) Как и в какъв срок трябва да бъде направено уведомлението, предвидено в член 59 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета
2) Може ли неизпълнението на това задължение за уведомяване или закъснението при изпълнението му да доведе до отнемане (дори и временно) на правото на обезщетения, по-специално когато изплащащият орган има право да провери дали условията за изплащане на обезщетенията продължават да са налице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-232/84: Tordeur, Заключение от 4 юни 1985 г.

a) Попада ли отговорността на Общността към временен работник по разпоредбите на белгийското право, приложими към договорите, сключени между Комисията и агенциите за временен персонал, в обхвата на извъндоговорната отговорност, посочена във втора алинея на член 215 от Договора за ЕИО, или в обхвата на някое друго правило на правото на Общността, което предоставя изключителна компетентност на Съда на Европейските общности по предявения срещу Комисията иск?
б) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, допуска ли член 23 от Конвенцията от 27 септември 1968 г. относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ако тя е приложима в случая, въпрос, който също се поставя пред Съда на Европейските общности) или някое друго приложимо правило на правото на Общността изключение от компетентността на Съда на Европейските общности в полза на националния съд, пред който вече е започнало производството?
в) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен или ако отговорът на втория въпрос е положителен, изключват ли членове 12 до 16 от Протокола относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности, подписан в Брюксел на 8 април 1965 г., или някое друго приложимо правило на правото на Общността прилагането спрямо Комисията на национални разпоредби, които в случай на неспазване на определени правила налагат като гражданска санкция съществуването на трудов договор за неопределено време между временен работник и ползвателя на неговите услуги?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-53/83: Allied Corporation/Съвет, Съдебно решение от 23 май 1985 г.

Допустимо ли е използването на цените, определени в по-рано поети и впоследствие оттеглени ангажименти, като основа за изчисляване на нормалната стойност на продукта при антидъмпингово разследване, когато засегнатите предприятия не сътрудничат на разследването?
Спазено ли е задължението на Съвета да установи дали размерът на наложените антидъмпингови мита е необходим и достатъчен за отстраняване на вредата за съюзната индустрия, съгласно член 13, параграф 3 от Регламент № 3017/79?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-214/83: Германия/Комисия, Заключение от 23 май 1985 г.

Нарушение на принципа на равно третиране чрез одобряване на помощи, които не са доказано необходими за изпълнението на планираното преструктуриране на стоманодобивната промишленост в Белгия, Франция, Италия и Обединеното кралство
Нарушение на член 8, параграф 1 и параграф 2 от Втория кодекс за помощи чрез одобряване на помощи, които надвишават размера на плановете за помощи, нотифицирани на Комисията не по-късно от 30 септември 1982 г., и без консултация с държавите членки относно тези допълнителни помощи

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-141/84: De Compte/Парламент, Заключение от 15 май 1985 г.

Нарушение на принципа non bis in idem, тъй като срещу жалбоподателя са образувани две дисциплинарни производства за едни и същи или свързани факти
Неправомерно делегиране на правомощията на органа по назначаването на друг служител по време на предварителното изслушване по член 87 от Правилника за длъжностните лица
Нарушение на правото на изслушване, тъй като предоставените от жалбоподателя документи не са били представени на Дисциплинарния съвет
Нарушение на принципа на изслушване на другата страна (audi alteram partem) и правото на справедлив процес, тъй като свидетелите, призовани от Дисциплинарния съвет, са били разпитани в отсъствието на жалбоподателя и без той да бъде уведомен за датите на разпита
Нарушение на принципа на изслушване на другата страна (audi alteram partem) и член 4 от Приложение IX към Правилника за длъжностните лица, тъй като Дисциплинарният съвет е отказал да разпита свидетелите, призовани от жалбоподателя или неговия представител
Неправомерен отказ на Дисциплинарния съвет да спре производството до приключване на административното разследване от Комисията по бюджетен контрол на Парламента

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-118/83: CMC/Комисия, Заключение от 14 май 1985 г.

Отмяна на решението на Комисията, с което се възпрепятства италианският консорциум да продължи преговорите с Ethiopian Electric Light and Power Authority (Eelpa) във връзка с възлагането на обществена поръчка по Втората конвенция от Ломе, по-специално членове 120—132 от нея.
Установяване на бездействие на Комисията, ако се окаже, че не е прието решение по този въпрос.
Присъждане на обезщетение за вредите и разходите, причинени от посоченото решение или неправомерно поведение на Комисията.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-14/84: Hansen/ИСК, Определение от 14 май 1985 г.

Възможно ли е разпоредбата на член 74 от Процедурния правилник да бъде използвана като правно основание за искане за освобождаване от задължението за заплащане на съдебни разноски, наложено с влязло в сила съдебно решение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-20/84: De Jong/VIB, Заключение от 9 май 1985 г.

1) Is it in accordance with the provisions of Community law, in particular Regulation (EEC) No 232/75 of the Commission of 30 January 1975, that a purchaser of butter who has given an undertaking to comply with the conditions relating to Formula A in Article 6 (1) (c) of that regulation is released from his obligations when the processing security which he has provided is released on the basis of a control copy which is in the form required by Article 18 (2) of the regulation but the contents of which subsquently proved to contain an error
2) Is it relevant to the answer to be given to Question 1 whether the error in the contents of the control copy arose from the failure of the customs authorities to carry out a check on subsequent purchasers
3) Is it relevant to the reply whether the undertaking which bought the butter from the intervention agency acted in good faith as regards using the butter in accordance with the relevant provisions at the time when the processing security was released
4) Is it relevant to the reply that a purchaser has previously obtained the release of the processing security, in connection with the resale of butter, on the basis of control copies whose contents were erroneous
5) Are the circumstances mentioned in Questions 1 to 4 relevant to the defence of force majeure contained in Article 18 (2) of Regulation No 232/75
6) If the replies to the above questions mean that the purchaser is not released from his obligations, must a Member State require the purchaser to pay to the intervention agency the difference between the price previously paid and the intervention price on the day when the purchaser submitted his tender
7) If the answer to Question 6 is not in the affirmative, is it contrary to Community law if the provisions of the Member State's domestic law on the sale of goods bring about the effect in law which is mentioned in Question 6
8) If it is held that the purchaser is not released from his obligations, does it follow from Community law, including considerations of legal certainty, that even the circumstance that the processing security has been released itself excludes a claim against the purchaser
9) If the processing security was released on the basis of a control document, the contents of which were erroneous in the circumstances related above, does Community law contain rules as to the party on whom the burden of proof rests in establishing whether the butter purchased was used in accordance with the relevant provisions?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-112/84: Humblot/Directeur des services fiscaux, Съдебно решение от 9 май 1985 г.

Член 95 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност, във връзка с която и да е друга разпоредба или основен принцип на Договора, трябва ли да се тълкува в смисъл, че не допуска (и ако да, при какви условия) държава членка да налага специфичен данък върху продукти от друга държава членка, които тя не произвежда, но които, може да се приеме, са сходни или в конкуренция, по смисъла на предходни решения на Съда на Европейските общности, с нейните собствени продукти
По-специално, допуска ли член 95 от Договора държава членка да налага специфични данъци като специалния данък, наложен във Франция върху превозни средства с повече от 16 данъчни конски сили, когато такива превозни средства не се произвеждат в тази страна, но се произвеждат в някои други страни от Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-109/84: Von Menges/Land Nordrhein-Westfalen, Съдебно решение от 2 май 1985 г.

Обхващат ли овчето мляко и продуктите от овче мляко понятията „мляко и млечни продукти“ по смисъла на член 2, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕИО) № 1078/77 на Съвета от 17 май 1977 година относно въвеждането на система от премии за немаркетиране на мляко и млечни продукти и за преобразуване на млечни стада?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 15678931 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form